
Οι Βιετναμέζοι στρέφονται ολοένα και περισσότερο σε ξενόγλωσσα βιβλία και πρωτότυπες εκδόσεις για να έχουν πρόσβαση στην παγκόσμια γνώση. (Στη φωτογραφία: Αναγνώστες επιλέγουν βιβλία στο ξενόγλωσσο βιβλιοπωλείο Inbook - Φωτογραφία: Inbook)
Αυτό μοιράστηκε κατά τη διάρκεια πρόσφατης συνεδρίας ερωτήσεων και απαντήσεων με αναγνώστες ξενόγλωσσων βιβλίων η κα Hoang Thanh Van - Διευθύντρια της Andrew Nurnberg Associates Hanoi , διεθνής εκπρόσωπος για τα πνευματικά δικαιώματα βιβλίων - αντλώντας από τις προσωπικές της παρατηρήσεις κατά τη διάρκεια της μακράς καριέρας της στις εκδόσεις βιβλίων και στα διεθνή πνευματικά δικαιώματα βιβλίων.
Σύμφωνα με την κα Βαν, στη Νοτιοανατολική Ασία, οι Βιετναμέζοι θεωρούνται ότι έχουν εκλεπτυσμένες αναγνωστικές προτιμήσεις. Αυτή την άποψη συμμερίζονται επίσης πολλοί άνθρωποι στον κλάδο του βιβλίου και στις επιχειρήσεις του βιβλίου.
Φέτος, με την ευκαιρία της Ημέρας Βιβλίου και Πολιτισμού Ανάγνωσης του Βιετνάμ (21 Απριλίου), η εκδοτική βιομηχανία δεν συζητά μόνο την αύξηση του αριθμού των εκδοθέντων βιβλίων, αλλά και πώς να ανταποκριθεί στις ολοένα και πιο εκλεπτυσμένες αναγνωστικές προτιμήσεις των αναγνωστών. Καθώς η ικανότητα των αναγνωστών για εις βάθος ανάγνωση αυξάνεται, η εκδοτική αγορά αναγκάζεται να αναδιαρθρώσει τις διαδικασίες της.
Ο αγαπημένος προορισμός για τους λάτρεις των βιβλίων.
Η κα Hoang Thanh Van ανέφερε ότι ενώ πριν από 10 χρόνια περιοριζόμασταν σε απλά βιβλία με οδηγίες, σήμερα οι αναγνώστες αναζητούν τις υψηλότερες κορυφές της ανθρώπινης γνώσης. Δύσκολα θέματα όπως η γεωπολιτική , η κοινωνιολογία ή τα μη μυθιστορήματα χιλιάδων σελίδων δεν αποτελούν πλέον εμπόδια.
Σε σύγκριση με άλλες χώρες της Νοτιοανατολικής Ασίας, το Βιετνάμ έχει την υψηλότερη βαθμολογία από τους διεθνείς εκδότες όσον αφορά το αναγνωστικό γούστο.
Στην Ταϊλάνδη, οι άνθρωποι διαβάζουν περισσότερο για ψυχαγωγία. Η Ινδονησία, ως μουσουλμανική χώρα, έχει πολλούς περιορισμούς στα θρησκευτικά βιβλία. Εν τω μεταξύ, η αγορά εκδόσεων του Βιετνάμ βρίσκεται πολύ κοντά στον ρυθμό των ανεπτυγμένων αγορών εκδόσεων.
«Όταν πήγα στη Νέα Υόρκη και μπήκα σε ένα βιβλιοπωλείο, παρατήρησα ότι σχεδόν όλα τα best-seller μη μυθοπλαστικά βιβλία στα ράφια τους ήταν αρκετά παρόμοια με αυτά του Βιετνάμ. Τουλάχιστον στο είδος των μη μυθοπλασιών, το Βιετνάμ φτάνει στα καλύτερα βιβλία που διαβάζει ο κόσμος », είπε η κα Thanh Van.
Σύμφωνα με αυτήν, οι εκδοτικοί οίκοι στο Βιετνάμ αναζητούν πάντα βιβλία με μεγάλες πωλήσεις ή κλασικά έργα παγκοσμίου φήμης, καθώς και κορυφαίους συγγραφείς σε διάφορους τομείς, για να τα φέρουν στην αγορά των βιετναμέζικων εκδόσεων.
Μόλις ένα έργο κερδίσει ένα σημαντικό βραβείο ή προκαλέσει διαμάχη στη Δύση, εμφανίζονται αμέσως προσφορές για την αγορά των δικαιωμάτων από το Βιετνάμ. Οι διεθνείς εκδότες αρχίζουν να θεωρούν το Βιετνάμ έναν «προτιμώμενο προορισμό» στη Νοτιοανατολική Ασία για ακαδημαϊκά και ελίτ βιβλία, αντί απλώς ένα μέρος για εκδόσεις μαζικής αγοράς.

Το βιβλίο του Huyen Chip "Τεχνικές Τεχνητής Νοημοσύνης" (δεξιά), που εκδόθηκε πρόσφατα από τις TIMES, επανεκδόθηκε μετά από ένα μήνα - Φωτογραφία: T. ĐIỂU
Οι Βιετναμέζοι τείνουν να είναι απαιτητικοί αναγνώστες.
Από την οπτική γωνία κάποιου που ασχολείται με ξενόγλωσσα βιβλία, ο κ. Nguyen Duc Anh - εκπρόσωπος του βιβλιοπωλείου ξένων γλωσσών Inbook (Ανόι) - συμφωνεί επίσης ότι οι αναγνωστικές προτιμήσεις των Βιετναμέζων γίνονται ολοένα και πιο εξελιγμένες.
Λαμβάνοντας υπόψη μόνο τα ξενόγλωσσα βιβλία, ο κ. Duc Anh δήλωσε ότι η αγορά αυτή έχει δει μια σαφή μετατόπιση τα τελευταία χρόνια: οι αναγνώστες δεν διαβάζουν πλέον ξενόγλωσσα βιβλία αποκλειστικά για να μάθουν αγγλικά, αλλά μάλλον για να αποκτήσουν πρωτότυπες γνώσεις, κάνοντας έτσι πιο προσεκτικές επιλογές στις επιλογές βιβλίων τους.
Τα βιβλία με τις μεγαλύτερες πωλήσεις στο βιβλιοπωλείο Inbook όλα αυτά τα χρόνια επικεντρώνονται συνήθως σε σύγχρονα κλασικά έργα, έργα βραβευμένα με Νόμπελ, βραβευμένα με Booker και ιδιαίτερα σε βιβλία φιλοσοφίας και ψυχολογίας σε βάθος.
Παρόλο που η αγορά εξακολουθεί να διαθέτει ένα τμήμα βιβλίων ψυχαγωγίας γρήγορης ανάγνωσης, η άνοδος απαιτητικών συγγραφέων όπως ο László Krasznahorkai ή «βαριών» φιλοσοφικών δοκιμίων καταδεικνύει ότι ένα μεγάλο τμήμα Βιετναμέζικων αναγνωστών διαθέτει υψηλή πνευματική ικανότητα, έτοιμο να ασχοληθεί άμεσα με τις πολύπλοκες ιδέες του κόσμου χωρίς το φίλτρο της μετάφρασης μέσω ξένων βιβλίων.
«Τα γούστα των Βιετναμέζικων αναγνωστών γίνονται πιο εκλεπτυσμένα. Είναι πιο επιλεκτικοί από ποτέ. Γίνονται πιο απαιτητικοί τόσο ως προς το περιεχόμενο όσο και ως προς τη μορφή, δίνοντας προτεραιότητα σε αξιόπιστους εκδότες ως εγγύηση πνευματικής αξίας και αισθητικής αξίας», δήλωσε ο κ. Duc Anh.
Ο κ. Vu Trong Dai - Διευθυντής της Εκδοτικής Εταιρείας Times Science and Education (εμπορικό σήμα TIMES) - σημείωσε επίσης ότι οι Βιετναμέζοι έχουν αυξανόμενη ζήτηση για μη μυθοπλαστικά βιβλία, ειδικά για θέματα που σχετίζονται με τις τάσεις στον κόσμο και το Βιετνάμ τα τελευταία χρόνια, όπως η γεωπολιτική, οι παγκόσμιες αλυσίδες αξίας, η τεχνητή νοημοσύνη, τα χρηματοοικονομικά ή η ενέργεια...
Η πρόσφατη ανάπτυξη επωνυμιών βιβλίων που επικεντρώνονται σε βιβλία μη μυθοπλασίας, όπως τα Omega+ και TIMES, καταδεικνύει ότι τα βιβλία μη μυθοπλασίας μπορούν σίγουρα να εδραιωθούν στην αγορά εκδόσεων του Βιετνάμ.
Ωστόσο, σύμφωνα με τον κ. Ντάι, παρόλο που η ζήτηση για μη μυθοπλαστικά βιβλία αυξάνεται μεταξύ των Βιετναμέζων αναγνωστών, είναι ακόμη πολύ νωρίς για να συμπεράνουμε ότι οι Βιετναμέζοι έχουν εκλεπτυσμένα γούστα. Στις ανεπτυγμένες εκδοτικές βιομηχανίες, τα μη μυθοπλαστικά βιβλία, και συγκεκριμένα τα επιστημονικά βιβλία αναφοράς, αντιπροσωπεύουν συνήθως περίπου το 5% της αγοράς. Παρόλα αυτά, τα εκτιμώμενα συνδυασμένα έσοδα των εκδοτικών οίκων στο Βιετνάμ φτάνουν επί του παρόντος μόνο το 2% περίπου των συνολικών εσόδων του κλάδου.
«Ίσως θα ήταν πιο σωστό να πούμε ότι οι Βιετναμέζοι έχουν μια τάση προς την εκλεπτυσμένη ανάγνωση», είπε ο κ. Ντάι.
Αν και αναγνωρίζει ότι οι Βιετναμέζοι έχουν εκλεπτυσμένες αναγνωστικές προτιμήσεις, η κα Thanh Van υποστήριξε ότι το ποσοστό ανάγνωσης μεταξύ των Βιετναμέζων εξακολουθεί να είναι χαμηλό και ότι η συνολική κουλτούρα ανάγνωσης χρειάζεται βελτίωση. Εν τω μεταξύ, η παρουσία βιβλίων στον βιετναμέζικο πληθυσμό είναι επί του παρόντος περιορισμένη και τα φυσικά βιβλιοπωλεία γίνονται ολοένα και πιο σπάνια.
Επιστροφή στο θέμα
ΠΟΥΛΙ ΤΟΥ ΟΥΡΑΝΟΥ
Πηγή: https://tuoitre.vn/nguoi-viet-co-gu-doc-sach-tinh-te-20260419093531516.htm






Σχόλιο (0)