Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Quang Ngai: Διατήρηση των γλωσσών των εθνοτικών μειονοτήτων με ηλεκτρονικές βάσεις δεδομένων

Việt NamViệt Nam23/04/2024

Μπορεί να ειπωθεί ότι η γλώσσα είναι η «ψυχή» κάθε εθνοτικής ομάδας. Οι περισσότερες εθνοτικές ομάδες έχουν τη δική τους γλώσσα, πολλές έχουν τη δική τους γραφή. Ωστόσο, ένα ανησυχητικό ζήτημα είναι ότι οι γλώσσες των εθνοτικών μειονοτήτων στην επαρχία Κουάνγκ Νγκάι κινδυνεύουν να χαθούν. Επομένως, η διατήρηση και η διατήρηση των γλωσσών των εθνοτικών μειονοτήτων αποτελεί επείγον ζήτημα.

Η ενθάρρυνση των μαθητών που προέρχονται από εθνοτικές μειονότητες να χρησιμοποιούν τη «μητρική τους γλώσσα» στην επικοινωνία είναι ένας τρόπος για τη διατήρησή της.

Οι γλώσσες και τα γραπτά των εθνοτικών μειονοτήτων κινδυνεύουν να χαθούν.

Η επαρχία Quang Ngai έχει περισσότερες από 200.000 εθνοτικές μειονότητες (περίπου το 15% του πληθυσμού της επαρχίας), συμπεριλαμβανομένων 3 εθνοτικών μειονοτήτων με μεγάλους πληθυσμούς: Hre, Cor και Ca Dong. Τα τελευταία χρόνια, το Κόμμα και το Κράτος έχουν θεσπίσει πολλές πολιτικές για την προώθηση όλων των πόρων για την κοινωνικοοικονομική ανάπτυξη στις εθνοτικές μειονότητες και τις ορεινές περιοχές. Χάρη σε αυτό, η ζωή των ανθρώπων έχει βελτιωθεί μέρα με τη μέρα, οι παραδοσιακές πολιτιστικές αξίες έχουν διατηρηθεί και προωθηθεί. Ωστόσο, η μεγαλύτερη ανησυχία σήμερα είναι ότι οι εθνοτικές μειονότητες σπάνια χρησιμοποιούν τη δική τους γλώσσα.

Ένας από τους λόγους για την παρακμή των γλωσσών των εθνοτικών μειονοτήτων είναι η διαμόρφωση και η μετάδοση της πολιτιστικής ταυτότητας των εθνοτικών μειονοτήτων από το παρελθόν στο παρόν, κυρίως μέσω του προφορικού λόγου και της προφορικής επικοινωνίας. Επιπλέον, η ραγδαία ανάπτυξη, η οικονομική ολοκλήρωση και οι πολιτισμικές ανταλλαγές έχουν επηρεάσει έντονα τη ζωή των εθνοτικών μειονοτήτων. Πολλές εθνοτικές μειονότητες σπάνια χρησιμοποιούν τη «μητρική τους γλώσσα» στην καθημερινή επικοινωνία. Αυτό οδηγεί σε μια κατάσταση όπου πολλές εθνοτικές μειονότητες, ιδίως οι νέοι, δεν μπορούν να ακούσουν ή να μιλήσουν τη «μητρική τους γλώσσα».

Επιπλέον, η πολιτική για τη διδασκαλία και την εκμάθηση προφορικών και γραπτών γλωσσών των εθνοτικών μειονοτήτων σε εκπαιδευτικά ιδρύματα δεν έχει εφαρμοστεί στην επαρχία. Αυτό συμβαίνει επειδή δεν υπάρχει πρόγραμμα σπουδών για τη διδασκαλία εθνοτικών γλωσσών στα σχολεία και δεν υπάρχουν καθηγητές εθνοτικών μειονοτικών γλωσσών που να πληρούν τις απαιτήσεις του Υπουργείου Παιδείας και Κατάρτισης .

Για τη διατήρηση των γλωσσών των εθνοτικών μειονοτήτων στην επαρχία, το Υπουργείο Εσωτερικών της επαρχίας Quang Ngai έχει συντονιστεί με το Πανεπιστήμιο Pham Van Dong για την οργάνωση μαθημάτων διδασκαλίας γλωσσών εθνοτικών μειονοτήτων (Hre και Co) για αξιωματούχους, δημόσιους υπαλλήλους, εκπαιδευτικούς, ιδίως για όσους εργάζονται σε ορεινές περιοχές.

Ευτυχώς, σήμερα, στις ορεινές περιοχές, υπάρχουν αρκετοί αφοσιωμένοι άνθρωποι που έχουν αφιερώσει μεγάλη προσπάθεια στη διατήρηση της «μητρικής τους γλώσσας». Ένα τυπικό παράδειγμα είναι ο κ. Ro Dam Binh, στην πόλη Ba To, στην περιφέρεια Ba To, ο οποίος έχει αφιερώσει μεγάλη προσπάθεια στην έρευνα και τη συμβολή στην έκδοση του βιβλίου «Εκπαίδευση και ενίσχυση της γλώσσας Hre για στελέχη και δημόσιους υπαλλήλους που εργάζονται σε ορεινές περιοχές και εθνοτικές υποθέσεις στην επαρχία Quang Ngai». Αυτό είναι προς το παρόν το μόνο έγγραφο που χρησιμοποιείται επίσημα για τη διδασκαλία της γλώσσας Hre στις ορεινές περιοχές της επαρχίας Quang Ngai.

Η διδασκαλία του παραδοσιακού πολιτισμού, σε συνδυασμό με τη χρήση της «μητρικής γλώσσας», είναι επίσης ένας καλός τρόπος για τη διατήρηση της γλώσσας.

Μάθετε γλώσσες HRE και CO χρησιμοποιώντας ηλεκτρονικές βάσεις δεδομένων

Η επαρχία Quang Ngai υλοποιεί το επιστημονικό έργο: «Δημιουργία ηλεκτρονικής βάσης δεδομένων των γλωσσών των εθνοτικών μειονοτήτων Viet - Hre, Viet - Co». Είναι γνωστό ότι επικεφαλής αυτού του επιστημονικού έργου είναι ο Δάσκαλος Tran Duy Linh, Διευθυντής του Επαρχιακού Κέντρου Τεχνολογίας Πληροφοριών και Επικοινωνιών. Συν-επικεφαλής του έργου είναι ο Δάσκαλος Tran Van Man, Διευθυντής του Τμήματος Κατασκευών, πρώην Επικεφαλής της Επαρχιακής Επιτροπής Εθνικών Μειονοτήτων.

Η ηλεκτρονική βάση δεδομένων των βιετναμέζικων - Hre, Βιετναμέζικων - Co εθνοτικών μειονοτικών γλωσσών είναι ένα προϊόν λογισμικού του Επιστημονικού και Τεχνολογικού Έργου της επαρχίας Quang Ngai το 2023. Πρόκειται για ένα ηλεκτρονικό λεξικό των βιετναμέζικων - Hre, Βιετναμέζικων - Co εθνοτικών μειονοτικών γλωσσών και αντίστροφα, για την υποστήριξη της διδασκαλίας, της εκμάθησης και της έρευνας των προφορικών και γραπτών γλωσσών του λαού Hre και Co.

Συνεπώς, η ηλεκτρονική βάση δεδομένων έχει πάνω από 1.120 λέξεις από την Hrê και 1.650 λέξεις από την Co, επιτρέποντας την αναζήτηση, την αναζήτηση λεξικών, όλες οι λέξεις είναι μεταφρασμένες, οδηγίες προφοράς, την παροχή συνωνύμων, επεξηγηματικών παραδειγμάτων, εικόνων και βίντεο σχετικά με έθιμα, συνήθειες και πολιτισμό των εθνοτικών μειονοτήτων Hrê και Co. Διεπαφή της δοκιμαστικής έκδοσης της Ηλεκτρονικής Βάσης Δεδομένων Βιετναμέζικων - Hrê, Βιετναμέζικων - Co εθνοτικών μειονοτήτων. Επιπλέον, υπάρχει επίσης ένα εργαλείο για την υποστήριξη της πληκτρολόγησης εθνοτικών γλωσσών (Hrê, Co) στη διεπαφή. Ευέλικτα σχεδιασμένο, με λειτουργίες για προσθήκη νέων, ενημέρωση, επεξεργασία λέξεων, εικόνων, λήψη σχολίων και αλληλεπίδραση με χρήστες... Ταυτόχρονα, επιτρέπει την αξιοποίηση και χρήση σε πολλές διαφορετικές συσκευές όπως: υπολογιστές, smartphones, tablet.

Τα μέλη που υλοποιούν το επιστημονικό θέμα: «Δημιουργία ηλεκτρονικής βάσης δεδομένων για τις γλώσσες των εθνοτικών μειονοτήτων Viet - Hre, Viet - Co» συζήτησαν και συνεισέφεραν ιδέες για την ολοκλήρωση του θέματος.

Ο Δρ. Hoang Thi My Le, Αναπληρωτής Προϊστάμενος του Τμήματος Ψηφιακής Τεχνολογίας, Πανεπιστήμιο Τεχνικής Εκπαίδευσης, Πανεπιστήμιο Danang, δήλωσε: Επειδή ορισμένες εργασίες μπορούν να εκτελεστούν παράλληλα χωρίς να εξαρτώνται η μία από την άλλη, η μονάδα υποδοχής και η ομάδα υλοποίησης του έργου έχουν επιταχύνει προληπτικά την πρόοδο του περιεχομένου της εργασίας, και συγκεκριμένα 3 εργασίες: προγραμματισμός και δημιουργία λειτουργικών ενοτήτων της διαδικτυακής έκδοσης της βάσης δεδομένων, δοκιμές, προσαρμογή της ηλεκτρονικής βάσης δεδομένων και ενημέρωση δεδομένων στην ηλεκτρονική βάση δεδομένων. Ως αποτέλεσμα, αυτές οι εργασίες ολοκληρώθηκαν 3 έως 4 μήνες νωρίτερα από το χρονοδιάγραμμα.

«Μέχρι στιγμής, ο Οργανισμός Υποδοχής έχει επιλύσει δυσκολίες σε 05 καθυστερημένες εργασίες και έχει επιταχύνει την πρόοδο άλλων εργασιών, ενώ 04 εργασίες έχουν υπερβεί το χρονοδιάγραμμα. Αναμένεται να ολοκληρωθούν οι καθυστερημένες εργασίες το πρώτο τρίμηνο του 2024. Έτσι, οι προγραμματισμένες εργασίες θα ολοκληρωθούν εντός του χρονοδιαγράμματος το δεύτερο τρίμηνο του 2024», πρόσθεσε ο Δρ. Hoang Thi My Le.

Σύμφωνα με τον Δάσκαλο Tran Van Man, Διευθυντή του Τμήματος Κατασκευών του Quang Ngai, η δημιουργία της Ηλεκτρονικής Βάσης Δεδομένων Βιετναμέζικων - Hre, Βιετναμέζικων - Co γλωσσών των εθνοτικών μειονοτήτων στοχεύει στην υποστήριξη των εθνοτικών μειονοτήτων στην εφαρμογή της τεχνολογίας των πληροφοριών, συμβάλλοντας στη μείωση του χάσματος ανάπτυξης μεταξύ των εθνοτικών περιοχών, προωθώντας την κοινωνικοοικονομική ανάπτυξη, βελτιώνοντας την αποτελεσματικότητα της κρατικής διαχείρισης των εθνοτικών υποθέσεων στην περιοχή. Από την άλλη πλευρά, βοηθά τις εθνοτικές μειονότητες να μαθαίνουν, να βελτιώνουν τις γνώσεις τους και να ενσωματώνονται στη γενική ανάπτυξη της επαρχίας και της χώρας. Ταυτόχρονα, βοηθά επίσης τα άτομα Kinh που εργάζονται με εθνοτικές μειονότητες να κατανοούν και να επικοινωνούν πιο εύκολα, μεταφέροντας έτσι τις γνώσεις, τις πολιτικές και τις κατευθυντήριες γραμμές της κυβέρνησης στις εθνοτικές μειονότητες, απορροφώντας σε βάθος τις εμπειρίες και τα ζητήματα των εθνοτικών μειονοτήτων.

«Επιπλέον, η ηλεκτρονική βάση δεδομένων των βιετναμέζικων-Hre και βιετναμέζικων-Co εθνοτικών μειονοτικών γλωσσών θα αποτελέσει ένα μέρος για τη διατήρηση της γλώσσας, των παραδοσιακών πολιτιστικών αξιών, των εικόνων, των εθίμων και των πρακτικών των εθνοτικών μειονοτήτων στην επαρχία, συμβάλλοντας στη διατήρηση και προώθηση των μοναδικών παραδοσιακών αξιών κάθε εθνοτικής ομάδας και εντάσσοντας τη γενική αναπτυξιακή ροή της χώρας», πρόσθεσε ο κ. Man.

Τ.Νχάν-Χ.Τρουόνγκ

Πηγή

Σχόλιο (0)

No data
No data

Στο ίδιο θέμα

Στην ίδια κατηγορία

Χαμένος στο δάσος με τα νεράιδα, καθ' οδόν για την κατάκτηση του Φου Σα Φιν
Σήμερα το πρωί, η παραλιακή πόλη Quy Nhon είναι «ονειρική» στην ομίχλη
Σαγηνευτική ομορφιά του Σα Πα στην εποχή του «κυνηγιού σύννεφων»
Κάθε ποτάμι - ένα ταξίδι

Από τον ίδιο συγγραφέα

Κληρονομία

Εικόνα

Επιχείρηση

Η «μεγάλη πλημμύρα» στον ποταμό Thu Bon ξεπέρασε την ιστορική πλημμύρα του 1964 κατά 0,14 μέτρα.

Τρέχοντα γεγονότα

Πολιτικό Σύστημα

Τοπικός

Προϊόν