Το «Η Πλήρης Χαρά του Έθνους» είναι ένα από τα μουσικά σύμβολα της Μεγάλης Ημέρας της Νίκης, αλλά λίγοι γνωρίζουν ότι γεννήθηκε σε πολύ ιδιαίτερες συνθήκες, γραμμένο από την «επιδίωξη της ψυχής» του ταλαντούχου μουσικού Χοάνγκ Χα, πριν καν υλοποιηθεί η σκηνή με τις σημαίες και τα λουλούδια της νίκης.
Τις τελευταίες ημέρες του Απριλίου του 1975, το Ανόι έσφυζε από δραστηριότητα. Άνθρωποι σε όλη τη χώρα, ειδικά στην πρωτεύουσα, παρακολουθούσαν την εμπόλεμη κατάσταση στο Νότο ώρα με την ώρα, λεπτό με το λεπτό. Ο συνθέτης Χοάνγκ Χα δεν αποτελούσε εξαίρεση.
Εργαζόμενος στη Φωνή του Βιετνάμ (VOV), είχε γρήγορη και ολοκληρωμένη πρόσβαση στις ειδήσεις. Πολλές μέρες, δεν πήγαινε σπίτι αλλά έμενε στο γραφείο, μοιράζοντας μια ατμόσφαιρα «φλογερής αποφασιστικότητας και ακλόνητης πίστης στη νίκη» με τους συναδέλφους του.

Ο συνθέτης Χοάνγκ Χα έγραψε το τραγούδι «Η Χώρα είναι Γεμάτη Χαρά» στις 26 Απριλίου 1975.
Τα νέα για την ταχεία προέλαση των στρατευμάτων μας προς τη Σαϊγκόν έφτασαν καταρρακτωδώς. Η στιγμή που ακούστηκε η συντριπτική είδηση της νίκης, που σηματοδοτούσε την επικείμενη άφιξη μιας μνημειώδους εθνικής γιορτής, δημιούργησε ένα ισχυρό κύμα συναισθημάτων. Απεριόριστη χαρά και ευτυχία πλημμύρισαν την καρδιά του μουσικού.
Τη νύχτα της 26ης Απριλίου 1975, στο σπίτι του στο Ανόι, ο συνθέτης Χοάνγκ Χα έγραψε το τραγούδι «Η Πλήρης Χαρά του Έθνους». Το τραγούδι ήταν η πιο εγκάρδια έκφρασή του, μεταφέροντας πλήρως την ευτυχία του για την επικείμενη πλήρη απελευθέρωση της χώρας και την επανένωση του έθνους.
Η μελωδία είναι ζωντανή και φωτεινή, οι στίχοι χαρούμενοι και εμπνευσμένοι, όπως ακριβώς υποδηλώνει και το όνομά του: «Ο θριαμβευτικός εορτασμός γεμίζει τη χώρα με ενθουσιασμό / Θέλουμε να πετάξουμε ψηλά και να αγναντέψουμε με δέος τα μαγευτικά βουνά και τα ποτάμια / Θέλουμε να φωνάξουμε και να τραγουδήσουμε το αιώνιο τραγούδι του Βιετνάμ / της ηρωικής μας πατρίδας».
Μιλώντας για την «προέλευση» του τραγουδιού, ο συνθέτης Χοάνγκ Χα είπε κατά τη διάρκεια της ζωής του: « Μόλις στις 26 Απριλίου 1975 έμαθα ότι η εκστρατεία για την επίθεση στη Σαϊγκόν ονομάστηκε Εκστρατεία Χο Τσι Μινχ. Συγκινήθηκα βαθιά, σκεπτόμενος ότι από τη στιγμή που μια εκστρατεία πήρε το όνομά της από τον θείο Χο, η νίκη ήταν αναπόφευκτη. Εκείνο το βράδυ, έγραψα το «Η Πλήρης Χαρά του Έθνους» με στίχους που αναπολούν τον θείο Χο: «Ακούμε την ηχηρή φωνή του θείου Χο να αναδύεται από τα βουνά και τα ποτάμια. Πόσο συναρπαστικό είναι σήμερα που ο θείος Χο χαίρεται με ολόκληρο το έθνος...»»
Το πρωί της 27ης Απριλίου 1975, ο συνθέτης Hoang Ha έφερε το χειρόγραφο του τραγουδιού "Η Πλήρης Χαρά της Χώρας" στο Ραδιόφωνο της Φωνής του Βιετνάμ. Το τραγούδι έτυχε αμέσως θερμής υποδοχής. Ο συνθέτης Nguyen An, τότε επικεφαλής της μουσικής συντακτικής ομάδας, το διάβασε, το ενέκρινε και το παρέδωσε αμέσως στον συνθέτη Trieu Dang για επείγουσα ενορχήστρωση και ενορχήστρωση, ώστε να είναι έτοιμο για μετάδοση. Ο καλλιτέχνης Trung Kien (αργότερα Καλλιτέχνης του Λαού Trung Kien) ήταν ο πρώτος τραγουδιστής που ερμήνευσε αυτό το τραγούδι.
Μια αξιοσημείωτη πτυχή της διαδικασίας σύνθεσης τραγουδιών είναι ότι την εποχή που άρχισε να γράφει το τραγούδι, ο συνθέτης Χοάνγκ Χα δεν είχε ακόμη δει από πρώτο χέρι τη σκηνή «ενός δάσους από σημαίες νίκης ή το θέαμα αμέτρητων χρυσών αστεριών και κόκκινων σημαιών να κυματίζουν» στους δρόμους της Σαϊγκόν.
Η χαρά στο τραγούδι είναι η χαρά στην ψυχή του, το όνειρό του, η έντονη επιθυμία του για την επανένωση της χώρας. Πίστευε ότι αυτή τη χαρά της νίκης δεν θα την ένιωθε μόνο ο ίδιος, αλλά και εκατομμύρια Βιετναμέζοι, καθώς τα νέα της νίκης της Εκστρατείας Χο Τσι Μινχ θα διαδίδονταν σε όλη τη χώρα.
Σύμφωνα με τον συνθέτη Χοάνγκ Χα, το τραγούδι δημιουργήθηκε σε μία μόνο μέρα, αλλά ήταν το αποκορύφωμα μιας ολόκληρης διαδικασίας, μιας ζωής. Βρισκόταν στο Ανόι όταν το έγραψε και μόλις το 1977 είδε για πρώτη φορά τη Σαϊγκόν.
Η πρώτη ηχογράφηση του τραγουδιού "The Country Filled with Joy" ερμηνεύτηκε από τον Καλλιτέχνη του Λαού Trung Kien.
Η πρώτη ηχογράφηση του "The Country Full of Joy" μεταδόθηκε γρήγορα στον ραδιοφωνικό σταθμό Voice of Vietnam, φέρνοντας μια ατμόσφαιρα αγαλλίασης σε όλα τα μέρη της χώρας. Αργότερα, το τραγούδι μεταδόθηκε επίσης για πρώτη φορά στο Liberation Radio το πρωί της 1ης Μαΐου 1975, μαζί με το τραγούδι " As If Uncle Ho Were Present on the Day of Great Victory " του συνθέτη Pham Tuyen, σκορπώντας τη χαρά της επανένωσης σε όλο τον πρόσφατα απελευθερωμένο Νότο.
Αν το τραγούδι « Αν ο θείος Χο ήταν παρών την ημέρα της μεγάλης νίκης » του συνθέτη Φαμ Τουγιέν είναι ένα εξαιρετικό τραγούδι στο είδος των δημοφιλών τραγουδιών, τότε το « Η χώρα είναι γεμάτη χαρά» του συνθέτη Χοάνγκ Χα επιτυγχάνει επίσης αυτό το επίπεδο στο είδος των έντεχνων τραγουδιών.
Η μελωδία του τραγουδιού είναι σαν «μια χαρά που είχε καταπιεστεί για πολύ καιρό», που τώρα ξεσπά σε αυτή τη χαρούμενη ιστορική στιγμή. Οι στίχοι «χορεύουν και τραγουδούν», «σκορπίζουν χαρά» σε ακροατές και τραγουδιστές, με «χαρά να λάμπει σε κάθε στίχο». Αυτό είναι που κάνει το τραγούδι να βρίσκει εύκολα απήχηση στους ανθρώπους και να διαρκεί στο πέρασμα των χρόνων.
Ο συνθέτης Hoàng Hà, του οποίου το πραγματικό όνομα ήταν Hoàng Phi Hồng (1929-2013), καταγόταν από το Yên Phụ, Tây Hồ, στο Ανόι. Σε ηλικία 16 ετών, εργάστηκε στο επαρχιακό γραφείο των Βιετ Μινχ στο Phúc Yên. Ο Hoàng Hà ασχολήθηκε στενά με το πολιτιστικό έργο στην επαρχία Vĩnh Phúc. Το 1962, σπούδασε στη Σχολή Μουσικής του Βιετνάμ (τώρα Εθνική Ακαδημία Μουσικής του Βιετνάμ) και αργότερα εργάστηκε στο Ραδιόφωνο της Φωνής του Βιετνάμ - όπου συνέβαλε και δημιούργησε πολλά πολύτιμα μουσικά έργα.
Πριν από το "The Country's Complete Joy", ο συνθέτης Hoang Ha ήταν διάσημος για πολλά τραγούδια όπως: " The Bright Lights on Viet Tri Bridge", "Marching Together in Spring", "Meeting on the Truong Son Peak" κ.λπ. Ωστόσο, το "The Country's Complete Joy" επιβεβαίωσε περαιτέρω το ταλέντο του και κέρδισε τις καρδιές του κοινού σε όλη τη χώρα, καθιστώντας το ένα από τα τραγούδια που συνόδευσαν τα χρόνια και ζει στις καρδιές του κοινού.
Το τραγούδι «Η Πλήρης Χαρά του Έθνους» δεν είναι μόνο ένα μουσικό έργο αλλά και μια ιστορική μαρτυρία, ένα ακουστικό σύμβολο της ημέρας που επανενώθηκε η χώρα. Ο τίτλος του τραγουδιού επιλέχθηκε αργότερα ως το όνομα μιας μουσικής ανθολογίας που εκδόθηκε το 1975 και επανεκδόθηκε το 1985 με θέμα την 30ή Απριλίου 1975, καταδεικνύοντας την τεράστια ιστορική σημασία και σπουδαιότητα του έργου.
Λε Τσι - Vtcnews.vn
Πηγή: https://vtcnews.vn/chuyen-it-biet-ve-tac-gia-ca-khuc-dat-nuoc-tron-niem-vui-ar940401.html






Σχόλιο (0)