Πρόσφατα, ο εκδοτικός οίκος Kim Dong κυκλοφόρησε μια δίγλωσση βιετναμέζικη-ιαπωνική έκδοση του έργου «Μια Σύντομη Ιστορία του Βιετνάμ σε Εικόνες» . Το βιβλίο μεταφράστηκε από τον καθηγητή Shimizu Masaaki από το Κέντρο Βιετναμέζικων Σπουδών, με επιμέλεια των Δρ. Kondo Mika και Καθηγητή Okada Masashi. Η κα Le Thuong, Πρόεδρος του Γενικού Συλλόγου Βιετναμέζων στην περιοχή Kansai, δήλωσε: «Πρόκειται για ένα καλό και πολύτιμο βιβλίο για την ιστορία του Βιετνάμ, που βοηθά τα παιδιά δεύτερης και τρίτης γενιάς που γεννήθηκαν στην Ιαπωνία να κατανοήσουν περισσότερα για την εθνική τους καταγωγή, καθώς και τους μαθητές που σπουδάζουν στα ιαπωνικά να έχουν την ευκαιρία να έρθουν σε επαφή με την ιστορική γλώσσα...». Αυτή είναι επίσης η πρώτη πανοραμική έκδοση για την ιστορία του Βιετνάμ για παιδιά. Από το 2011, το βιβλίο έχει πουλήσει περισσότερα από 200.000 αντίτυπα και εκτός από την βιετναμέζικη-ιαπωνική έκδοση, το βιβλίο έχει μεταφραστεί επίσης στα αγγλικά και τα κορεατικά.
Εντυπωσιακά έργα στην Ασία τα τελευταία χρόνια
ΦΩΤΟΓΡΑΦΙΑ: Εκδοτικός Οίκος
Στο πλαίσιο της Ασιατικής Έκθεσης Πνευματικών Δικαιωμάτων 2025 (ASIAN Right Fair 2025) που πραγματοποιήθηκε στην Κουάλα Λουμπούρ (Μαλαισία) στα τέλη Μαΐου, το έργο Ly Thuong Kiet της εικονογραφημένης σειράς Ιστορία του Βιετνάμ του Εκδοτικού Οίκου Tre βραβεύτηκε με τα Βραβεία Διακεκριμένων ARF 2025. Πρόκειται για μια κατηγορία που τιμά τα καλύτερα εικονογραφημένα έργα για παιδιά στη Νοτιοανατολική Ασία. Το έργο έχει επίσης μεταφραστεί προηγουμένως στα αγγλικά με την ελπίδα να προσεγγίσει περισσότερο τους διεθνείς αναγνώστες.
Ένα άλλο όνομα που έχει επίσης ένα εντυπωσιακό επίτευγμα είναι το κόμικ Van Nhan Ky - Noan (εκδόθηκε από τους Du But και Thanh Nien Publishing House) το οποίο κέρδισε το χάλκινο βραβείο στον 18ο Διεθνή Διαγωνισμό Manga της Ιαπωνίας. Πρόκειται για ένα μυθιστορηματικό έργο που διαδραματίζεται τον 18ο αιώνα κατά τη διάρκεια της σύγκρουσης Trinh - Nguyen - Tay Son. Αν και δεν έχει μεταφραστεί ακόμη, αυτό το βήμα προς τα εμπρός είναι ένα ευπρόσδεκτο σημάδι όταν ένα ιστορικό έργο ονομάζεται σε έναν διεθνή διαγωνισμό, με την ελπίδα να ανοίξουν νέες συνδέσεις στο εγγύς μέλλον.
Τα παραπάνω βιβλία όχι μόνο αποτελούν «γέφυρα» για γενιές Βιετναμέζων του εξωτερικού που ζουν και εργάζονται στο εξωτερικό, ώστε να συνδεθούν με τις ρίζες τους, αλλά βοηθούν και τους διεθνείς φίλους να κατανοήσουν περισσότερα για τη χώρα και τον λαό του Βιετνάμ.
Πηγή: https://thanhnien.vn/sach-su-viet-giong-buom-ra-chau-a-185250702220245717.htm
Σχόλιο (0)