
El Sr. Kwon Tae Han, Cónsul General Interino del Consulado General de Corea en Ciudad Ho Chi Minh (segundo desde la izquierda), junto con la Prof. Asociada Dra. Tran Thi My Dieu, Rectora de la Universidad Van Lang (tercera desde la izquierda), y otros invitados - Foto: MAI NGUYET
El famoso poema del poeta Kim Chun Su fue citado por el Sr. Kwon Tae Han, Cónsul General interino del Consulado General de Corea en Ciudad Ho Chi Minh, en sus palabras de apertura como una afirmación del poder de las palabras para conectar personas y culturas.
"Cuando la llamé por su nombre, ella vino a mí y se convirtió en la flor de mi corazón."
Compartió: «El acto de nombrar es el poder de las palabras y también el punto de partida de la comprensión. Cuando las palabras trascienden fronteras, se convierten en un diálogo entre dos culturas, donde se cultiva la comprensión y el respeto. Esa es también la belleza de la traducción literaria».
El evento del Día de la Literatura Coreana 2025 está organizado por el Departamento de Lengua y Cultura Coreanas en colaboración con la Facultad de Ciencias Sociales y Humanidades de la Universidad Van Lang, con el apoyo del Instituto de Traducción de Literatura Coreana, el Consulado General de Corea en Ciudad Ho Chi Minh, la Asociación de Escritores de Ciudad Ho Chi Minh y la Editorial Nha Nam.

El Sr. Kwon Tae Han, Cónsul General Interino del Consulado General de Corea en Ciudad Ho Chi Minh, pronuncia un discurso - Foto: MAI NGUYET

La escritora Trinh Bich Ngan, presidenta de la Asociación de Escritores de Ciudad Ho Chi Minh, participó en el programa - Foto: MAI NGUYET

La profesora Phan Thi Thu Hien (Facultad de Ciencias Sociales y Humanidades, Universidad Nacional de Vietnam, Ciudad Ho Chi Minh) compartió su artículo sobre la aplicación de la literatura en la enseñanza y la investigación - Foto: MAI NGUYET
Con el tema "Tocando la literatura coreana - Conectando corazones", el programa consta de dos partes principales: una mesa redonda sobre "Literatura traducida coreano-vietnamita" y la ceremonia de entrega de premios del concurso "Escritura de una reseña de literatura coreana 2025".
Al panel de discusión asistieron la Prof. Dra. Phan Thi Thu Hien (Universidad de Ciencias Sociales y Humanidades - VNU-HCM), la Dra. Nguyen Thi Hien, el escritor Huynh Trong Khang (Editorial Nha Nam) y el traductor Minh Quyen.
En una entrevista con Tuoi Tre Online , la Dra. Nguyen Thi Hien, jefa del Departamento de Lengua y Cultura Coreanas, declaró:
"El Día de la Literatura Coreana es parte de una serie de actividades de promoción de la literatura coreana en Vietnam que la Universidad Van Lang y la Asociación de Escritores de Ciudad Ho Chi Minh han mantenido durante muchos años".
Añadió: «Esperamos construir una comunidad, una plataforma literaria, para que Vietnam y Corea se entiendan mejor. El evento de hoy también abre la puerta a una cooperación más profunda en el futuro».
En sólo un mes, el concurso de este año recibió más de 300 inscripciones de estudiantes y entusiastas de la literatura de todo el país.

Las tres obras seleccionadas como preguntas de examen fueron *La naturaleza del hombre* (Han Kang), *La enciclopedia de los demonios: Cien demonios coreanos* (Ko Seong Bae) y *Hoy estoy enojado otra vez con mi madre* (Jang Hae Joo) - Foto: Editorial
Huynh Tu Han, quien escribió sobre la obra de Jang Hae Jo "Hoy estoy enojado con mi madre otra vez ", compartió con Tuoi Tre Online su razón para participar: "Me gustan las historias sencillas sobre la familia. Cuando leo literatura coreana, encuentro muchas similitudes con la vida vietnamita, especialmente en la relación madre-hijo".
Más que un simple evento académico, el Día de la Literatura Coreana 2025 es también una oportunidad para que la literatura se convierta en un puente emocional, acercando a los jóvenes de ambos países a través de la escritura, al tiempo que se preservan los valores perdurables entre Vietnam y Corea.
Fuente: https://tuoitre.vn/cham-van-han-ket-noi-trai-tim-20251024000658379.htm






Kommentar (0)