Berechtigter Wunsch
Die Perspektive, durch die Frauen in ihrer Lyrik betrachtet werden, ist eine ontologische, gefolgt von Geschlechtererfahrungen, die durch ihren Alltag geprägt sind. Ha Hong Hanh muss nicht „lernen, eine Frau zu sein“. Die Aspekte ihres Lebens, die Stimme ihres Bewusstseins und der Rhythmus ihrer Sprache in ihrer Lyrik verleihen ihrer Geschlechtsidentität Ausdruck. Es ist eine Stimme der Sehnsucht, des Teilens, der Empathie und des tiefen Mitgefühls für ihr eigenes Geschlecht.
„Letzte Nacht gingst du zum Dorffest/ Erinnern sich deine Füße an den alten Pfad?/ Ich habe eine Matte ausgebreitet, um auf dich zu warten“, das sind drei Zeilen aus der letzten Strophe des Gedichts „Ich breite eine Matte aus, um auf dich zu warten“, das Ha Hong Hanh sehr schätzte und als Titel für ihre Gedichtsammlung wählte.
Im Eheleben ist das Schlafzimmer einer der wichtigsten Räume im Haus, denn es ist der privateste und gemütlichste Ort. Schlafzimmerteppiche tragen maßgeblich zur Behaglichkeit bei. „Ich lege den Teppich schon für dich aus“ – ist das nicht einfach nur ein Zeichen von Reinlichkeit? Darüber hinaus symbolisiert es Tugend, Treue, Zuneigung und die Sehnsucht nach Glück.
Sie liebt ihn, gehört ihm durch die Liebe eines Paares, durch die Liebe zu ihrer Identität. „Der Klang der Flöte öffnet den Weg und lockt sie in die Irre.“ Und so ruft der Klang der Flöte im Laufe der Jahre ihren Geist durch die Tür und lockt sie, mit ihm den Berg zu besteigen, um Reissaatgut zu säen und die Felder mit Farben zu bemalen. Sie sind wahrhaft glücklich.
In diesem Gedicht schwingen zwischen den „geschlechtsspezifischen Gefühlen“ Eifersucht und Angst mit, wenn es heißt: „Er geht zum Dorffest / erinnern sich seine Füße an den alten Pfad?“ Beim Lesen kann man sich vorstellen, wie „sie“ unruhig im Zimmer auf und ab geht, zum Himmel blickt und dann die Sterne betrachtet. Ha Hong Hanhs Lyrik ist somit von der Geschlechteridentität geprägt.
Wie andere Dichterinnen schreibt auch Ha Hong Hanh über die Liebe. Liebe und Glück sind für sie stets legitime Wünsche und tiefe Sehnsüchte. Dies zeigt sich in Gedichten wie „Weißt du es?“, „Auf der Suche nach dir“, „Auf der Suche nach dir im Unbewussten“, „Die Frau und der goldene Herbst“, „Ich lege einen Teppich für dich aus“, „Ein Tag ohne dich“, „Der Wind zeichnet dein Gesicht“, „Ein Tag, an dem ich mich nach Narren sehne“ …
„Ich fürchte den Tag, an dem ich dich nicht mehr sehe / Ich werde in Tränen ausbrechen / in endlosen Nächten / verzweifelt und unbewusst suchend / und auch die Traurigkeit wird mich verlassen“ (Ein Tag ohne dich). Das muss eine Leere sein, eine furchtbare.
Einzigartiger indigener Kulturraum
Der künstlerische Raum ist die Form, in der Bilder existieren. „Ich lege einen Teppich aus, um auf dich zu warten“ besitzt einen unverwechselbaren, indigenen Kulturraum. Es sind die Klänge der Berge und Wälder, die aus dem Herzen der Berge widerhallen und die die Autorin im künstlerischen Raum ihrer Poesie erschafft.
„Die zwölfsaitige Zither spielt eine zauberhafte Melodie / im Mondlicht reifer Pomelos / Ich führe dich über neun Bäche und zehn Pässe / durch gewundene Terrassenfelder“ (Die Nacht bricht an). In diesem Gedicht lernt der Leser nicht nur die Zither kennen – ein Zupfinstrument, das von einigen Bergvölkern Vietnams wie den Thai, Tay und Nung häufig gespielt wird –, sondern begegnet auch poetischen Bildern von „dann“, „vía“, „men lá“ und „váy chàm“, die man oft nur bei Festen ethnischer Minderheiten sieht.
Im Leben ethnischer Minderheiten ist die Khene (eine Art Bambusflöte) nicht nur ein Musikinstrument, sondern ein kulturelles Symbol. Für die Hmong-Gemeinschaft gehören die Khene und der Khene-Tanz zu den typischen immateriellen Kulturgütern, die tief in ihrer einzigartigen kulturellen Identität verwurzelt sind. Wer ethnische Minderheiten besucht hat, kann sich die kulturellen Rituale leicht vorstellen und erkennt den ergreifenden, melodischen Klang der Khene-Flöten, mit denen junge Männer nach ihren Geliebten rufen.
Beim Lesen von Ha Hong Hanhs Gedichten erkennt man diese Klänge wieder. Der Klang der Bambusflöte, ein wiederkehrendes Motiv in ihrem Werk, findet sich in vielen ihrer Gedichte. Bambusflöten, Blattflöten, Mundflöten … sind auch in „Der Klang der Bambusflöte, der dich in die Irre führt“ und „Der vergessene Mond“ präsent.
Man könnte sagen, dass Ha Hong Hanhs Erinnerungen das gesamte Spektrum an Farben, Gerüchen und Klängen umfassen. „Du weißt es nicht / in meinem Unbewussten / folge ich deinem Duft / selbst in tiefster Verzweiflung“ (Auf der Suche nach dir in meinem Unbewussten).
Die poetische Seele von Ha Hong Hanh umfasst alle Farben, von den Schatten der Berge, dem Klang der Flöte, den bezaubernden Kostümen, der lebhaften Atmosphäre der Kulturfeste bis hin zur tiefen Bedeutung der Berg- und Waldrituale.
Poesie entspringt dem menschlichen Herzen. Drei Aspekte prägen das Dichten: erstens die Emotion, zweitens die Szenerie und drittens das Geschehen. „Die Emotion ist der Mensch, die Szenerie der Himmel und das Geschehen die harmonische Verbindung von Himmel und Erde“ (Van Dai Loai Ngu, Le Quy Don). Offenbar legten die Alten großen Wert auf die inneren Empfindungen des Autors in der Dichtung.
Ha Hong Hanh stammt aus einer Dichterfamilie; ihr poetisches Talent zeigte sich bereits in ihrer Kindheit, und sie war eine dynamische und fleißige Journalistin. Dieses Umfeld half ihr, die Essenz des Lebens in ihrer Seele zu entfalten. Anders gesagt: Die Realität verdichtete sich, brach sich und erstrahlte in eindringlichen Gedichten.
„Tee steigt auf mit silbrigem Duft / weicher, seidiger Rauch / sanfte Tropfen oder warmer, stiller Schweiß / leise / die Teekanne erwartet den Morgen“ (Teeplantage Tam Dao). Thai Nguyen ist die Heimat des „feinsten Tees“, und in diesem Gedicht träumt Ha Hong Hanh von Thai-Nguyen-Tee und ihrem eigenen Schicksal.
Ha Hong Hanh findet Trost im Universum im Allgemeinen und in der Natur im Besonderen. Dieser Trost ist die harmonische Verschmelzung einer Art innerer Musik im Lichte der Erleuchtung. Ihre Poesie klingt wie die Stimme der meditativen Welt: „Ein Echo hallt von den Bergen / Der Nebel steigt heftig auf in dieser Jahreszeit / Ich sehe die Gestalt eines vergangenen Lebens / Die Äste der Bäume sind zu einer Hängematte verwoben / die mich wiegen“ (Gestalt eines vergangenen Lebens).
Verse der Reflexion, Erklärung und Selbsterkenntnis aus dem Unbewussten fehlen in „I Lay a Carpet for You“ nicht: „Ich verkaufe Glauben, eingehüllt in Dunkelheit / und verberge tägliche Täuschung / die Motte versteht nicht, warum das Licht so blendend ist / brennend / Blindheit bezahlt mit dem Tod / heute Nacht erstrahlt ein einsamer Stern / vage in der Milchstraße“ (Der einsame Stern).
Ha Hong Hanh präsentiert eine nachdenkliche, farbenfrohe und facettenreiche „Landkarte der Seele“ – die Größe und Gestalt eines Dichters mit vielen Träumen und reicher innerer Stärke.
Quelle: https://giaoducthoidai.vn/tu-trang-sach-mong-lung-trong-dai-ngan-ha-post780562.html









