Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

"Ένα μίνι έπος" για το αλφάβητο Bahnar

Το κόμικ «Ο Θεός του Χάρτινου Χλάμπαρ - Ένα Μικρό Έπος της Γραφής Μπαχνάρ» συμβάλλει στη διάδοση της αξίας της γλωσσικής και πολιτιστικής κληρονομιάς των εθνοτικών ομάδων του Βιετνάμ.

Báo Đại biểu Nhân dânBáo Đại biểu Nhân dân30/06/2026

Το ύφος της αφήγησης είναι συναρπαστικό και διασφαλίζει την ιστορική ακρίβεια.

Ο Θεός του Χάρτινου Χλάμπαρ - Ένα σύντομο έπος για τη γραφή Μπαχνάρ από τον συγγραφέα Φαμ Θι Κιέου Λι και τον εικονογράφο Τα Χούι Λονγκ, διασκευασμένο από το ερευνητικό έργο «Ιστορία της λατινικής γραφής της γλώσσας Μπαχνάρ με τη μελέτη, τη διατήρηση και την αποκατάσταση των πολιτιστικών και ιστορικών αξιών της εθνοτικής ομάδας» με επικεφαλής τον Δρ. Φαμ Θι Κιέου Λι.

s2.jpg
Η κα. Vu Thi Quynh Lien, Αναπληρώτρια Διευθύντρια και Αρχισυντάκτρια του Εκδοτικού Οίκου Kim Dong, μοιράστηκε τις απόψεις της στην εκδήλωση.

Εκτός από την αναδημιουργία μιας ιστορικής περιόδου, το βιβλίο μεταφέρει επίσης ένα μήνυμα σχετικά με τον ρόλο της γραφής στη διατήρηση και την προώθηση της πολιτιστικής ταυτότητας.

Στην εκδήλωση παρουσίασης του βιβλίου στις 27 Ιουνίου, η συγγραφέας Pham Thi Kieu Ly δήλωσε ότι το βιβλίο είναι αποτέλεσμα πολλών ετών έρευνας, επιτόπιας έρευνας στα Κεντρικά Υψίπεδα και έρευνας εγγράφων στο Παρίσι. Σύμφωνα με τη συγγραφέα, η μεγαλύτερη επιθυμία της είναι να φέρει τα αποτελέσματα της ακαδημαϊκής της έρευνας πιο κοντά στους νεαρούς αναγνώστες μέσα από μια συναρπαστική, ζωντανή και συναισθηματικά πλούσια μορφή αφήγησης, διασφαλίζοντας παράλληλα την ιστορική ακρίβεια.

«Θέλω οι νεαροί αναγνώστες να μάθουν εύκολα για το σύστημα γραφής και τις πολιτιστικές αξίες, τα έθιμα και τις παραδόσεις του λαού Bahnar. Επομένως, η μορφή των κόμικς και το επικό στυλ γραφής των Κεντρικών Υψιπέδων θα είναι ελκυστικά και κατάλληλα», δήλωσε ο Δρ. Pham Thi Kieu Ly.

s1.jpg
Δρ. Pham Thi Kieu Ly (αριστερά) και η μεταφράστρια Ja Mi - η οποία μετέφρασε το βιβλίο στα Bahnar.

Μοιράζοντας τη διαδικασία δημιουργίας των 96 σελίδων έγχρωμων εικονογραφήσεων μεγάλου μεγέθους, ο καλλιτέχνης Ta Huy Long είπε ότι η ομάδα έπρεπε να σχεδιάσει για μεγάλο χρονικό διάστημα, ερευνώντας τη ζωή, την αρχιτεκτονική, τις ενδυμασίες, τα φεστιβάλ και τα τοπία των Κεντρικών Υψιπέδων, έτσι ώστε «κάθε καρέ να αντικατοπτρίζει αυθεντικά την πολιτιστική ταυτότητα του λαού Bahnar».

Μπορεί επίσης να σας αρέσει
Διατήρηση της μελωδίας του φλάουτου Χμονγκ
Διατήρηση της μελωδίας του φλάουτου ΧμονγκΣτα σχεδόν 70 του χρόνια, ο κ. Giang Van Lai, άνδρας της εθνότητας Mong από το χωριό Khuoi Khit, στην κοινότητα Kien Thiet, στην επαρχία Tuyen Quang, εξακολουθεί να παίζει khene (ένα παραδοσιακό πνευστό όργανο Hmong) με πάθος και χάρη. Για αυτόν, το παίξιμο khene δεν είναι μόνο χαρά, αλλά και ο πιο αποτελεσματικός τρόπος για να συμβάλει στη διατήρηση της πολιτιστικής ταυτότητας της εθνοτικής ομάδας Mong στην περιοχή του.
Εύρεση λύσεων για τη δημιουργία ενός δημιουργικού οικοσυστήματος κόμικς για τους Βιετναμέζους.
Εύρεση λύσεων για τη δημιουργία ενός δημιουργικού οικοσυστήματος κόμικς για τους Βιετναμέζους.Η εκδήλωση συνδυάζει θεματικές συζητήσεις και πρακτικά εργαστήρια, προσφέροντας ευκαιρίες για συναντήσεις με ειδικούς του κλάδου και για να βιώσετε τη διαδικασία δημιουργίας κόμικς.
Μια ζωντανή βραδιά τέχνης στα υψίπεδα του Sung Mang.
Μια ζωντανή βραδιά τέχνης στα υψίπεδα του Sung Mang.VHO - Η Ομάδα Εθνικών Τεχνών της Επαρχίας Tuyen Quang συνεργάστηκε πρόσφατα με την Λαϊκή Επιτροπή της κοινότητας Sung Mang για να οργανώσει ένα καλλιτεχνικό πρόγραμμα που εξυπηρετεί πολιτικούς σκοπούς, προσελκύοντας μεγάλο αριθμό αξιωματούχων και ατόμων από διάφορες εθνοτικές ομάδες της περιοχής για να παρακολουθήσουν και να επευφημήσουν.

Ο συνδυασμός της σύγχρονης κωμικής τέχνης με το επικό ύφος των Κεντρικών Υψιπέδων έχει συμβάλει στον μοναδικό χαρακτήρα του έργου.

Ενθαρρύνοντας τη νεότερη γενιά να διατηρήσει την εθνική της γλώσσα.

Ο Θεός του Χάρτινου Χλάμπαρ - Ένα σύντομο έπος για τη γραφή Μπαχνάρ, που διαδραματίζεται στο χωριό Κον Κλου Του, ένα αρχαίο χωριό Μπαχνάρ (Κον Τουμ), όπου ένα νεαρό κορίτσι ονόματι Χρι συναντά ερωτήσεις, αμηχανία και περιέργεια κατά τη διάρκεια των πρώτων ημερών της στο σχολείο: Γιατί οι Μπαχνάρ μαθαίνουν Βιετναμέζικα; Έχουν οι Μπαχνάρ γραπτή γλώσσα; Από αυτές τις περιέργειες, η ιστορία χρησιμοποιεί ένα επικό αφηγηματικό ύφος για να οδηγήσει τον αναγνώστη πίσω στον κόσμο των κατοίκων των ορεινών περιοχών στα μέσα του 19ου και στις αρχές του 20ού αιώνα, μέσα στο απέραντο τοπίο των Τάι Νγκουγιένες (Κεντρικά Υψίπεδα), με τα γκονγκ και τα τύμπανά του, και το ταξίδι του ιεραποστολικού έργου και τη δημιουργία της γραφής Μπαχνάρ.

Σύμφωνα με τον Δρ. Pham Thi Kieu Ly, το Hlabar στη γλώσσα Bahnar σημαίνει βιβλίο ή έγγραφο. «Αλλά ονομάσαμε το Hlabar «Χάρτινος Θεός» επειδή για να μετατρέψουμε το χαρτί σε βιβλίο ή έγγραφο, πρέπει να ξέρουμε πώς να διαβάζουμε και να γράφουμε. Μόλις εξοικειωθούμε με τη γραφή, η ανάγνωση σε χαρτί γίνεται κάτι συνηθισμένο. Αλλά για τους ιθαγενείς του 19ου αιώνα, όταν οι Γάλλοι ιεραπόστολοι κάθονταν και διάβαζαν, το έβρισκαν δύσκολο να το καταλάβουν και μυστηριώδες. Δεν μπορούσαν να συλλάβουν τίποτα. Έτσι, το χαρτί ή η γραφή εκείνη την εποχή ήταν επίσης ένας «θεός» για τον λαό Bahnar, ένας νέος «θεός» που προστέθηκε στο ανιμιστικό τους σύστημα πεποιθήσεων».

s4.webp
«Ο Θεός του Χάρτινου Χλαμπάρ - Ένα Μικρό Έπος για τη Γραφή Μπαχνάρ» που εκδόθηκε από τον Εκδοτικό Οίκο Kim Dong.

Μέσα από το βιβλίο «Ο Θεός του Χάρτινου Χλαμπάρ - Ένα Μίνι Έπος της Γραφής Μπαχνάρ », ο συγγραφέας ελπίζει ότι οι νεαροί αναγνώστες θα συνειδητοποιήσουν ότι η χρήση της μητρικής τους γλώσσας για να μιλούν, να γράφουν και να στέλνουν μηνύματα είναι μια ανυπολόγιστη χαρά, επειδή η μητρική τους γλώσσα αποτελείται από ήχους που έχουν ακούσει από την παιδική τους ηλικία και με τους οποίους νιώθουν μια αίσθηση οικειότητας. Το να γνωρίζουν πώς να γράφουν και να διαβάζουν είναι μια δύναμη, και αυτή η δύναμη ανοίγει την πόρτα στη γνώση, βοηθώντας τη νεότερη γενιά να αγαπήσει ακόμη περισσότερο τη μητρική της γλώσσα, σεβόμενη και εκτιμώντας παράλληλα άλλες εθνοτικές ομάδες που ζουν μαζί στο Βιετνάμ.

Σύμφωνα με τους συγγραφείς, η δημιουργία ενός νέου συστήματος γραφής είναι μόνο η αρχή. Για να διατηρηθεί και να αναπτυχθεί βιώσιμα η γλώσσα, απαιτούνται οι κοινές προσπάθειες της κοινότητας, της εκπαίδευσης και υποστηρικτικών πολιτικών για την ενθάρρυνση της νεότερης γενιάς να χρησιμοποιεί, να διαβάζει και να γράφει τη μητρική της γλώσσα.

s3.jpg
Καλεσμένοι στην εκδήλωση παρουσίασης βιβλίου
Το Βιετνάμ ενθαρρύνει τις αμερικανικές επιχειρήσεις να επεκτείνουν τις επενδύσεις τους στην υψηλή τεχνολογία.
Το Βιετνάμ ενθαρρύνει τις αμερικανικές επιχειρήσεις να επεκτείνουν τις επενδύσεις τους στην υψηλή τεχνολογία.Το πρωί της 26ης Ιουνίου, στην έδρα της κυβέρνησης, ο Αντιπρόεδρος της κυβέρνησης Ho Quoc Dung δέχθηκε τον κ. Jeff Place, Διευθυντή Εφοδιαστικής Αλυσίδας της Coherent Group (ΗΠΑ). Κατά τη διάρκεια της συνάντησης, ο Αντιπρόεδρος της κυβέρνησης επιβεβαίωσε ότι το Βιετνάμ ενθαρρύνει τις αμερικανικές επιχειρήσεις να επεκτείνουν τις επενδύσεις τους, ιδίως στις βιομηχανίες υψηλής τεχνολογίας, καινοτομίας και ημιαγωγών.
Ενθάρρυνση των αμερικανικών επιχειρήσεων να επεκτείνουν τις επενδύσεις τους σε τομείς υψηλής τεχνολογίας.
Ενθάρρυνση των αμερικανικών επιχειρήσεων να επεκτείνουν τις επενδύσεις τους σε τομείς υψηλής τεχνολογίας.Ο Αντιπρόεδρος της Κυβέρνησης Χο Κουόκ Ντουνγκ δήλωσε ότι το Βιετνάμ καλωσορίζει τις αμερικανικές επιχειρήσεις να συνεχίσουν να επεκτείνουν τις δραστηριότητές τους στο Βιετνάμ, ιδίως σε βιομηχανίες υψηλής τεχνολογίας και τομείς με υψηλή προστιθέμενη αξία.
Το Βιετνάμ και οι Ηνωμένες Πολιτείες ενισχύουν τη συνεργασία τους στην αντιμετώπιση των συνεπειών του πολέμου.
Το Βιετνάμ και οι Ηνωμένες Πολιτείες ενισχύουν τη συνεργασία τους στην αντιμετώπιση των συνεπειών του πολέμου.VTV.vn - Στις 22 Ιουνίου, ο Γενικός Γραμματέας και Πρόεδρος To Lam δέχτηκε τον Αναπληρωτή Γραμματέα του Ναυτικού των ΗΠΑ Hung Cao.

Η μεταφράστρια Τζα Μι, η οποία μετέφρασε το βιβλίο στη γλώσσα Μπαχνάρ με τον τίτλο «Γιανγκ Χλαμπάρ», πιστεύει ότι η χρήση στο βιβλίο σχετικών ιστοριών για τη γλώσσα, τον πολιτισμό και την κοινοτική ζωή των Μπαχνάρ αποτελεί μια νέα προσέγγιση που βοηθά τους αναγνώστες να κατανοήσουν καλύτερα τη σημασία της διατήρησης της μητρικής τους γλώσσας σε ένα σύγχρονο πλαίσιο.

Το έργο δημοσιεύθηκε ταυτόχρονα στα βιετναμέζικα και στα Bahnar. Η κα Vu Thi Quynh Lien, Αναπληρώτρια Διευθύντρια και Αρχισυντάκτρια του Εκδοτικού Οίκου Kim Dong, ελπίζει ότι αυτή η μορφή θα βοηθήσει στην επέκταση της πρόσβασης των αναγνωστών στο έργο και θα καταδείξει τις προσπάθειες για τη διάδοση της αξίας της γλώσσας Bahnar στη σύγχρονη ζωή, θα ενθαρρύνει τη νεότερη γενιά να διατηρήσει την εθνική της γλώσσα και θα ενισχύσει την κατανόηση και τον σεβασμό για την πολιτισμική ποικιλομορφία μεταξύ των 54 εθνοτικών ομάδων.

Πηγή: https://daibieunhandan.vn/su-thi-nho-ve-chu-viet-bahnar-10422080.html

Τάσεις ανά κατηγορία

Περισσότερο αναγνωσμένα

Google Trends

Από τον ίδιο συγγραφέα

Κληρονομία

Εικόνα

Επιχειρήσεις

Τρέχοντα Θέματα

Πολιτικό Σύστημα

Τοπικός

Προϊόν

Happy Vietnam
Μια νέα μέρα στην παράκτια περιοχή

Μια νέα μέρα στην παράκτια περιοχή

Ανακυκλωμένα χρώματα – Οι γυναίκες του ομίλου Cong Giao ενώνουν τις δυνάμεις τους για την προστασία του περιβάλλοντος

Ανακυκλωμένα χρώματα – Οι γυναίκες του ομίλου Cong Giao ενώνουν τις δυνάμεις τους για την προστασία του περιβάλλοντος

Πλημμυρισμένος από χαρά για τη νίκη.

Πλημμυρισμένος από χαρά για τη νίκη.