
Hier verschmelzen Kalksteingebirge, Täler und Flüsse harmonisch zu einer mystischen, romantischen und geheimnisvollen Atmosphäre. Die Landschaft ist so schön wie ein traditionelles Tuschegemälde. Das liegt vielleicht nicht nur an der Schönheit der Natur, sondern auch an den vielen geheimnisvollen Geschichten aus der tiefen Geschichte dieser alten Hauptstadtregion. Viele Touristen bezeichnen Trang An als das Land der Wunder.
Geschichten, die mit weiblichen Reiseführerinnen, Bootsführerinnen und Tempelwächtern ausgetauscht wurden, die sich der Erhaltung und Förderung des Wertes der malerischen Gegend von Trang An verschrieben haben, haben Besuchern aus aller Welt faszinierende Informationen über die Geschichte und Legenden dieser grünen Berg- und klaren Wasserregion geliefert.
Phu Khong schmiegt sich an die Khong-Höhle, mit einer steilen Felskette zur Rechten und einem weiten Tal vor sich. Phu Khong ist ein Kultort für loyale Beamte der Dinh-Dynastie. Dort steht ein tausendjähriger Kakibaum; sein Stamm und seine Wurzeln sind knorrig und uralt, doch seine Äste und Blätter sind stets üppig und grün. Bemerkenswerterweise trägt der Baum immer zwei Arten von Früchten: flache und runde. Die flachen Kakis sind kernlos, die runden hingegen enthalten Kerne. Die Kakis reifen besonders reichlich um den Todestag von König Dinh.
Während der langen Bootsfahrt können die Touristen an Haltestellen wie Phu Khong und dem Tran-Tempel entspannen, sich ausruhen und Ausschnitte aus Volksmusik wie Xam, Chau Van, Cheo Co oder Quan Ho anhören, die vor dem Darbringen von Weihrauch zum Gedenken an die treuen Vorfahren gesungen werden.
Bei einem Halt unter dem Blätterdach des tausendjährigen Kakibaums können Besucher die Melodien von Auszügen aus „Thập ân“ (traditionelle vietnamesische Oper), der Melodie „Hà Liễu“ (traditionelles vietnamesisches Volkslied), „Cô đôi thượng ngàn“ (traditionelles vietnamesisches Volkslied) und „Người ở“ genießen „đừng về“ (traditionelles vietnamesisches Volkslied aus Bắc Ninh Quan Họ) ... dank der gekonnten Leistung einer Band mit nur 5 Mitgliedern.
Weitere Nachforschungen zu dieser besonderen Band ergaben, dass das Unternehmen Xuan Truong (zuständig für die Verwaltung und den Betrieb des Touristengebiets Trang An) seit über drei Jahren eine Musikgruppe unterhält, um Touristen aus nah und fern zu unterhalten. Die Band wurde ursprünglich zusammengestellt, indem Musiker aus verschiedenen Orten der Region eingeladen wurden, die über Kenntnisse traditioneller Musik und ein gutes Spielverständnis für verschiedene Instrumente verfügten, um in Phu Khong aufzutreten.
Herr Nguyen Van Bon, der Bandleader, stellte vor: Die Bandmitglieder, der Jüngste 56 und der Älteste 70 Jahre alt, stammen aus den Gemeinden Ninh Xuan, Truong Yen, Ninh My, Ninh Hoa und Ninh Giang (Hoa Lu). Jeder hat seine eigenen Stärken und Schwächen beim Spielen seiner Instrumente, und in der Anfangsphase der Bandgründung braucht es viel Zeit, um die Musik aufeinander abzustimmen.
Nach einigen Monaten, wenn jedes Mitglied ein Niveau des „harmonischen Verständnisses“ erreicht hat, auf dem sie „diesen Ausschnitt, jene Melodie…“ wie jede professionelle Band spielen können, insbesondere wenn Touristen Interesse an einem bestimmten Genre äußern, ist die Band bereit aufzutreten.
So läuft es bei den Proben ab, aber auf Wunsch der Touristen muss sich die Band in zwei Gruppen aufteilen: Eine Gruppe betreut die Touristen auf einer Route, die einen Bootsstopp in Phu Khong beinhaltet, und die andere Gruppe betreut die Touristen auf einer Route, die einen Besuch des Tran-Tempels beinhaltet.
Der ständige Wechsel der Musiker zwischen zwei Auftrittsorten führt zwangsläufig zu Engpässen. Fehlende Instrumente sind daher verständlich. Aus diesem Grund können die Mitglieder in besucherschwächeren Phasen verschiedene Instrumente üben, um bei Bedarf einspringen zu können.
Ob es nun angeborenes Talent oder eine Leidenschaft für Musik ist, viele Bandmitglieder beherrschen mittlerweile ein bis drei Instrumente virtuos. Herr Nguyen Van Bon spielt nicht nur gut Schlagzeug, sondern beherrscht auch Klappern, Becken und Holzblöcke. Herr Hoang Van Chinh spielt die zweisaitige Fiedel gekonnt und ist mittlerweile auch auf Flöte und Zither versiert. Herr Nguyen Van Hien spielt die Mondlaute und beherrscht nun auch die zweisaitige Fiedel und Flöte. Besonders hervorzuheben ist Herr Ngo Van Truyen, der fast alle Instrumente der Band meisterhaft beherrscht.
Herr Nguyen Van Bon erklärte, dass das Orchester in Gemeindehäusern, bei Festen und Prozessionen üblicherweise acht verschiedene Musikinstrumente verwendet, die die traditionelle Musik des Landes repräsentieren – ein sogenanntes „Acht-Instrumenten-Ensemble“ –, um wirklich authentisch zu sein. Musik ohne einen erfahrenen Musiker oder eine vielfältige Instrumentenauswahl zu spielen, ist wie ein besonderes Gericht ohne die richtigen Zutaten zuzubereiten.
Dann, fast so, als wolle er die Welt der Musiktheorie berühren, erklärte Onkel Bon begeistert: „Das Becken hat zwei Tonhöhen. Um einen vollen Klang zu erzeugen, hält der Musiker einfach den Riemen des Beckens fest und lässt es frei schwingen. Wenn ein tieferer Klang gewünscht ist, hält der Spieler den Riemen fest und greift mit den Fingern den Rand des Beckens, wodurch dessen Schwingung reduziert wird. Der Klang des Beckens folgt stets eng den anderen Klängen. Der volle Klang des Beckens harmoniert mit dem Trommelfell, und der volle Klang des Beckens begleitet den scharfen Klang des Trommelfells in traditionellen vietnamesischen Opernorchestern.“
Beim Klappern beispielsweise nehmen Zuhörer einen klaren und einen gedämpften, einen hohen und einen tiefen, einen positiven und einen negativen Klang wahr. Der Klapperklang in der traditionellen Ca-Tru-Musik ist einzigartig; in keinem anderen Land der Welt wird so geklatscht. Dies zeigt, dass musikalisch versierte Touristen erkennen, welche Noten oder Instrumente in der Band fehlen.
Mit den Wolken, den grünen Bergen, dem blauen Wasser und dem Bild der Bootsfrau, die zu einem Ganzen verschmolzen, schrieb Herr Ngo Thanh Truyen – ein Mitglied der Phu Khong Band – einen Text, der die Melodie im Stil des Cheo-Gesangs weiterentwickelte: „Meine Liebe, Bootsfrau/ Ich lade dich ein, meine Heimat zu besuchen/ Eine Region der Hoa Lu Berge und Wälder, weißes Schilf in den Bergen/ Meine Heimat hat Trang An, einen Ort, der die Herzen der Menschen fesselt/ Meine Heimat ist wie die Ha Long Bucht/ Oh, wie schön, von der Natur seit Urzeiten geschaffen/ Der Frühling kommt in meine Heimat, und ich höre die Trommeln des Tran Tempelfestes/ Und höre das Lied der Bootsfrau am Kai von Trang An/ Mein Boot ist wie ein Halbmond, der im Einklang mit dem Lied dahingleitet...“
Die Präsenz der Phu Khong Band im Touristengebiet von Trang An hat zur Vielfalt und Attraktivität von Trang An für Touristen aus nah und fern beigetragen und ihnen geholfen, die immensen historischen und kulturellen Werte der schönen alten Hauptstadt Hoa Lu besser zu verstehen.
Minh Duong
Quelle: https://baoninhbinh.org.vn/ve-trang-an-nghe-nhac-o-phu-khong-20170117095347791.html







