Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Η ιστορία πίσω από το τραγούδι "Η Χώρα είναι Γεμάτη Χαρά"

Công LuậnCông Luận30/04/2024

[διαφήμιση_1]

Αυτή είναι η εγκάρδια έκφραση του συνθέτη Χοάνγκ Χα για το τραγούδι «The Country's Complete Joy» - ένα από τα τραγούδια που θεωρούνται αριστούργημα για την ιστορική στιγμή της πλήρους επανένωσης της χώρας, του έθνους ενωμένου ως ένα.

Η χώρα γεμίζει με απέραντη χαρά και ευτυχία, η ηρωική γη απελευθερώνεται πλήρως. (Εικόνα 1)

Ο συνθέτης Χοάνγκ Χα στο πρόγραμμα για την 30ή επέτειο της Συμφωνικής Ορχήστρας της Φωνής του Βιετνάμ . (Αρχειακή φωτογραφία)

Σύμφωνα με τον συνθέτη Χοάνγκ Χα, το τραγούδι «Η Πλήρης Χαρά της Χώρας» γράφτηκε, συντέθηκε και ηχογραφήθηκε σε μία μόνο μέρα και νύχτα (26 Απριλίου 1975), τέσσερις ημέρες πριν από την πλήρη επανένωση της χώρας. « Εκείνη την εποχή, δεν είχα πάει ποτέ στο Νότο, δεν ήξερα πώς ήταν η Σαϊγκόν. Από τα μέσα Απριλίου και μετά, η ατμόσφαιρα στο Ανόι γύρω μου ήταν πολύ ζωντανή... τα νέα της νίκης έφταναν καθημερινά. Στον ραδιοφωνικό σταθμό, όλοι ήταν ενθουσιασμένοι και συγκινημένοι. Η ατμόσφαιρα στο Ανόι κατά τη διάρκεια αυτής της ιστορικής περιόδου ξέσπασε από αποφασιστικότητα και ακλόνητη πίστη στη νίκη», θυμήθηκε ο δημιουργός του τραγουδιού «Η Πλήρης Χαρά της Χώρας».

«Μόνο η λέξη «πλήρης» στον τίτλο του τραγουδιού με γεμίζει με απέραντο θαυμασμό για τον πατέρα μου. Έχοντας ζήσει κάτω από αμερικανικές βόμβες, με θραύσματα ενσωματωμένα στο μαξιλάρι μου όπως η οικογένειά μου εκείνο το βράδυ στο Ανόι, καταλαβαίνω πραγματικά την έννοια του «πλήρους» σε αυτή την απόλυτη χαρά! Πριν από αυτό, ο Βορράς ζούσε ειρηνικά , όλοι ένιωθαν ευτυχισμένοι και σίγουροι, αλλά η αληθινή, βαθιά χαρά ήρθε μόνο στις 30 Απριλίου 1975, όταν ο Νότος απελευθερώθηκε πλήρως και η χώρα ενοποιήθηκε.» - Μοιράστηκε ο μουσικός και άξιος καλλιτέχνης Hoang Luong, γιος του συνθέτη Hoang Ha.

Σύμφωνα με τον ταλαντούχο μουσικό, η μεγαλύτερη έμπνευση που τον έδωσε για να γράψει το τραγούδι "The Country's Complete Joy" ήταν το γεγονός της έναρξης της Εκστρατείας του Χο Τσι Μινχ από τον στρατό μας, απελευθερώνοντας τη Σαϊγκόν. « Το πρωί της 26ης Απριλίου, μέσω του CP90, τα νέα για τα στρατεύματά μας που περικύκλωναν τη Σαϊγκόν από παντού, ετοιμαζόμενα να επιτεθούν, μου έδωσαν μια παράξενη πηγή ενθάρρυνσης. Τώρα ήμασταν έτοιμοι να μπούμε στη Σαϊγκόν. Έπρεπε να γράψω αμέσως για να είμαι έτοιμος εγκαίρως. Τόσες πολλές εικόνες και ιδέες πέρασαν αστραπιαία από το μυαλό μου, αλληλοσυνδεόμενες και βιαστικές, αλλά καμία από αυτές δεν «έμεινε ακίνητη» ».

«Εκείνη τη στιγμή ενθουσιασμού, μια πολύ σύντομη είδηση ​​στο ραδιόφωνο έγινε ξαφνικά απίστευτα σημαντική για μένα: Η εκστρατεία για την απελευθέρωση της Σαϊγκόν ονομάστηκε Εκστρατεία Χο Τσι Μινχ», δήλωσε ο συνθέτης Χοάνγκ Χα στον Τύπο.

Σύμφωνα με τον μουσικό, « η επίτευξη μιας τέτοιας «Χώρας Απόλυτης Χαράς» είναι το αποτέλεσμα μιας μακράς διαδικασίας συσσώρευσης, ξεκινώντας από την Επίθεση Τετ του 1968 ή και νωρίτερα. Πολλοί παράγοντες σταδιακά συνδυάστηκαν και στη συνέχεια ξέσπασαν σε ένα συγκεκριμένο σημείο ». « Οι εικόνες της εποχής που ακολούθησα τον στρατό για να καταλάβουμε το Ανόι (Οκτώβριος 1954) με τη θάλασσα από σημαίες και τα πολύβουα πλήθη αναδημιουργούνται σαν ένα έντονο ντοκιμαντέρ. Η Σαϊγκόν ξεσπά στο μυαλό μου σαν μια ζωντανή ψευδαίσθηση με τις ιστορίες που άκουσα, τους θαρραλέους ήρωες, τους αξιολύπητους αξιωματικούς του στρατού της Σαϊγκόν που γνώρισα, τις αναμνήσεις από νικηφόρες μάχες κατά των επιδρομών, την ημέρα που απελευθερώθηκε η πρωτεύουσα... » - ο μουσικός Χοάνγκ Χα εξηγεί τι τον βοήθησε να εκφράσει τόσο πλήρως την πανηγυρική ατμόσφαιρα της ημέρας που επανενώθηκε η χώρα.

« Κάθε νότα, κάθε ιδέα, κάθε λέξη, ξεπηδά από τα βάθη της καρδιάς μου, ξεχειλίζοντας από χαρά. « Περπατάμε ανάμεσα σε αμέτρητα χρυσά αστέρια, ένα δάσος από σημαίες που κυματίζουν! Ακούμε την ηχηρή φωνή του θείου Χο να υψώνεται από τα βουνά και τα ποτάμια... Ω, απεριόριστη ευτυχία, τραγούδησε κι άλλο, αγαπητή μου, αυτά τα λόγια αγάπης! » Τα συναισθήματα κορυφώθηκαν, ξεσπώντας ξαφνικά στο λαϊκό τραγούδι Đồng Tháp της καλλιτέχνιδας του Απελευθερωτικού Στρατού πριν από χρόνια, μια πεμπτουσία εικόνα του λαού του Νότου που πάντα αγαπούσα στην καρδιά μου, να πετάει ψηλά και να ανυψώνει την ψυχή μου, μεθυσμένη στον χώρο της ηρωικής γης την ημέρα της πλήρους απελευθέρωσης !» - αποκάλυψε ο συνθέτης Hoàng Hà.

Οι στίχοι και οι μελωδίες προκαλούν ένα βαθύ αίσθημα υπερηφάνειας.

Η χώρα γεμίζει με απεριόριστη χαρά και ευτυχία, η ηρωική γη απελευθερώνεται πλήρως (Σχήμα 2).

Μητέρες που συνέβαλαν στην επανάσταση, εκπροσωπώντας τον «στρατό με τα μακρυμάλλη» την ημέρα της απελευθέρωσης. Φωτογραφία: αρχεία VNA.

Το τραγούδι γράφτηκε από τον συνθέτη με προαίσθημα, αλλά και με την απόλυτη πίστη όλου του Βιετναμέζικου λαού εκείνες τις ιστορικές ημέρες.

Σύμφωνα με τον συνθέτη Hoang Ha, το πρωί της 27ης Απριλίου, έφερε το τραγούδι, το οποίο είχε ολοκληρώσει το προηγούμενο βράδυ, στον ραδιοφωνικό σταθμό. Ο συνθέτης Nguyen An, ο οποίος ήταν τότε επικεφαλής της ομάδας μουσικής επιμέλειας, το διάβασε και το ενέκρινε και στη συνέχεια το παρέδωσε αμέσως στον συνθέτη Trieu Dang για να το διασκευάσει εγκαίρως. Την επόμενη κιόλας μέρα, κατά τη διάρκεια μιας ηχογράφησης με τη Συμφωνική Ορχήστρα, ο καλλιτέχνης Trung Kien -αργότερα Καλλιτέχνης του Λαού Trung Kien- ήταν ο πρώτος τραγουδιστής που ερμήνευσε το τραγούδι.

« Εντυπωσιάστηκα τόσο πολύ από την ερμηνεία του Trung Kien. Πώς θα μπορούσε να έχει τόση ενσυναίσθηση! Τα συναισθήματά του στο τραγούδι του έδωσαν πραγματικά φτερά στο τραγούδι μου, αποτυπώνοντας τέλεια το όραμά μου για μια ένδοξη μέρα απελευθέρωσης στο Νότο, μεταδίδοντας τα έντονα συναισθήματά μου σε κάθε νότα», εξέφρασε ο συνθέτης τα συναισθήματά του αφού άκουσε την ερμηνεία του καλλιτέχνη Trung Kien κατά την πρώτη ηχογράφηση. Αργότερα, για αυτόν, ο καλλιτέχνης Trung Kien παρέμεινε πάντα αυτός που ερμήνευσε καλύτερα και πιο συναισθηματικά το «The Country Full of Joy».

Το τραγούδι μεταδόθηκε για πρώτη φορά στο Liberation Radio την 1η Μαΐου 1975, συνοδευόμενο από ζητωκραυγές και τραγούδια από τον κόσμο που γιόρταζε τη νίκη.

« Περπατάμε ανάμεσα σε αμέτρητα χρυσά αστέρια, με σημαίες να κυματίζουν στον άνεμο! (…) Ακούμε την ηχηρή φωνή του θείου Χο να υψώνεται από τα βουνά και τα ποτάμια / Πόσο συναρπαστικό σήμερα, ο θείος Χο χαίρεται με τη συγκέντρωση του λαού / Ω, Ταν Ντονγκ! Η ακλόνητη πίστη αντηχεί με θρίαμβο / Ω, απεριόριστη ευτυχία, τραγούδα περισσότερο, αγαπητή μου, αυτά τα λόγια αγάπης ». Ακόμα και σήμερα, 49 χρόνια αφότου γράφτηκε το «Η Πλήρης Χαρά του Έθνους», αυτοί οι ζωντανοί στίχοι και μελωδίες εξακολουθούν να συγκινούν τις καρδιές του Βιετναμέζικου λαού, ειδικά όταν αυτό το θριαμβευτικό τραγούδι τραγουδιέται κατά τη διάρκεια του ιστορικού μήνα Απριλίου.

HN. (Συλλογή)

Ο συνθέτης Hoàng Hà, του οποίου το πραγματικό όνομα ήταν Hoàng Phi Hồng, γεννήθηκε την 1η Δεκεμβρίου 1929 στο Tây Hồ του Ανόι. Ήταν επίσης γνωστός με το καλλιτεχνικό του όνομα Cẩm La. Εντάχθηκε στο επαναστατικό κίνημα σε ηλικία 16 ετών και άρχισε να συνθέτει το 1945. Είναι ο συγγραφέας πολλών διάσημων τραγουδιών, όπως: "Φώτα στη γέφυρα Việt Trì", "Το τραγούδι του κομμουνιστικού Σαββάτου", "Συνάντηση στην κορυφή Trường Sơn", "Δανειζόμενο τραγούδι", "Πορευόμενοι μαζί την άνοιξη", "Η χώρα γεμάτη χαρά" και η χορωδιακή συμφωνία: "Côn Đảo"...


[διαφήμιση_2]
Πηγή

Σχόλιο (0)

Αφήστε ένα σχόλιο για να μοιραστείτε τα συναισθήματά σας!

Στο ίδιο θέμα

Στην ίδια κατηγορία

Από τον ίδιο συγγραφέα

Κληρονομία

Εικόνα

Επιχειρήσεις

Τρέχοντα Θέματα

Πολιτικό Σύστημα

Τοπικός

Προϊόν

Happy Vietnam
Απολαμβάνοντας το αεράκι

Απολαμβάνοντας το αεράκι

Ανατολή πάνω από την πατρίδα μου

Ανατολή πάνω από την πατρίδα μου

Περιπολία Μαγκρόβιων Δασών

Περιπολία Μαγκρόβιων Δασών