Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Μάθετε για τα ονόματα Đồ Bàn και Chà Bàn.

Việt NamViệt Nam26/10/2024

[διαφήμιση_1]
di-tich-thanh-co-do-ban-thanh-hoang-de-binh-dinh-quynhonhotel.jpg
Το λείψανο της Αυτοκρατορικής Ακρόπολης στο Μπιν Ντιν.

Το όνομα Hoang De Citadel προήλθε από τη δυναστεία Tay Son, όταν οι αδελφοί Nguyen Van Nhac κατέλαβαν και ανακαίνισαν την παλιά ακρόπολη για να ιδρύσουν την πρωτεύουσά τους, ανακηρύσσοντάς την σε Hoang De Citadel. Το όνομα της παλιάς ακρόπολης, γραμμένο με κινεζικούς χαρακτήρες, είναι 闍槃, το οποίο μεταφράζεται στα βιετναμέζικα ως Do Ban ή Cha Ban.

Το Ντο Μπαν είναι γνωστό μέσα από ποιήματα στη συλλογή Dieu Tan (1937) του Τσε Λαν Βιέν: «Η πόλη του Ντο Μπαν σταμάτησε κι αυτή τους λυγμούς της / Στην μυστικιστική ομίχλη, άκου προσεκτικά» (Περιμένοντας τη γυναίκα Τσαμ), καθώς και μέσα από μεταγενέστερα έργα λογοτεχνίας και τέχνης.

Ωστόσο, σύμφωνα με τον Hoang Xuan Han, το Do Ban είναι μια ορθογραφικά λανθασμένη εκδοχή του Cha Ban. «Το Thanh Phat The, η πρωτεύουσα της Champa εκείνη την εποχή, βρισκόταν στην περιοχή της σημερινής επαρχίας Binh Dinh. Το όνομα Champa ήταν Vijaya. Αργότερα ονομάστηκε Cha Ban, το οποίο συχνά γράφαμε λανθασμένα ως Do Ban».

Εξέταση των κινεζικών εκδόσεων των βιβλίων Đại Việt sử ký toàn thư, Phủ biên tạp lục, Đồng Khánh địa dư chí και Đại Namthính πόλη γράφεται με τον ίδιο τρόπο, χρησιμοποιώντας τον ίδιο κινεζικό χαρακτήρα 闍槃. Η διαφορά μεταξύ Chà Bàn και Đồ Bàn γίνεται εμφανής μόνο όταν μεταφραστεί στο βιετναμέζικο σενάριο Quốc ngữ.

Ο λόγος που υπάρχουν δύο τρόποι προφοράς του χαρακτήρα 闍 είναι ότι τα σύγχρονα κινεζικά λεξικά τον καταγράφουν ως /dū/ ή /shé/. Στη σινο-βιετναμέζικη προφορά, το 闍 προφέρεται /đồ/, που σημαίνει πλατφόρμα σε πύλη πόλης, και προφέρεται /xà/ ή /chà/ όταν χρησιμοποιείται για τη μεταγραφή στα σανσκριτικά, όπως το σανσκριτικό ācārya που μεταγράφεται στα κινέζικα ως 阿闍梨, που προφέρεται a-xà-lê (βουδιστής δάσκαλος).

880f9e0238c906200319c0c418c12d94thanhhoangde_20200715_01_243033178.jpg
Το λείψανο της Αυτοκρατορικής Ακρόπολης στο Μπιν Ντιν.

Η εκτίμηση του Hoang Xuan Han είναι επίσης σύμφωνη με το ύφος γραφής των Γάλλων μελετητών στις αρχές του 20ού αιώνα. Στην έρευνα του Louis Finot (1904), όταν αναφέρεται στις «μεγάλες επαρχίες» της Champa, ο συγγραφέας σημειώνει τη Vijaya ως εξής: «Η Vijaya πιθανώς αντιστοιχεί στην επαρχία Binh-dinh, και η πόλη με αυτό το όνομα ήταν σίγουρα Cha-ban» (Η Vijaya πιθανώς αντιστοιχεί στην επαρχία Binh-dinh, και η πόλη που φέρει αυτό το όνομα είναι σίγουρα Cha-ban).

Οι Γάλλοι μελετητές πρέπει να διάβασαν ιστορικά έγγραφα γραμμένα σε κινεζικούς χαρακτήρες που περιείχαν τον χαρακτήρα 闍槃, αλλά όταν μεταγράφηκαν σε λατινική γραφή, έγραψαν «Cha-ban» και όχι «Đồ bàn» όπως έχουν γράψει οι Βιετναμέζοι μεταφραστές.

Είναι πιθανό στις αρχές του 20ού αιώνα, η τοπική διάλεκτος να περιείχε ακόμη την προφορά «Chà bàn», μια συντομευμένη μορφή του ονόματος Vijaya (που εμφανίζεται σε επιγραφές της Champa πριν από τον 15ο αιώνα, αναφερόμενη σε μια περιοχή της Champa, που αντιστοιχεί στο σημερινό Binh Dinh). Το «Vijaya» συντομεύτηκε σε «Jaya», που προφέρεται /chà-ya/, και σταδιακά μετατράπηκε σε «chà bàn» στα βιετναμέζικα του 20ού αιώνα.

Αυτή τη στιγμή, η αρχαιολογία έχει ανακαλύψει τουλάχιστον δύο τοποθεσίες στην επαρχία Μπιν Ντιν με ερείπια αρχαίων ακροπόλεων της εποχής Τσάμπα, και οι δύο βρίσκονται στη σημερινή πόλη Αν Νον. Εκτός από την τοποθεσία που είναι τώρα γνωστή ως Ακρόπολη Χοάνγκ Ντε, η οποία βρίσκεται στην κοινότητα Νον Χάου (βόρεια του ποταμού Κον), υπάρχει μια άλλη τοποθεσία που ονομάζεται Ακρόπολη Τσα, η οποία βρίσκεται στην κοινότητα Νον Λοκ (νότια του ποταμού Κον).

Πιστεύουμε ότι αυτές οι δύο ακροπόλεις χτίστηκαν και χρησιμοποιήθηκαν σε διαφορετικές περιόδους στην ιστορία της Champa. Ο προσδιορισμός του συγκεκριμένου χρόνου χρήσης κάθε ακροπόλεως απαιτεί περισσότερα στοιχεία. Ωστόσο, και οι δύο ακροπόλεις έχουν γίνει κατανοητές ως «ακρόπολεις Cha Ban», που σημαίνει ακροπόλεις της περιοχής Cha Ban (Vijaya) γενικότερα.


[διαφήμιση_2]
Πηγή: https://baoquangnam.vn/tim-hieu-danh-xung-do-ban-cha-ban-3143357.html

Σχόλιο (0)

Αφήστε ένα σχόλιο για να μοιραστείτε τα συναισθήματά σας!

Στο ίδιο θέμα

Στην ίδια κατηγορία

Από τον ίδιο συγγραφέα

Κληρονομία

Εικόνα

Επιχειρήσεις

Τρέχοντα Θέματα

Πολιτικό Σύστημα

Τοπικός

Προϊόν

Happy Vietnam
Αγαπώ τη χώρα μου

Αγαπώ τη χώρα μου

Ζήστε την εμπειρία του ταξιδιού με τρένο Ανόι - Χάι Φονγκ.

Ζήστε την εμπειρία του ταξιδιού με τρένο Ανόι - Χάι Φονγκ.

Βραδινός καπνός

Βραδινός καπνός