Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Το άτομο που έχει φύγει από τη ζωή, «ταξιδεύοντας χιλιάδες μίλια σε όλη τη γη».

VTC NewsVTC News04/06/2023

[διαφήμιση_1]

Το «Χίλια Μίλια Πατρίδας» είναι ένα τετράτομο ιστορικό μυθιστόρημα της συγγραφέως Nguyen The Ky, το οποίο απεικονίζει τις μορφές των Nguyen Sinh Cung - Nguyen Tat Thanh - Nguyen Ai Quoc - Ho Chi Minh, μαζί με τα ηρωικά και τραγικά κεφάλαια της ιστορίας του έθνους από τα τέλη του 19ου αιώνα και το πρώτο μισό του 20ού αιώνα.

Ο τόμος 1, με τίτλο «Χρέος προς το Έθνος», απεικονίζει τον Νγκουγιέν Σιν Κουνγκ, τον Νγκουγιέν Τατ Ταν και τους αγαπημένους τους καθώς ταξιδεύουν από ένα ταπεινό σπίτι με αχυρένια επένδυση στην επαρχία Νγκε Αν προς την αυτοκρατορική πρωτεύουσα Χουέ , ακολουθούμενοι από τους Μπιν Ντιν, Παν Θιέτ και Σαϊγκόν.

Ο τόμος 2, με τίτλο «Περιπλανώμενος στις Τέσσερις Θάλασσες», απεικονίζει την εικόνα του Νγκουγιέν Τατ Ταν, με το νέο όνομα Νγκουγιέν Βαν Μπα, να φεύγει από το εμπορικό λιμάνι της Σαϊγκόν στις 5 Ιουνίου 1911, για να διασχίσει τον απέραντο ωκεανό αναζητώντας έναν τρόπο να σώσει τη χώρα. Ταξίδεψε για 30 χρόνια από την Ανατολή στη Δύση, διασχίζοντας τις τέσσερις θάλασσες και τις πέντε ηπείρους, πριν επιστρέψει στην πατρίδα του στις 28 Ιανουαρίου 1941.

Τιμώντας την ημέρα που ο Πρόεδρος Χο Τσι Μινχ έφυγε για να βρει έναν τρόπο να σώσει το έθνος: Αναχώρησε από μια γη «χιλιάδων μιλίων» - Μέρος 1

Τα δύο βιβλία «Χρέος στην Πατρίδα» και «Πλοηγώντας στις Τέσσερις Θάλασσες» αποτελούν μέρος της σειράς μυθιστορημάτων «Χίλια Μίλια Πατρίδας».

Φεύγοντας από το σπίτι, "Περιπλανώμενος στις τέσσερις θάλασσες"

" Τι μπορείς να κάνεις;"

Μπορώ να κάνω τα πάντα.

Ο Θαν απάντησε με σιγουριά.

Φαινόταν πεπεισμένος, ή ίσως υπήρχε όντως ανάγκη για βοηθό στο πλοίο, οπότε συμφώνησε αμέσως.

...

«Γεια σου νεαρέ, δεν πίστευα ότι θα συμφωνούσε να σε προσλάβει αμέσως. Ίσως επειδή μιλάς γαλλικά. Πολλοί Βιετναμέζοι μαθαίνουν γαλλικά, αλλά κανείς που μιλάει γαλλικά δεν κάνει αίτηση για δουλειά βοηθού κουζίνας. Έτσι, ο Τατ Ταν έγινε επίσημα βοηθός κουζίνας στο Amiral Latouche Tréville, κατευθυνόμενος στη θάλασσα, με προορισμό τη Γαλλία, διασχίζοντας τα κύματα. Το νέο του όνομα ήταν Νγκουγιέν Βαν Μπα

Ο τόμος 2 ξεκίνησε κάπως έτσι. Ολόκληρος ο τόμος αποτελείται από ενδιαφέροντες διαλόγους που επιτρέπουν στον αναγνώστη να κατανοήσει καλύτερα τις σπουδαίες ιδιότητες του Nguyen Tat Thanh – Nguyen Van Ba ​​​​– Nguyen Ai Quoc, κρυμμένες μέσα στις συνηθισμένες και αξιαγάπητες πτυχές της ζωής του. Αναζήτησε σκόπιμα την πατρίδα των εισβολέων και των υποδουλωτών της χώρας του για να κατανοήσει καλύτερα τους εχθρούς του έθνους και να βρει έναν δρόμο για να σώσει τη χώρα και τον λαό της.

«Περιπλανώμενος στις Τέσσερις Θάλασσες» - Ο 2ος Τόμος χωρίζεται σε σχετικά σύντομα κεφάλαια, καθένα από τα οποία σχετίζεται με μερικά μέρη και ορισμένες προσωπικότητες που ο Χο Τσι Μινχ επισκέφθηκε, γνώρισε, έζησε και συνεργάστηκε (στη Γαλλία, την Αγγλία, τη Σοβιετική Ένωση, την Κίνα, την Ταϊλάνδη, την επιστροφή του στο Τσάο Μπανγκ, κ.λπ.) ή κάθε κεφάλαιο συνδέεται με ένα κομβικό πολιτικό γεγονός στη ζωή του Χο Τσι Μινχ (τη Διάσκεψη των Βερσαλλιών τον Ιούνιο του 1919, την ανάγνωση των θέσεων του Λένιν τον Ιούλιο του 1920, τη συμμετοχή στο Συνέδριο της Τουρ τον Δεκέμβριο του 1920...). Δημιουργώντας την ατμόσφαιρα ιστορικών γεγονότων και κοινωνικής ζωής στους τόπους όπου έζησε και εργάστηκε, ο συγγραφέας μετατρέπει τις στεγνές ιστορικές πληροφορίες σε ζωντανές ιστορίες που συνδέονται με τη ζωή ενός ανθρώπου που, ακόμη και κατά τη διάρκεια της ζωής του, έγινε θρύλος - του Χο Τσι Μινχ.

Η ζωή ενός ανθρώπου, με τις απλές, επίπονες δραστηριότητες που πρέπει να κάνει ο καθένας για να επιβιώσει, ενός ανθρώπου με κοινωνικές αλληλεπιδράσεις, δραστηριότητες, σχέσεις και εργασία για να βγάλει τα προς το ζην, και βαθιά ριζωμένη σε αυτήν είναι μια φιλοδοξία, μια θέληση και μια αποφασιστικότητα να βρεθεί μια διέξοδος για το έθνος, να επιτευχθεί η ανεξαρτησία και η ελευθερία, απεικονίζεται με τον πιο παραστατικό τρόπο μέσα από το "Drifting the Four Seas".

Αντλώντας από τις πλούσιες εμπειρίες και γνώσεις του για τα φυσικά τοπία, τη γεωγραφία, την ιστορία, τον πολιτισμό, τα έθιμα, τον τρόπο ζωής και τον τρόπο σκέψης των ανθρώπων στις χώρες και τις γεωγραφικές περιοχές όπου ο Βαν Μπα-Νγκουγιέν Άι Κουόκ επισκέφθηκε, έζησε και εργάστηκε, σε συνδυασμό με τη βαθιά του κατανόηση σημαντικών πολιτικών και πολιτιστικών γεγονότων που σχετίζονται με τη ζωή του, ο συγγραφέας μετέτρεψε ιστορικά γεγονότα και ιστορίες σε ζωντανές, σαγηνευτικές, λογοτεχνικά λαμπρές και ανθρωπιστικές εικόνες και χαρακτήρες που συγκίνησαν βαθιά τις καρδιές αμέτρητων αναγνωστών.

Ο Νγκουγιέν Άι Κουόκ απεικονίζεται ως ένας άνθρωπος από σάρκα και οστά με ρομαντικά συναισθήματα, πολύ ανθρώπινα και απλά συναισθήματα για τις φιλοδοξίες της νεότητας. Αλλά τότε, ο νεαρός Βαν Μπα - Νγκουγιέν Άι Κουόκ - κατέστειλε όλες αυτές τις φιλοδοξίες, δίνοντας προτεραιότητα πάνω απ' όλα στην αναζήτηση ενός μονοπατιού για τη σωτηρία της χώρας και του λαού της.

« Η Αννέτ είναι ένα υπέροχο κορίτσι, ίσως και ξεχωριστό. Το νιώθω αυτό. Αλλά, συγχωρέστε με, Φιλίπε και οι αγαπημένοι μου. Εγώ... εγώ... μπορώ να δω την Αννέτ μόνο ως μια αγαπημένη μικρότερη αδερφή, σαν αίμα... Αλλά, Φιλίπε, φαίνεται ότι η ζωή μου δεν μου ανήκει πια... Αποφάσισα να αφιερώσω ολόκληρη τη ζωή μου, την ίδια μου την ύπαρξή, στην αγαπημένη και βασανισμένη πατρίδα μου. Καταλαβαίνεις; Με καταλαβαίνει και με συγχωρεί η Αννέτ; »

Κατά τη διάρκεια εκείνων των πρώτων μηνών του φαινομενικά άσκοπου ταξιδιού του, αβέβαιος για τον προορισμό του ή για το πού θα κατέληγε, ο νεαρός άνδρας είχε ήδη δει ένα μέρος στο οποίο έπρεπε να επιστρέψει: « Μπορεί να μην μείνω εδώ για πολύ, μπορεί να πάω κάπου αλλού σύντομα. Δεν ξέρω. Η Ανατολή είναι το μέρος στο οποίο πρέπει να επιστρέψω ».

Οι συναντήσεις και οι συζητήσεις με ανώτερες προσωπικότητες όπως ο Phan Chu Trinh, ο Phan Van Truong και προοδευτικούς Γάλλους φίλους, μέλη του Γαλλικού Σοσιαλιστικού Κόμματος και του Γαλλικού Κομμουνιστικού Κόμματος, βοήθησαν σταδιακά τον Nguyen Tat Thanh να δει πιο καθαρά τι έπρεπε να κάνει: « Επομένως, Thanh, το πρώτο μας καθήκον είναι να προστατεύσουμε τα δικαιώματα του λαού των Ανναμέζων εδώ στη Γαλλία και, με κάποιο τρόπο, να ανακτήσουμε σταδιακά την αυτοδιάθεση για τη χώρα και τον λαό μας ».

Με εξαιρετική δημιουργικότητα, ο δεύτερος τόμος του μυθιστορήματος προσφέρει στους αναγνώστες μια ζωντανή, λεπτομερή, συναρπαστική και αυθεντική απεικόνιση του 30ετούς ταξιδιού του Χο Τσι Μινχ σε πολλές χώρες, των εμπειριών του, των συναντήσεών του με αμέτρητους ανθρώπους, από τους συνηθισμένους έως τους σπουδαίους, των ζωηρών πολιτικών του δραστηριοτήτων και της επιρροής και του αντίκτυπου των δραστηριοτήτων του Νγκουγιέν Άι Κουόκ στην βιετναμέζικη κοινότητα στη Γαλλία, καθώς και στην τοπική κοινότητα. Σημαντικά σημεία καμπής στην κατανόησή του προήλθαν από σημαντικά ορόσημα που συνδέονταν με σημαντικά γεγονότα της παγκόσμιας ιστορίας.

Ο τόμος 2 καταγράφει το ταξίδι του Χο Τσι Μινχ από την αναχώρησή του από το Βιετνάμ στη Γαλλία, τα ταξίδια του στην Αφρική και την Αμερική και την επιστροφή του στη Γαλλία με έντονη πολιτική δραστηριότητα. Υπέβαλε αίτηση στη Διάσκεψη των Βερσαλλιών, διάβασε το Σχέδιο Θέσεων του Λένιν για τα Εθνικά και Αποικιακά Ζητήματα, παρακολούθησε το Συνέδριο της Τουρ, πήγε στη Σοβιετική Ένωση για σημαντικές πολιτικές δραστηριότητες, επέστρεψε στην Γκουανγκζού της Κίνας, ταξίδεψε στην Ταϊλάνδη, συνελήφθη στο Χονγκ Κονγκ, πήγε στη Σαγκάη, επέστρεψε στη Σοβιετική Ένωση και την άνοιξη του 1941 επέστρεψε στην πατρίδα του, το Βιετνάμ. Μέσα από τη λογοτεχνική δημιουργία, ο συγγραφέας παρακολουθεί στενά τα αρχικά ιστορικά γεγονότα σε κάθε βήμα του ταξιδιού του, δημιουργώντας ένα λογοτεχνικό αριστούργημα που τα συμπληρώνει.

Τιμώντας την ημέρα που ο Πρόεδρος Χο Τσι Μινχ έφυγε για να βρει έναν τρόπο να σώσει το έθνος: Έφυγε από μια γη «χιλιάδων μιλίων» - Μέρος 2

Ο πατριώτης νεαρός Νγκουγιέν Τατ Ταν ξεκίνησε με το πλοίο Λατούς Τρεβίλ για να βρει έναν τρόπο να σώσει τη χώρα του.

Ο συγγραφέας βοηθά τους αναγνώστες να οπτικοποιήσουν μια σειρά από ιστορίες για τη ζωή του Nguyen Ai Quoc, η οποία είναι απλή και ταπεινή, αλλά και σπουδαία και ευγενής. Μέσα από λογοτεχνικά έργα, ο Nguyen Ai Quoc εισχωρεί φυσικά και συγκινητικά στις καρδιές των Βιετναμέζικων και των φίλων τους σε όλο τον κόσμο, επειδή, πριν γίνει σπουδαίος άνθρωπος, ήταν ένας απλός, ταπεινός άνθρωπος όπως εκατομμύρια άλλοι απλοί Βιετναμέζοι.

Ενδιαφέρουσες λογοτεχνικές δημιουργίες απαλύνουν την ξηρότητα των ιστορικών γεγονότων, ζωντανεύοντας την ιστορία, χωρίς όμως να χάνει την αυθεντικότητα των βασικών ιστορικών προσώπων και γεγονότων. Ακολουθεί ένα απόσπασμα που περιγράφει το γεγονός ότι ο Νγκουγιέν Άι Κουόκ διαβάζει τις θέσεις του Λένιν και βρίσκει τον δρόμο προς την εθνική σωτηρία:

« Πονασμένοι και καταπιεσμένοι συμπατριώτες μου! Αυτό χρειαζόμαστε, αυτός είναι ο δρόμος προς την απελευθέρωσή μας». Μιλούσε τρέμοντας στον εαυτό του στο μικρό, στενόχωρο δωμάτιό του, γεμάτο βιβλία. Έξω από το μικρό παράθυρο, ο θόλος των δέντρων λαμπύριζε στον απογευματινό ήλιο. Ένα γαλλικό καλοκαίρι δεν ήταν ποτέ τόσο όμορφο και γλυκό .

Όλα τα ουσιώδη στοιχεία των υποκειμενικών παραγόντων που διαμόρφωσαν τη μεταγενέστερη σκέψη του Χο Τσι Μινχ θα γίνουν δεκτά από τους αναγνώστες με ποιητικό και συναρπαστικό τρόπο στον 2ο τόμο του μυθιστορήματος. Τα ιδανικά, οι μεγάλες φιλοδοξίες, η δύναμη της θέλησης, η αποφασιστικότητα, η ικανότητα αυτοδιδασκαλίας και η αυτοπεποίθηση του Βαν Μπα, Νγκουγιέν Άι Κουόκ· η ανεξάρτητη, αυτοδύναμη, δημιουργική, κριτική, καινοτόμος και επαναστατική σκέψη του· το στρατηγικό του όραμα... Όλες αυτές οι προσωπικές ιδιότητες του ανθρώπου απεικονίζονται έντονα στον 2ο τόμο του μυθιστορήματος.

Επιπλέον, οι πλούσιες εμπειρίες ζωής του Nguyen Ai Quoc και η βαθιά κατανόηση του ιμπεριαλισμού, της αποικιοκρατίας και των αποικιακών καθεστώτων —όχι μόνο θεωρητικά αλλά και μέσω πρακτικών δραστηριοτήτων σε ιμπεριαλιστικές χώρες· η διορατικότητά του στα εθνικοαπελευθερωτικά κινήματα σε πολλές ηπείρους... Όλη αυτή η γνώση και η εμπειρία απεικονίζονται επιδέξια από τον συγγραφέα Nguyen The Ky μέσα από τα γραπτά του για να δημιουργήσουν τη λογοτεχνική εικόνα του Van Ba ​​​​- Nguyen Ai Quoc - Ho Chi Minh, η οποία είναι πολύ αυθεντική, ζωντανή και σαγηνευτική.

Η ανάγνωση του 2ου τόμου του μυθιστορήματος αποκαλύπτει το επίπονο και απαιτητικό ταξίδι, γεμάτο δυσκολίες αλλά και γεμάτο χαρά, ευτυχία και τις γλυκές γεύσεις των ανθρώπινων σχέσεων και εμπειριών ζωής κατά τη διάρκεια των 30 ετών «περιπλάνησης στις τέσσερις θάλασσες» του Nguyen Ai Quoc. Από αυτό, εκτιμούμε ακόμη περισσότερο τη συμβολή του Nguyen Ai Quoc - Ho Chi Minh στη χώρα και τον βιετναμέζικο λαό, κατανοώντας ότι η ιδεολογία του Ho Chi Minh, η οποία άρχισε να διαμορφώνεται εκεί, ήταν προϊόν ιδρώτα, δακρύων και φυλάκισης. Είναι το προϊόν της οξυδερκούς διάνοιάς του, που αποστάχθηκε μέσα από την αυτομάθηση, την αυτογνωσία, το επαναστατικό αυτοκίνημα και τις αδιάκοπες προσπάθειες για την υπέρβαση των αντιξοοτήτων.

Από πολύ μικρή ηλικία, συναναστράφηκε με προοδευτικούς και συμπονετικούς Γάλλους φίλους, βασιζόμενος στη βοήθειά τους για να αντισταθεί στην γαλλική αποικιακή επιθετικότητα στη χώρα του και σε πολλές άλλες. Οι χαρακτήρες του Φιλίπ και της Αννέτ αποτελούν μια πραγματικά μοναδική λογοτεχνική δημιουργία σε αυτό το βιβλίο.

Ο συγγραφέας υποδύεται έναν Γάλλο στρατιώτη που υπηρετεί στην Ινδοκίνα, ο οποίος, μετά την ολοκλήρωση της θητείας του, επιστρέφει στην πατρίδα του με το ίδιο πλοίο του Ναυάρχου με τον Βαν Μπα - Νγκουγιέν Αϊ Κουόκ. Ως στρατιώτης της μητέρας πατρίδας στο Άνναμ, ο Φιλίπ καταλάβαινε τον ιμπεριαλισμό και το αποικιακό καθεστώς καλύτερα από οποιονδήποτε άλλον. Από αυτή την κατανόηση, ο Φιλίπ έγινε φίλος του Βαν Μπα - Νγκουγιέν Αϊ Κουόκ, μοιράζοντας και βοηθώντας τον κατά τη διάρκεια της ζωής και της εργασίας του στη Γαλλία.

Τιμώντας την ημέρα που ο Πρόεδρος Χο Τσι Μινχ έφυγε για να βρει έναν τρόπο να σώσει το έθνος: Αναχώρησε από μια γη «χιλιάδων μιλίων» - 3

Ο Νγκουγιέν Αϊ Κουόκ στο 18ο Συνέδριο του Γαλλικού Σοσιαλιστικού Κόμματος στην Τουρ, Δεκέμβριος 1920.

Η εικόνα του Φιλίπ είναι διακριτικά παρούσα σε πολλά κεφάλαια του βιβλίου. Ο Φιλίπ δεν είναι παρών μόνο κατά τη διάρκεια της παραμονής του Νγκουγιέν Άι Κουόκ στη Γαλλία, αλλά και σε πολλά μέρη κατά μήκος του ταξιδιού του. Όχι μόνο ο Φιλίπ, αλλά και η σύζυγός του, η αδερφή του Ανέτ και άλλα αγαπημένα πρόσωπα έγιναν πυλώνες στήριξης με πολλούς τρόπους, επιτρέποντας στον Νγκουγιέν Άι Κουόκ να παραμείνει ακλόνητος στο ταξίδι του για να βρει ένα μονοπάτι για να σώσει τον λαό και το έθνος.

Η λογοτεχνική δημιουργικότητα του συγγραφέα, παρουσιάζοντας τον Nguyen Ai Quoc να φοράει ένα νυφικό κοστούμι Φιλιππίνων στο Συνέδριο της Τουρ, είναι πραγματικά συναρπαστική. Αυτό το δημιουργικό στοιχείο προσθέτει νόημα και γοητεία στις ιστορίες που περιγράφονται. Ήταν αυτή η υπέροχη σχέση μεταξύ των ανθρώπων των αποικιών και των ανθρώπων των αποικιοκρατικών εθνών που συνέβαλε στην ήττα του αποικισμού, φέρνοντας ανεξαρτησία και ελευθερία στις αποικίες.

Η γαλλική αποικιοκρατία ήταν εχθρός του βιετναμέζικου λαού, αλλά ο γαλλικός λαός ήταν φίλοι του βιετναμέζικου λαού. Αυτή η νέα κατανόηση του Nguyen Ai Quoc ενισχύθηκε έντονα μέσα από τις σχέσεις του με τους Γάλλους φίλους του κατά τη διάρκεια του επίπονου 30ετούς ταξιδιού του. Η συγκινητική ιστορία της σχέσης του Nguyen Ai Quoc με έναν αστυνομικό στο Παρίσι, ο οποίος ενημέρωσε κρυφά τον Nguyen Ai Quoc ότι τον παρακολουθούσε η αστυνομία και βοήθησε να διασφαλίσει την ασφάλειά του, είναι μία από τις πολλές συγκινητικές ιστορίες που περιγράφονται στον τόμο 2 του μυθιστορήματος.

« Το μεσημέρι της δεύτερης ημέρας του Τετ το 1941, ολόκληρη η ομάδα έφτασε στα σύνορα μεταξύ Βιετνάμ και Κίνας... Το επαναστατικό μονοπάτι μπροστά ήταν ακόμα πολύ μακρύ και γεμάτο εμπόδια και ορμητικά νερά, αλλά ήταν αποφασισμένος να φτάσει στον στόχο με τους συντρόφους και τους συμπατριώτες του. Ο Νγκουγιέν Άι Κουόκ το είπε αυτό στον εαυτό του καθώς έβαζε το χέρι του στην πέτρινη συνοριακή σήμανση εκείνη την κρύα ανοιξιάτικη μέρα. Ο καιρός ήταν κρύος, αλλά στην καρδιά του, ήταν σαν να είχε μόλις ανάψει φωτιά. »

Ας προσπαθήσουμε να εξερευνήσουμε ένα κεφάλαιο από τον Τόμο 2 - Κεφάλαιο 4.

Το Κεφάλαιο 4, το οποίο ασχολείται με τη Διάσκεψη των Βερσαλλιών και το Αίτημα του Λαού των Ανναμιτών, αποτελεί ένα από τα κορυφαία σημεία του Τόμου 2. Στις 29 σελίδες του Κεφαλαίου 4, ο Nguyen The Ky αναδημιουργεί με επιτυχία την ατμόσφαιρα της Διάσκεψης των Βερσαλλιών και την τεράστια επιρροή της Αίτησης.

Το ιστορικό περιεχόμενο που επιλέχθηκε για να συμπεριληφθεί στο μυθιστόρημα βοηθά τους αναγνώστες να κατανοήσουν το ιστορικό πλαίσιο και τις στάσεις των χωρών που συμμετείχαν στη Διάσκεψη των Βερσαλλιών· το σύστημα της Συνθήκης Ειρήνης των Βερσαλλιών· το περιεχόμενο της Αίτησης που υπέγραψε ο Nguyen Ai Quoc· τους λόγους για τους οποίους η Διάσκεψη αγνόησε αυτήν την Αίτηση· και τους λόγους για τους οποίους ο Nguyen Ai Quoc έστειλε την Αίτηση στον Πρόεδρο των ΗΠΑ.

Ωστόσο, το πλεονέκτημα της λογοτεχνικής μορφής επιτρέπει στον συγγραφέα να δημιουργήσει μια ζωντανή ιστορική ατμόσφαιρα, βοηθώντας τους αναγνώστες να οπτικοποιήσουν το έργο και τις διαδικασίες με τις οποίες ο Νγκουγιέν Άι Κουόκ διέδωσε το αίτημα εντός της βιετναμέζικης κοινότητας στη Γαλλία και περαιτέρω στην αποικία της Ινδοκίνας.

Τιμώντας την ημέρα που ο Πρόεδρος Χο Τσι Μινχ έφυγε για να βρει έναν τρόπο να σώσει το έθνος: Αναχώρησε από μια γη «χιλιάδων μιλίων» - 4

Σκηνή από το θεατρικό έργο «Χρέος προς το Έθνος».

Η τεράστια επιρροή του αιτήματος εντός της βιετναμέζικης διασποράς στη Γαλλία και στη διεθνή κοινή γνώμη εκδηλώθηκε με τη μορφή ενδιαφέρουσων συζητήσεων ή εκφραστικών και ουσιαστικών λογοτεχνικών λεπτομερειών. Η αδερφή του Φιλίπ, στενή φίλη του Νγκουγιέν Τατ Θαν, τον χαιρέτησε απλώς με το «Γεια σου, Νγκουγιέν Άι Κουόκ», ένα όνομα που είχε επιλέξει ο Νγκουγιέν Τατ Θαν για τον εαυτό του, ένα όνομα που εξεπλάγη που άκουσε για πρώτη φορά.

Μετά τη δημοσίευση της αίτησης, οι Βιετναμέζοι ομογενείς στη γειτονιά του τον χαιρέτησαν με το νέο όνομα Nguyen Ai Quoc και προσέφεραν την υποστήριξη και τη βοήθειά τους με κάθε απαραίτητο τρόπο, απλώς και μόνο επειδή ήταν κι αυτοί πατριώτες.

Η συνάντηση μεταξύ του υπουργού Αποικιών Αλμπέρ Σαρώ και του Νγκουγιέν Αϊ Κουόκ μετά την υποβολή της αίτησης προκάλεσε θύελλα αντιδράσεων στη γαλλική κοινή γνώμη, η συνάντηση με αξιωματικούς της μυστικής αστυνομίας του Παρισιού (οι οποίοι, παραδόξως, αποδείχθηκαν σύμμαχοι του Νγκουγιέν Αϊ Κουόκ) και οι συνομιλίες είναι προϊόντα της φαντασίας του συγγραφέα, βασισμένες σε ιστορικές πηγές και στην προσωπική εμπειρία του συγγραφέα, επιτρέποντας στον αναγνώστη να βυθιστεί στην ατμόσφαιρα του Παρισιού στις αρχές του 20ού αιώνα.

Οι ρόλοι των Φαν Τσου Τριν, Φαν Βαν Τρουόνγκ και άλλων, η επιρροή τους στις πολιτικές δραστηριότητες του Νγκουγιέν Άι Κουόκ στη Γαλλία, οι δρόμοι που επέλεξαν, η πορεία της Ρωσικής Οκτωβριανής Επανάστασης και η ακόμη απροσδιόριστη πορεία του Νγκουγιέν Άι Κουόκ μέχρι τον Ιούνιο του 1919 παρουσιάζονται με μια συναρπαστική, ενδιαφέρουσα και αξέχαστη λογοτεχνική μορφή μέσα από διαλόγους.

Υπάρχουν συναρπαστικές ιστορικές λεπτομέρειες που ο συγγραφέας έχει διερευνήσει με λεπτότητα στο Κεφάλαιο 4 του Τόμου 2. Το βιβλίο του Henri Barbusse, *Le feu* (Η Φωτιά και ο Καπνός), το οποίο αφηγείται τον Α' Παγκόσμιο Πόλεμο από τη δική του εμπειρία ως μαχητής, καταβροχθίστηκε από τον Nguyen Ai Quoc, με αποτέλεσμα να χάσει την αίσθηση του χρόνου και του τόπου κατά τη διάρκεια ενός παριζιάνικου καλοκαιριού το 1919.

Ένα βιβλίο του οποίου ο συγγραφέας, πολίτης μιας αποικιακής χώρας με αμέτρητες αποικίες, έγραψε: « Το μέλλον θα είναι στα χέρια των σκλάβων ». Αυτό ήταν το βιβλίο που ο Νγκουγιέν Αϊ Κουόκ πίστευε ότι θα γινόταν ένα σημαντικό έργο στην ιστορία της γαλλικής λογοτεχνίας. Ο Νγκουγιέν Αϊ Κουόκ δεν θα μπορούσε να φανταστεί ότι, αργά το απόγευμα της ημέρας λήξης του Συνεδρίου της Τουρ, στις 30 Δεκεμβρίου 1920, ο συγγραφέας του «Καπνός και Φωτιά» θα στεκόταν στην πόρτα της αίθουσας συνεδριάσεων περιμένοντας να του σφίξει το χέρι και να συνομιλήσει μαζί του.

Εκείνη την εποχή, ο Ανρί ήταν δημοσιογράφος. Η συζήτηση αποκάλυψε ενδιαφέρουσες ομοιότητες μεταξύ των ιδανικών δύο ανδρών από δύο πολύ διαφορετικές, ακόμη και αντίθετες, χώρες: ο ένας μια μητέρα πατρίδα και ο άλλος μια αποικία αυτής της μητέρας πατρίδας.

Σε μόλις 29 σελίδες, το κεφάλαιο 4 παρέχει στους αναγνώστες γνήσια γνώση και συναισθήματα σχετικά με ιστορικά γεγονότα τα οποία, αν προσεγγίζονταν με τον παραδοσιακό τρόπο καταγραφής γεγονότων όπως κάναμε πάντα στην ιστορία, θα παρέμεναν απλώς ιστορία σε χαρτί, απίθανο να διεισδύσουν στις καρδιές και τα μυαλά των μαθητών και των αναγνωστών.

Σε άλλα κεφάλαια του 2ου Τόμου, οι αναγνώστες θα βιώσουν επίσης μια αίσθηση έκπληξης και απόλαυσης καθώς θα συναντούν οικείες ιστορικές πληροφορίες σε λογοτεχνική μορφή. Οι λογοτεχνικές ιστορίες ζωντανεύουν και καθηλώνουν τα ιστορικά γεγονότα.

Μπορεί να ειπωθεί ότι, μετά την ολοκλήρωσή του, αυτό θα είναι ένα μνημειώδες μυθιστόρημα για ολόκληρη τη ζωή και τη μεγάλη επαναστατική καριέρα του Προέδρου Χο Τσι Μινχ. Το μυθιστόρημα δεν είναι απλώς ένα λογοτεχνικό έργο, αλλά περισσότερο από αυτό, είναι ένα ιστορικό μυθιστόρημα μεγάλης αξίας για την κατανόηση της ζωής, της καριέρας και της ιδεολογίας του αγαπημένου ηγέτη γενεών του Βιετναμέζικου λαού - του θείου Χο.

Ο 2ος τόμος της σειράς μυθιστορημάτων βοηθά τους αναγνώστες να απεικονίσουν με σαφήνεια και λεπτομέρεια, χωρίς να παρεκκλίνουν από την επίσημη ιστορία της 30χρονης περιπλάνησης του Nguyen Ai Quoc στο εξωτερικό. Ανόμοια ιστορικά γεγονότα συνδέονται μέσα σε ένα ιστορικό πλαίσιο, με πλοκή, χαρακτήρες και διαλόγους που δημιουργούν μια συναρπαστική, ενδιαφέρουσα και λογική ιστορική αφήγηση για τον Nguyen Ai Quoc - Ho Chi Minh στο μακρύ του ταξίδι.

Ο τρόπος με τον οποίο η συγγραφέας Nguyen The Ky έχει απεικονίσει ιστορικά πρόσωπα θα πρέπει να ενθαρρυνθεί για να βοηθήσει «τον λαό μας να γνωρίσει την ιστορία μας», να «κατανοήσει την προέλευση του βιετναμέζικου έθνους μας». Γνωρίζοντας αυτό θα μας βοηθήσει να εκτιμήσουμε, να είμαστε περήφανοι και να διατηρήσουμε τα επιτεύγματα που κέρδισαν οι πρόγονοί μας με αίμα, ιδρώτα, δάκρυα και ανυπολόγιστες θυσίες.

Αναπλ. Καθ. Δρ. Tran Thi Thu Hoai


Ευεργετικός

Συγκίνηση

Δημιουργικός

Μοναδικός


[διαφήμιση_2]
Πηγή

Σχόλιο (0)

Αφήστε ένα σχόλιο για να μοιραστείτε τα συναισθήματά σας!

Στο ίδιο θέμα

Στην ίδια κατηγορία

Από τον ίδιο συγγραφέα

Κληρονομία

Εικόνα

Επιχειρήσεις

Τρέχοντα Θέματα

Πολιτικό Σύστημα

Τοπικός

Προϊόν

Happy Vietnam
Ένα χαμόγελο την ημέρα της νίκης

Ένα χαμόγελο την ημέρα της νίκης

Ταν Μπινχ

Ταν Μπινχ

ΝΕΕΣ ΑΓΡΟΤΙΚΕΣ ΠΕΡΙΟΧΕΣ

ΝΕΕΣ ΑΓΡΟΤΙΚΕΣ ΠΕΡΙΟΧΕΣ