Vietnam es una nación especial, porque la historia de lucha contra los invasores extranjeros no sólo se construyó con el poder de las armas, sino más aún con el poder de los ideales y el espíritu, especialmente en más de 20 años de lucha contra Estados Unidos para salvar al país. Viviendo en los días ardientes, llenos del espíritu de todo el país yendo a la guerra, decididos a derrotar a los invasores estadounidenses para recuperar la independencia, la libertad y unificar el país, los músicos vietnamitas de ese período capturaron el flujo espiritual de la nación y compusieron una serie de canciones tan poderosas como las divisiones.

Las obras de los músicos: Do Nhuan, Luu Huu Phuoc, Pham Tuyen, Trong Bang, Trinh Cong Son, Huy Du, Huy Thuc, Phan Huynh Dieu, Doan Nho, Hoang Hiep, Xuan Giao, Tran Chung, Van Dung, Vu Trong Hoi, Anh Duong, Van Ky, Nguyen Van Ty... fueron rápidamente difundidas a través de las ondas de radio de La Voz de Vietnam , Radio Liberación, instando a los jóvenes aldeanos a escribir solicitudes para ser voluntarios para ir a la guerra, instando a los pies a cruzar altas y escarpadas montañas hacia el sur, instando a las manos a cortar montañas para abrir caminos y a los vehículos a correr bajo las bombas y las balas hacia la gran línea del frente.

“La tormenta ha aumentado”, escrita por el profesor, músico y Artista del Pueblo Trong Bang en 1968, exuda el espíritu de una ofensiva general y un levantamiento de todas partes con una melodía y letra urgentes y bulliciosas: La tormenta ha aumentado / Desde el sur, mi tierra natal / Desde Tri Thien a través de las Tierras Altas Centrales hasta los pantanos y los mares / Millones de personas están emocionadas ... La gente va a luchar / Hombro con hombro en el camino ...
La guerra de resistencia entró en una fase feroz, el movimiento "Cantando sobre el sonido de las bombas" lanzado por el Comité Central de la Unión de la Juventud Comunista de Ho Chi Minh se extendió rápidamente por todo el país, desde la retaguardia hasta el frente, en las arterias de tráfico claves de la carretera de Truong Son. Una serie de canciones nacieron con el espíritu de un ataque feroz, dando fuerza a los jóvenes voluntarios hombres y mujeres, soldados, oficiales de enlace y a todo el pueblo y soldados de todo el país como: "La chica que abrió el camino" (Xuan Giao); “El camino que tomo es largo a lo largo del país”, “Huellas en la cordillera de Truong Son” (Vu Trong Hoi); "La carretera de Truong Son por donde pasó tu coche" (Van Dung); “El palo Truong Son” (Pham Tuyen); “Enciende el fuego, querido mío” (música de Huy Du, poesía de Giang Lam); “La canción de Truong Son” (música de Tran Chung, poesía de Gia Dung); “La noche de Truong Son: el tío Ho desaparecido” (música de Tran Chung, poesía de Nguyen Trung Thu)…
Éstas son las epopeyas románticas en la legendaria carretera de Truong Son empapadas de sangre, sudor y un gran deseo de liberar su país: “El camino tiene tus huellas/ El camino está en mi corazón/ Cuánto amo la carretera de Truong Son/ Cuando tu amor arde en mi corazón”; “Enciende el fuego, querida mía/ Lucha contra los americanos día y noche/ El universo nos sigue/ En el campo de batalla está la Dama de la Luna/ Brillando intensamente toda la noche”; “Oh, hay estrellas despiertas con nosotros esta noche/ Como tus ojos brillando con mil creencias/ Extraño a mi madre Nam Can, te amo Cua Viet… En los años finales de la guerra de resistencia, Saigón, el último bastión del régimen títere estadounidense, fue el destino para poner fin a la larga guerra.
Con la canción “Marchando hacia Saigón”, el músico Luu Huu Phuoc expresó su ardiente deseo y anhelo, y apresuró sus pasos con creciente entusiasmo: ¡Saigón, estamos de vuelta! Estamos de vuelta aquí… Marchando hacia Saigón/ Barremos al enemigo/ Rumbo a las llanuras, marchamos hacia la capital/ El país sigue esperando/ Esta es la última batalla/ Marchando hacia las llanuras, liberando la capital.

Junto a las canciones vibrantes, solemnes y de marcha hay una serie de melodías líricas, profundas y apasionadas que expresan el deseode paz, felicidad y unidad nacional. El amor entre parejas mezcla el amor por la patria, lo noble y lo bello. La imagen de una madre, amante, esposa en la retaguardia, esperando fielmente, trabajando y produciendo con entusiasmo, enviando fe a los que están en el frente está bellamente retratada en las canciones del músico Nguyen Van Ty como: "Madre ama a su hijo", "Canción de las cinco toneladas"; en las obras musicales del músico Phan Huynh Dieu como: "La sombra del árbol Konia", "Tú en la cabecera del río, yo al final del río", "Marcha de día y de noche" (poema de Bui Cong Minh); “La vida sigue siendo bella” (poema de Duong Huong Ly): Aunque estemos lejos, en dos rutas de campaña diferentes, / Seguimos compartiendo la misma luz de luna / Un pájaro cantando / Una brisa marina / Una mañana de primavera frente al búnker de campaña, viendo el cielo azul revolotear…
El deseo de contribuir al ideal, la voluntad de sacrificarse, la creencia en la victoria, la esperanza en un mañana en paz están profundamente grabados en las obras "Canción de esperanza" (Van Ky); "Voluntario" (Truong Quoc Khanh); “Canción a orillas del Hien Luong” (Hoang Hiep - Dang Giao); "Hojas rojas" (Hoang Hiep); “La lámpara centinela” (Hoang Hiep popularizó el poema de Chinh Huu)…
Durante la guerra de resistencia contra Estados Unidos, Ha Tinh fue la "tierra de la música", el lugar donde muchos músicos encontraron su destino. Mucha gente canta decenas de canciones sobre Ha Tinh, entre las que destacan: "Feliz de abrir el camino" (Do Nhuan); “Hola niña Lam Hong” (Anh Duong); "Una canción sobre los sentimientos del pueblo Ha Tinh" (Nguyen Van Ty); “Las chicas del río”, “Ha Tinh, nuestra patria” (Le Ham); “Ha Tinh en el camino hacia la victoria” (Thai Quy); "Canción de Ha Tinh" (Do Dung); "La muchacha del río" (Doan Nho); “El camino a Ha Tinh” (Vinh An)…

Justo en la tierra impregnada de canciones populares, nacieron muchas canciones populares para alentar el espíritu de lucha del ejército y el pueblo, típicamente la canción "El Dios del Trueno Cae" del autor Le Thanh Binh, que en ese momento tanto los adultos como los niños sabían de memoria: ¿Por qué viniste a mi provincia? / El veintiséis de marzo / El Dios vino a mi ciudad natal / La milicia de la comuna de Thach Hoa / Sacó un rifle / Disparó un tiro tres veces / Disparó hasta que las vacas resbalaron, las vacas cayeron / Una, luego dos, tres / La cola del Dios se rompió, sus alas se rompieron / El Dios cayó y se rompió las alas...
Es imposible enumerar todas las obras musicales de la guerra de resistencia de nuestra nación contra Estados Unidos porque nacieron del espíritu de lucha, del patriotismo hirviente, del espíritu de batalla de toda la nación y del alma pura, hermosa, noble y romántica de toda una generación. Es un bien espiritual inestimable dejado para la posteridad, un registro histórico de la música de músicos y artesanos que continúa conmoviendo, viviendo y resonando para siempre, no sólo después de 50 años, sino durante miles de años...
Fuente: https://baohatinh.vn/ca-khuc-cach-mang-suc-manh-chien-thang-post286914.html
Kommentar (0)