Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Βιετναμέζικη γλώσσα στο πλαίσιο της ένταξης.

Σήμερα, όταν οι ξένες γλώσσες, και ιδιαίτερα τα αγγλικά, έχουν γίνει σχεδόν υποχρεωτικές για την εκπαίδευση και την απασχόληση, η βιετναμέζικη γλώσσα αντιμετωπίζει τον κίνδυνο να παραμεληθεί στην καθημερινή μας επικοινωνία και συμπεριφορά.

Báo Đà NẵngBáo Đà Nẵng18/01/2026

Οι μαθητές της πρώτης τάξης στο Δημοτικό Σχολείο Le Lai είναι ενθουσιασμένοι με τη σειρά δραστηριοτήτων που διοργανώνει η Βιετναμέζα Λέσχη της πρώτης τάξης. Φωτογραφία: THU HA.
Μαθητές από το Δημοτικό Σχολείο Le Lai συμμετέχουν σε δραστηριότητες του Βιετναμέζικου Γλωσσικού Ομίλου της Α΄ Δημοτικού. Φωτογραφία: THU HA.

Σήμερα, όταν οι ξένες γλώσσες, και ιδιαίτερα τα αγγλικά, έχουν γίνει σχεδόν υποχρεωτικές για την εκπαίδευση και την απασχόληση, η βιετναμέζικη γλώσσα αντιμετωπίζει τον κίνδυνο να παραμεληθεί στην καθημερινή μας επικοινωνία και συμπεριφορά.

Αντανακλά το πολιτιστικό επίπεδο

Δεν είναι ασυνήθιστο στην καθημερινή ζωή να συναντάμε περιπτώσεις τυχαίας ανάμειξης βιετναμέζικων και ξένων γλωσσών στον προφορικό και γραπτό λόγο. Οι νέοι τείνουν να χρησιμοποιούν αργκό, αγνοώντας τους βασικούς κανόνες ορθογραφίας και γραμματικής του Βιετνάμ. Με την πάροδο του χρόνου, αυτό έχει μειώσει την ομορφιά και την καθαρότητα της μητρικής τους γλώσσας, οδηγώντας σε ολοένα και πιο φτωχές δεξιότητες έκφρασης στη βιετναμέζικη γλώσσα.

Στο συνέδριο «100 Χρόνια Βιετναμέζικης Εθνικής Γραφής» που διοργάνωσε ο Σύνδεσμος Ιστορικής Επιστήμης του Ντα Νανγκ, η ερευνήτρια Τσάου Γεν Λόαν επεσήμανε ότι η βιετναμέζικη εθνική γραφή είναι το αποκορύφωμα της ιστορίας, του πολιτισμού και της εθνικής ταυτότητας. Σύμφωνα με αυτήν, η απρόσεκτη, υβριδική ή μοντέρνα χρήση της βιετναμέζικης γλώσσας αποδυναμώνει ακούσια τα θεμέλια του δικού μας πολιτισμού. Η βιώσιμη ολοκλήρωση απαιτεί πρώτα και κύρια μια σταθερή βάση στη γλωσσική «γη» του έθνους μας.

Στην πραγματικότητα, η διεθνής ενσωμάτωση δεν σημαίνει απώλεια της μητρικής γλώσσας. Πολλές χώρες σε όλο τον κόσμο εξακολουθούν να χρησιμοποιούν άριστα τις ξένες γλώσσες, αλλά πάντα τοποθετούν την εθνική τους γλώσσα στο επίκεντρο της εκπαίδευσης , της επικοινωνίας και της κοινωνικής ζωής. Στο Βιετνάμ, τα αγγλικά και άλλες ξένες γλώσσες είναι απαραίτητα εργαλεία για την επέκταση της γνώσης και την πρόσβαση στη σύγχρονη επιστήμη και τεχνολογία, αλλά τα βιετναμέζικα παραμένουν η «ρίζα», το μέσο σκέψης και έκφρασης της βιετναμέζικης πολιτιστικής ταυτότητας.

Σύμφωνα με τον ερευνητή Chau Yen Loan, η διατήρηση της καθαρότητας της βιετναμέζικης γλώσσας δεν αφορά την άρνηση ή την απόρριψη ξένων γλωσσών, αλλά μάλλον τη χρήση της γλώσσας συνειδητά, στοχαστικά και υπεύθυνα. Κάθε λέξη που επιλέγεται, κάθε πρόταση που εκφέρεται, αντανακλά το πολιτιστικό επίπεδο και την εθνική συνείδηση ​​του χρήστη. Όταν η βιετναμέζικη γλώσσα χρησιμοποιείται λανθασμένα, παραμορφώνεται ή παρερμηνεύεται, όχι μόνο η γλώσσα καταστρέφεται, αλλά επηρεάζεται και το βάθος της ανθρώπινης σκέψης και του συναισθήματος.

Μπορεί επίσης να σας αρέσει
Τι κάνει ένα δίγλωσσο πρόγραμμα ποιοτικό;
Τι κάνει ένα δίγλωσσο πρόγραμμα ποιοτικό;Τα οφέλη της δίγλωσσης εκπαίδευσης έχουν επιστημονικά αποδειχθεί ότι έχουν θετικές επιπτώσεις στη σκέψη, την ανάπτυξη του εγκεφάλου και την παγκόσμια ικανότητα των παιδιών. Ωστόσο, δεν είναι όλα τα δίγλωσσα προγράμματα εξίσου αποτελεσματικά.
Πάνω από 350 παγκόσμιοι οικονομικοί εμπειρογνώμονες θα συγκεντρωθούν στο VFF 2026.
Πάνω από 350 παγκόσμιοι οικονομικοί εμπειρογνώμονες θα συγκεντρωθούν στο VFF 2026.Πάνω από 350 παγκόσμιοι οικονομικοί εμπειρογνώμονες θα συγκεντρωθούν στο Φόρουμ Χρηματοοικονομικών του Βιετνάμ 2026 (VFF 2026) για να συζητήσουν τις τάσεις που διαμορφώνουν το μέλλον του χρηματοπιστωτικού κλάδου του Βιετνάμ.
Η Citizen λανσάρει μια νέα τετράδα μοντέλων Promaster Marine: Αναβαθμισμένοι μηχανισμοί Eco-Drive και βιοσυμβατοί ιμάντες.
Η Citizen λανσάρει μια νέα τετράδα μοντέλων Promaster Marine: Αναβαθμισμένοι μηχανισμοί Eco-Drive και βιοσυμβατοί ιμάντες.Η νέα σειρά ρολογιών κατάδυσης Promaster Marine της Citizen ξεχωρίζει με το ευέλικτο μέγεθος των 40,6 mm και τον μηχανισμό Eco-Drive Caliber E118, ο οποίος διαθέτει διπλάσιο από το αποθεματικό ισχύος του προκατόχου του. Η συλλογή ενσωματώνει επίσης το βιώσιμο υλικό BENEBiOL, αντανακλώντας τη δέσμευση για φιλικές προς το περιβάλλον πρακτικές κατασκευής.

Τόνισε επίσης τον σημαντικό ρόλο της εκπαίδευσης στην καλλιέργεια της αγάπης και της επάρκειας στη βιετναμέζικη γλώσσα μεταξύ των νέων γενεών. Τα σχολεία πρέπει να εμπνεύσουν τους μαθητές να εκτιμήσουν την ομορφιά, τον πλούτο και τη λεπτότητα της βιετναμέζικης γλώσσας μέσω λογοτεχνίας, δημοσιογραφίας και δραστηριοτήτων και σεμιναρίων επικοινωνίας.

Συμμεριζόμενος αυτήν την άποψη, ο Δρ. Ho Tran Ngoc Oanh, από τη Σχολή Λογοτεχνίας και Επικοινωνίας του Πανεπιστημίου της Παιδείας (Πανεπιστήμιο Da Nang ), πιστεύει ότι η εξάσκηση των δεξιοτήτων στη βιετναμέζικη γλώσσα πρέπει να γίνεται τακτικά και συστηματικά, όχι μόνο στα μαθήματα Λογοτεχνίας αλλά και σε άλλα μαθήματα. Οι φοιτητές θα πρέπει να ενθαρρύνονται να διαβάζουν βιβλία, να γράφουν, να συζητούν και να αντιπαρατίθενται σοβαρά στα βιετναμέζικα, αποκτώντας έτσι τη συνήθεια να χρησιμοποιούν ποικίλη, τυποποιημένη, ακαδημαϊκά πλούσια γλώσσα που να παραμένει κοντά στην καθημερινή ζωή.

Επιλέξτε την κατάλληλη προσέγγιση.

Από την παραπάνω ανάλυση, φαίνεται ότι το πρόβλημα δεν έγκειται στην εκμάθηση μιας ξένης γλώσσας νωρίς ή αργά, αλλά στο επιλεγμένο μοντέλο και τη φιλοσοφία της γλωσσικής εκπαίδευσης. Σε πολλές νέες οικογένειες σήμερα, τα αγγλικά θεωρούνται ως ένα εγγυημένο εισιτήριο για το μέλλον, ενώ τα βιετναμέζικα θεωρούνται κάτι που θα αναπτυχθεί φυσικά χωρίς επενδύσεις. Αυτός ο τρόπος σκέψης, σύμφωνα με τους εκπαιδευτικούς, έχει πολλές μακροπρόθεσμες αρνητικές συνέπειες.

Μια δασκάλα προσχολικής ηλικίας στην περιοχή Hai Chau ανέφερε ότι πολλοί γονείς ζητούν από το σχολείο να επικοινωνεί με τα παιδιά τους εξ ολοκλήρου στα αγγλικά, ακόμη και στις καθημερινές τους δραστηριότητες. Μερικά παιδιά μιλούν αγγλικά αρκετά άπταιστα, αλλά όταν χρειάζεται να εκφράσουν τα συναισθήματά τους στα βιετναμέζικα, δυσκολεύονται, το λεξιλόγιό τους είναι περιορισμένο και δυσκολεύονται να αφηγηθούν μια ολοκληρωμένη ιστορία. Σύμφωνα με αυτήν, εάν τα βιετναμέζικα δεν καλλιεργηθούν επαρκώς στα πρώτα στάδια της ζωής, τα παιδιά θα στερούνται των βάσεων για την ολοκληρωμένη ανάπτυξη της σκέψης και των συναισθημάτων τους.

Ορισμένες μελέτες δείχνουν επίσης ότι η μητρική γλώσσα είναι η πρώτη γλώσσα σκέψης για τους ανθρώπους. Όταν αυτή η βάση είναι αδύναμη, η εκμάθηση μιας ξένης γλώσσας εύκολα καταλήγει σε μηχανική απομνημόνευση και μίμηση, στερούμενη βάθους. Σύμφωνα με τον Δρ. Ho Tran Ngoc Oanh, τα παιδιά μπορούν απολύτως να μάθουν τη διγλωσσία αποτελεσματικά εάν τα βιετναμέζικα διαδραματίσουν κεντρικό ρόλο στην επικοινωνία. Επιπλέον, οι ξένες γλώσσες θα πρέπει να θεωρούνται εργαλεία για την επέκταση της γνώσης, όχι ως υποκατάστατο της μητρικής γλώσσας.

Από γλωσσολογικής άποψης, η μητρική γλώσσα δεν είναι απλώς ένα μέσο αρχικής επικοινωνίας, αλλά το θεμέλιο για τον σχηματισμό αφηρημένης σκέψης, ικανότητας συλλογισμού και κοινωνικών συναισθημάτων. Όταν τα παιδιά δεν διαθέτουν επαρκές βιετναμέζικο λεξιλόγιο για να ονομάσουν συναισθήματα, να εκφράσουν σκέψεις ή να αφηγηθούν εμπειρίες, η μετάβαση στην εκμάθηση μιας ξένης γλώσσας γίνεται εύκολα μια διαδικασία «ονομασίας εννοιών σε μια άλλη γλώσσα» που δεν κατανοούν πλήρως. Η συνέπεια είναι ότι τα παιδιά μπορεί να μιλούν πολύ την ξένη γλώσσα, αλλά η κατανόησή τους δεν είναι βαθιά και οι ικανότητες κριτικής σκέψης και προσωπικής έκφρασης είναι περιορισμένες.

Το Βιετνάμ ενθαρρύνει τις αμερικανικές επιχειρήσεις να επεκτείνουν τις επενδύσεις τους στην υψηλή τεχνολογία.
Το Βιετνάμ ενθαρρύνει τις αμερικανικές επιχειρήσεις να επεκτείνουν τις επενδύσεις τους στην υψηλή τεχνολογία.Το πρωί της 26ης Ιουνίου, στην έδρα της κυβέρνησης, ο Αντιπρόεδρος της κυβέρνησης Ho Quoc Dung δέχθηκε τον κ. Jeff Place, Διευθυντή Εφοδιαστικής Αλυσίδας της Coherent Group (ΗΠΑ). Κατά τη διάρκεια της συνάντησης, ο Αντιπρόεδρος της κυβέρνησης επιβεβαίωσε ότι το Βιετνάμ ενθαρρύνει τις αμερικανικές επιχειρήσεις να επεκτείνουν τις επενδύσεις τους, ιδίως στις βιομηχανίες υψηλής τεχνολογίας, καινοτομίας και ημιαγωγών.
Ενθάρρυνση των αμερικανικών επιχειρήσεων να επεκτείνουν τις επενδύσεις τους σε τομείς υψηλής τεχνολογίας.
Ενθάρρυνση των αμερικανικών επιχειρήσεων να επεκτείνουν τις επενδύσεις τους σε τομείς υψηλής τεχνολογίας.Ο Αντιπρόεδρος της Κυβέρνησης Χο Κουόκ Ντουνγκ δήλωσε ότι το Βιετνάμ καλωσορίζει τις αμερικανικές επιχειρήσεις να συνεχίσουν να επεκτείνουν τις δραστηριότητές τους στο Βιετνάμ, ιδίως σε βιομηχανίες υψηλής τεχνολογίας και τομείς με υψηλή προστιθέμενη αξία.
Το Βιετνάμ και οι Ηνωμένες Πολιτείες ενισχύουν τη συνεργασία τους στην αντιμετώπιση των συνεπειών του πολέμου.
Το Βιετνάμ και οι Ηνωμένες Πολιτείες ενισχύουν τη συνεργασία τους στην αντιμετώπιση των συνεπειών του πολέμου.VTV.vn - Στις 22 Ιουνίου, ο Γενικός Γραμματέας και Πρόεδρος To Lam δέχτηκε τον Αναπληρωτή Γραμματέα του Ναυτικού των ΗΠΑ Hung Cao.

Εν τω μεταξύ, μελέτες σε ορισμένα δίγλωσσα σχολεία δείχνουν ότι οι μαθητές με ισχυρή βάση στα βιετναμέζικα τείνουν να μαθαίνουν γρήγορα μια ξένη γλώσσα. Εκτός από την εκμάθηση λεξιλογίου και δομών προτάσεων, ξέρουν πώς να συγκρίνουν, να συσχετίζουν και να μεταφέρουν ιδέες μεταξύ των δύο γλωσσών. Αντίθετα, όσοι έχουν αδύναμες δεξιότητες στη μητρική γλώσσα συχνά δυσκολεύονται να γράψουν δοκίμια και να παρουσιάσουν απόψεις, ακόμη και αν οι επικοινωνιακές τους δεξιότητες στα αγγλικά δεν είναι κατώτερες.

Η κα. Vo Thi Thuy Ngan, δασκάλα στο Διεθνές Σχολείο της Σιγκαπούρης στο Ντα Νανγκ, δήλωσε ότι η διατήρηση του κεντρικού ρόλου της βιετναμέζικης γλώσσας αποτελεί καθοριστικό παράγοντα για την ποιότητα της δίγλωσσης εκπαίδευσης. Σύμφωνα με αυτήν, η διγλωσσία δεν αφορά το να είσαι «μισός Βιετναμέζος, μισός Άγγλος», αλλά μάλλον δύο παράλληλα γλωσσικά συστήματα, με τη μητρική γλώσσα να παίζει θεμελιώδη ρόλο στη σκέψη. Από την οπτική γωνία ενός ατόμου που γνωρίζει από μέσα, η κα. Ngan πιστεύει ότι οι γονείς πρέπει να προσαρμόσουν τις προσδοκίες τους όταν εγγράφουν τα παιδιά τους σε μαθήματα ξένων γλωσσών για πρώιμη ηλικία. Ενώ τα παιδιά μπορεί να αποκτήσουν επάρκεια στα αγγλικά πολύ νωρίς, το πιο σημαντικό ερώτημα είναι αν μπορούν εύκολα να αφηγηθούν μια ιστορία με πλήρη συναίσθημα στα βιετναμέζικα.

Πηγή: https://baodanang.vn/tieng-viet-trong-moi-truong-hoi-nhap-3320535.html

Τάσεις ανά ετικέτα

Τάσεις ανά κατηγορία

Περισσότερο αναγνωσμένα

Google Trends

Από τον ίδιο συγγραφέα

Κληρονομία

Εικόνα

Επιχειρήσεις

Τρέχοντα Θέματα

Πολιτικό Σύστημα

Τοπικός

Προϊόν

Happy Vietnam
Η εθνοτική ομάδα Μπάνα χτίζει παραδοσιακά κοινόχρηστα σπίτια.

Η εθνοτική ομάδα Μπάνα χτίζει παραδοσιακά κοινόχρηστα σπίτια.

Αέρας

Αέρας

Κοίτα γύρω σου, κοίτα προς την ίδια κατεύθυνση, κοίτα στο βάθος.

Κοίτα γύρω σου, κοίτα προς την ίδια κατεύθυνση, κοίτα στο βάθος.