Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Η προέλευση της λέξης «ζωμός»

Báo Thanh niênBáo Thanh niên01/06/2024

[διαφήμιση_1]

Στο Νότιο Βιετνάμ, όταν οι άνθρωποι αναφέρουν ζωμό, σκέφτονται αμέσως τη λέξη «hu tieu nuoc leo» (σούπα με νουντλς και ζωμό). Αυτός ο τύπος ζωμού δεν έχει καμία σχέση με το bun nuoc leo (σούπα με νουντλς και ζωμό), λόγω των διαφορετικών μεθόδων παρασκευής: ο ζωμός (στην hu tieu) παρασκευάζεται από σιγοβρασμένο κρέας και μπαχαρικά, ενώ ο ζωμός (στην bun nuoc leo στο Soc Trang ) παρασκευάζεται από βραστή σάλτσα ψαριού, γαρίδες, ψάρια με φιδοκέφαλο και μπαχαρικά.

Στο Κεντρικό Βιετνάμ, υπάρχει επίσης ένας τύπος που ονομάζεται "nước lèo", αλλά είναι εντελώς διαφορετικός. Πρόκειται για τη «σάλτσα βύθισης του Hue », φτιαγμένη με γλυκιά σάλτσα σόγιας, σκόνη τσίλι, σάλτσα ψαριού, ζωμό από χοιρινά κόκαλα, ζάχαρη, MSG, λιωμένο λίπος, αποξηραμένα κρεμμύδια και σκόρδο, ψημένα φιστίκια και σουσάμι, χοιρινό συκώτι, με πλούσια γλυκιά, αρωματική και πικάντικη γεύση, που χρησιμοποιείται ως σάλτσα βύθισης για ορισμένες σπεσιαλιτέ του Hue» (Nguyen Nhu Y's Great Vietnamese Dictionary , 1999).

Στο σύστημα γραφής Nôm, υπάρχουν αρκετές λέξεις με διαφορετικές σημασίες, για παράδειγμα, lèo (料, 撩, 𫃼, 繚) που σημαίνει σχοινί για το δέσιμο πανιών ή χαρταετών (για έλεγχο). lèo (僚): σχοινί για το κρέμασμα βραβείων. lèo (了, 𦫼) στο lèo heo (έρημος, έρημος, λυπημένος). lèo (尞, 繚) στο lèo chạm (μια σκαλιστή γραμμή στην άκρη ενός ντουλαπιού ή κρεβατιού). ή lèo που σημαίνει χωρίς εμπόδια (ευθεία με μία κίνηση). Επιπλέον, υπάρχουν οι λέξεις lèo tèo (αραιός). lèo lá (όχι απλός). thèo lèo (κουτσομπολεύοντας). lèo nhèo (όχι τακτοποιημένος). ù lèo (ένα είδος παιχνιδιού με κάρτες όπως το chi chi to tom…)… Πιο συγκεκριμένα, η λέξη lèo (膫) στη λέξη "nước lèo" (ζωμός), η οποία εμφανίστηκε γύρω στον 19ο αιώνα, σημαίνει "ζωμός κρέατος" ( Βοήθεια στην ανάγνωση Nôm και Σινο-Βιετναμέζικων από τον Anthony Trần Văn Kiệm (2004).

Κάποιοι υποστηρίζουν ότι η λέξη «nước lèo» είναι αρχαϊκή και προέρχεται από το Βόρειο Βιετνάμ και δεν χρησιμοποιείται πλέον σήμερα, αλλά εισήχθη στο Νότιο Βιετνάμ και χρησιμοποιείται έκτοτε.

Δυστυχώς, η παραπάνω δήλωση είναι εξαιρετικά υποκειμενική και δεν παρέχει κανένα στοιχείο που να αποδεικνύει ότι ο όρος «nước lèo» ήταν αυτός που εμφανίστηκε για πρώτη φορά στον Βορρά και αργότερα αντικαταστάθηκε από τον όρο «nước dùng» .

Κατά τη γνώμη μας, ο ζωμός συνδέεται με το πιάτο σούπας με νουντλς που έφεραν στο Νότιο Βιετνάμ οι Κινέζοι, ξεκινώντας από την επαρχία Κουάνγκ Ναμ και σταδιακά εξαπλώνοντας σε όλο τον Νότο ( Tri Dien (池田), σελ. 18). Στην καντονέζικη σούπα με νουντλς, υπάρχει ένας τύπος ζωμού που ονομάζεται lo zhi (滷汁). Zhi (汁) σημαίνει νερό, υγρό· ενώ lo (滷) είναι ο κύριος ζωμός (δηλαδή, η κύρια σάλτσα, σε συνδυασμό με μπαχαρικά), που χρησιμοποιείται επανειλημμένα για να βράσει ή να σιγοβράσει κόκαλα και κρέας. Οι Βιετναμέζοι προφέρουν λανθασμένα τη λέξη lo (滷, lou5) στα καντονέζικα ως leo , για να αναφερθούν στον καρυκευμένο ζωμό που χύνεται πάνω από σούπα με νουντλς, φιδέ ή νουντλς...

Στις αγγλόφωνες χώρες, ο ζωμός ονομάζεται ζωμός, ζωμός ή βάση σούπας . Στις γαλλόφωνες χώρες ονομάζεται fond και bouillon . Στην Ιαπωνία ονομάζεται dashi (出汁) και στην Κορέα ονομάζεται mitgukmul (밑국물). Αν και οι μέθοδοι παρασκευής και τα συστατικά διαφέρουν κάπως, αυτοί οι ζωμοί χρησιμοποιούνται παρόμοια με το fondo (Ισπανία), το fondi di cucina (Ιταλία) ή fond ή stok – ζωμοί που οι Τούρκοι παράγουν από τις γαλλικές και αγγλικές λέξεις fond και stock . Στη Ρουμανία, ο ζωμός ονομάζεται fondul , μερικές φορές supă de oase ή supă de bază , και χρησιμοποιούν ακόμη και την αγγλική λέξη stock .


[διαφήμιση_2]
Πηγή: https://thanhnien.vn/lat-leo-chu-nghia-nguon-goc-cua-tu-nuoc-leo-185240531153923829.htm

Σχόλιο (0)

Αφήστε ένα σχόλιο για να μοιραστείτε τα συναισθήματά σας!

Στην ίδια κατηγορία

Από τον ίδιο συγγραφέα

Κληρονομία

Εικόνα

Επιχειρήσεις

Τρέχοντα Θέματα

Πολιτικό Σύστημα

Τοπικός

Προϊόν

Happy Vietnam
Τα φυτά εσωτερικού χώρου παράγουν οξυγόνο.

Τα φυτά εσωτερικού χώρου παράγουν οξυγόνο.

Μνήμη

Μνήμη

Η αρχή μιας χαρούμενης μέρας για τους ανθρώπους της θάλασσας.

Η αρχή μιας χαρούμενης μέρας για τους ανθρώπους της θάλασσας.