Μέσα στο πλούσιο ταπισερί της παραδοσιακής βιετναμέζικης τέχνης, η Τετράφυλλη Ζωγραφική (Tứ Bình) κατείχε πάντα μια ξεχωριστή θέση λόγω της ισορροπημένης δομής της, της πλήρους έκφρασης της βιετναμέζικης φιλοσοφίας της ζωής και της επιδίωξής της για ειρήνη και ηρεμία σε όλες τις τέσσερις εποχές. Η κυκλοφορία αυτής της έκδοσης, "Τετράφυλλες Ζωγραφικές - Μια Επιλεγμένη Συλλογή Λαϊκής Τέχνης", δεν αποτελεί απλώς μια εισαγωγή σε έργα τέχνης, αλλά ανοίγει επίσης έναν τεράστιο χώρο πολιτιστικής κληρονομιάς που διατηρείται, προστατεύεται και αναπτύσσεται από γενιά σε γενιά.
Το πρωί της 8ης Ιουνίου, στο Ανόι, το Μουσείο Καλών Τεχνών του Βιετνάμ πραγματοποίησε τελετή παρουσίασης του βιβλίου «Τετραπάνοι Πίνακες - Μια Επιλεγμένη Συλλογή Λαϊκής Τέχνης». Η δίγλωσση βιετναμέζικη-αγγλική έκδοση αναμένεται να συμβάλει στην προσέγγιση της βιετναμέζικης λαϊκής τέχνης στη διεθνή κοινότητα. Αυτή η σημαντική δραστηριότητα αποτελεί μέρος μιας σειράς εκδηλώσεων για τον εορτασμό της 60ής επετείου του Μουσείου Καλών Τεχνών του Βιετνάμ (24 Ιουνίου 1966 - 24 Ιουνίου 2026).
Στην τελετή έναρξης παρευρέθηκαν ο Αναπληρωτής Καθηγητής Bui Hoai Son - Μέλος της Επιτροπής Πολιτισμού και Κοινωνίας της Εθνοσυνέλευσης, ο κ. Nguyen Anh Minh - Διευθυντής του Μουσείου Καλών Τεχνών του Βιετνάμ, ο κ. Pham Tran Long - Διευθυντής και Αρχισυντάκτης του Εκδοτικού Οίκου The World , η κριτικός τέχνης Mai Thi Ngoc Oanh, Μόνιμη Αντιπρόεδρος του Συνδέσμου Καλών Τεχνών του Βιετνάμ, η μεταφράστρια και ζωγράφος Trinh Lu, καθώς και μεγάλος αριθμός ερευνητών, καλλιτεχνών και λάτρεις της τέχνης.

Σύνεδροι στην τελετή κυκλοφορίας του ανατυπωμένου βιβλίου "Four-Panel Paintings - A Selected Collection of Folk Paintings". Φωτογραφία: Thanh Ngoc.
Κατά την παρουσίαση του βιβλίου, ο κ. Nguyen Anh Minh, Διευθυντής του Μουσείου Καλών Τεχνών του Ανόι, τόνισε ότι η λαϊκή ζωγραφική αποτελεί μια πολύτιμη κληρονομιά, κατέχοντας κεντρική θέση στις βιετναμέζικες καλές τέχνες. Εξέφρασε την άποψη ότι κάθε έργο τέχνης περιέχει ένα μήνυμα και μια φιλοδοξία που μεταδίδεται από τους προγόνους μας στις μελλοντικές γενιές. Πίσω από κάθε πινελιά βρίσκεται όχι μόνο η τέχνη, αλλά και μια ιστορία ιστορίας, πολιτισμού και βαθιών φιλοσοφιών ζωής και εκπαιδευτικών αξιών.

Ο κ. Nguyen Anh Minh, Διευθυντής του Μουσείου Καλών Τεχνών του Ανόι, στην τελετή. Φωτογραφία: Thanh Ngoc.
Ο Διευθυντής του Μουσείου Καλών Τεχνών του Βιετνάμ δήλωσε ότι το μουσείο στεγάζει σήμερα σχεδόν 2.500 λαϊκούς πίνακες που ανήκουν σε γνωστά στυλ όπως οι Hang Trong, Dong Ho, Kim Hoang και Lang Sinh, συμπεριλαμβανομένων πολλών πολύτιμων αντικειμένων. Ειδικά για το είδος ζωγραφικής με τέσσερα φύλλα, το μουσείο διαθέτει σχεδόν 100 ολοκληρωμένα σύνολα και έχει επιλέξει 25 από τα πιο αντιπροσωπευτικά σύνολα για να παρουσιάσει στους αναγνώστες σε αυτήν την έκδοση.
Το βιβλίο «Τετράπτυχοι Πίνακες - Μια Επιλεγμένη Συλλογή Λαϊκών Πινάκων» είναι το αποτέλεσμα αφοσιωμένης έρευνας και επίμονων προσπαθειών διατήρησης από μια ομάδα ειδικών στο Μουσείο Καλών Τεχνών του Βιετνάμ, ανοίγοντας ένα ταξίδι για να εξερευνήσετε το βάθος της κληρονομιάς μέσα από το ιδιαίτερο στυλ ζωγραφικής με τα Τετράπτυχα. Πέρα από την καθαρά διακοσμητική της αξία, η έκδοση καθοδηγεί επιδέξια τους αναγνώστες να εκτιμήσουν λεπτές μεταφορές για τη λειτουργία του σύμπαντος μέσα από τις τέσσερις εποχές - Άνοιξη, Καλοκαίρι, Φθινόπωρο και Χειμώνα - ή στοχασμούς για τον κύκλο της ανθρώπινης ζωής από την παιδική ηλικία μέχρι μια γεμάτη γήρανση.
Μέσα από την ερμηνεία κινεζικών και βιετναμέζικων ποιημάτων, μαζί με τις προσδοκίες για ειρήνη και ευημερία που κρύβονται πίσω από κάθε λαϊκή ζωγραφική, αυτό το βιβλίο δεν αποτελεί μόνο ένα πολύτιμο ερευνητικό έγγραφο, αλλά και μια γέφυρα που συνδέει ψυχές, βοηθώντας το κοινό και τους λάτρεις της τέχνης να αποκτήσουν μια πιο ολοκληρωμένη και εκτιμητική εικόνα της ζωντανής ζωής αυτής της μορφής τέχνης μέσα στη ροή του βιετναμέζικου πολιτισμού.

Η μεταφράστρια Trinh Lu μοιράζεται πληροφορίες σχετικά με τη διαδικασία μετάφρασης του βιβλίου. Φωτογραφία: Thanh Ngoc.
Από μεταφραστικής άποψης, ο μεταφραστής Trinh Lu δήλωσε ότι κατά τη διάρκεια της μετάφρασης του βιβλίου «Τετραπάνινα Ζωγραφικά - Μια Επιλεγμένη Συλλογή Λαϊκών Ζωγραφικών», αυτός και η ομάδα του έπρεπε να αναθεωρήσουν και να επεξεργαστούν εκτενώς για να διορθώσουν λάθη και να διασφαλίσουν την ακριβέστερη μετάδοση του πρωτότυπου κειμένου στα αγγλικά. Τόνισε ότι για να κατανοήσουν πραγματικά οι ξένοι αναγνώστες τις βιετναμέζικες λαϊκές ζωγραφιές, το περιεχόμενο της έκδοσης πρέπει να συνταχθεί με αυστηρό, επιστημονικό και εύκολα προσβάσιμο τρόπο.
Για να ενισχυθεί η αποτελεσματικότητα της προώθησης της παραδοσιακής τέχνης, η μεταφράστρια Trinh Lu πρότεινε επίσης την ιδέα της δημιουργίας ενός οικοσυστήματος πολιτιστικών προϊόντων που συνοδεύουν το βιβλίο. Συγκεκριμένα, η ενσωμάτωση χειροποίητων έντυπων λαϊκών ζωγραφικών έργων θεωρείται μια πρακτική λύση για να φέρει την βιετναμέζικη κληρονομιά πιο κοντά στο κοινό και τους διεθνείς τουρίστες.

Το βιβλίο "Τετράπτυχοι Πίνακες - Μια Επιλεγμένη Συλλογή Λαϊκών Πινάκων". Φωτογραφία: Thanh Ngoc.
Το βιβλίο «Τετράπτυχοι Πίνακες - Μια Επιλεγμένη Συλλογή Λαϊκών Πινάκων» είναι μια συνεργασία μεταξύ του Μουσείου Καλών Τεχνών του Βιετνάμ και του Εκδοτικού Οίκου The World, με χορηγό την Phu Nhuan Jewelry Joint Stock Company (PNJ). Στόχος του βιβλίου είναι να τιμήσει και να διαδώσει την αξία της εθνικής πολιτιστικής κληρονομιάς μέσα από μοναδικές λαϊκές ζωγραφιές.
Μπορεί να ειπωθεί ότι η κυκλοφορία και η τυποποίηση του περιεχομένου του βιβλίου «Τετράπτυχοι Πίνακες - Μια Επιλεγμένη Συλλογή Λαϊκής Ζωγραφικής» αποτελεί ένα πρακτικό βήμα για τη διατήρηση και την προώθηση της αξίας της πολιτιστικής κληρονομιάς. Το βιβλίο υπόσχεται να αποτελέσει εφαλτήριο για τα σχέδια και τις ιστορικο-πολιτιστικές ιστορίες των προγόνων μας, ξεπερνώντας τα γλωσσικά όρια και επιβεβαιώνοντας περαιτέρω τη βασική θέση της λαϊκής ζωγραφικής στην εθνική καλλιτεχνική σκηνή.
Πηγή: https://nongnghiepmoitruong.vn/tranh-tu-binh-lan-toa-gia-tri-di-san-dan-toc-d815370.html










