Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Mercado de pescado de Fisherman's Village

Việt NamViệt Nam06/05/2024

z5301233851437_992d92bac890fb2d98bc2aeb0214a0c6.jpg
Mercado de pescado en un pueblo costero. Foto: Pham Toan

Mercado de pescadores

Los mercados de pescado costeros suelen estar abiertos solo durante un breve periodo de tiempo. Los mercados de los pueblos pesqueros son a menudo bulliciosos, animados y efímeros. Quizás por eso, en las canciones populares de amor, el espacio del mercado de pescado y la cuestión de elegir productos frescos se convierten en interesantes metáforas de la historia del "pescado quisquilloso" en la corta juventud de la vida de una persona:

“El mercado está lleno, dices que el pargo rojo es insípido/ El mercado está vacío, también dices que los camarones plateados son deliciosos/ El mercado está lleno, dices que el pargo rojo es insípido/ El mercado está vacío, tienes que comprar los camarones plateados/ El mercado está lleno, dices que el pez cabeza de serpiente es insípido/ El mercado está vacío, también compras el pez cabeza de serpiente”.

La canción popular tiene muchas versiones, pero todas se basan en la estructura contrastante entre el "mercado bullicioso" y el "mercado nocturno". Quizás para recrear la fugacidad de la juventud, de la vida humana, criticando así la actitud subjetiva y la indecisión que lleva a ignorar las mejores opciones. Porque el "mercado" es también la "vida"; ir al mercado, al igual que vivir la vida, requiere una actitud serena y tolerante, tanto para elegir como para comprender, una tolerancia que permita aspirar a la plena satisfacción del vendedor y del comprador.

phoi-ca-ho-nguyen-dien-ngoc-1-.jpg
Paisaje de un pueblo de pescadores. Foto: Nguyen Dien Ngoc

Espacio pacífico y próspero

A diferencia de la naturaleza ambigua de las canciones populares, los pueblos pesqueros costeros y sus mercados entraron en la poesía medieval como un espacio realista, una medida de la prosperidad y la paz del campo.

El rey Tran Anh Tong regresó de la conquista de Champa, hizo escala en el puerto marítimo de Phuc Thanh (actual Ninh Binh ) al amanecer y plasmó la pacífica y poética escena del pueblo pesquero costero en el poema "Chinh Chiem Thanh hoan chu bac Phuc Thanh cang" (Regresando de la conquista de Champa, el barco atracó en el puerto marítimo de Phuc Thanh).

El poema describe la escena de un sencillo pero poético pueblo de pescadores, evocando los profundos pensamientos de un soldado que regresa de la guerra. Tras haber experimentado la guerra, al contemplar la apacible escena del pueblo de pescadores al pie de las olas, los corazones de la gente parecen reconfortarse, olvidando momentáneamente las imágenes de la guerra:

“La barca de brocado de camino a casa está amarrada con zuecos de madera/ El rocío de la mañana es pesado y húmedo sobre el dosel/ La luna acaba de aparecer en los pinos de la aldea de montaña/ El viento rojo ha pasado en el pueblo de pescadores/ Miles de banderas ondean, el mar está brillante/ Cinco campanadas de trompetas y tambores, el cielo está resplandeciente/ Junto a la ventana, el corazón del río y del mar de repente se siente cálido/ Las cortinas ya no están llenas del sueño de las flores” (Traducción de Pham Tu Chau).

Si el espacio del pueblo pesquero en el poema anterior se describe con muchas imágenes poéticas, entonces en "Bao Kinh Canh Gioi" - poema 43, Nguyen Trai recrea el sonido del mercado de pescado mezclado con el canto de las cigarras para crear la vitalidad de la imagen de la vida rural en verano:

“Animado mercado de pescado en el pueblo de pescadores/Las cigarras cantan en la torre del atardecer/Tal vez Ngu toque el laúd una vez/La gente es rica y próspera en todas partes”.

La poesía medieval a menudo evoca más que describe, por lo que, simplemente utilizando la inversión y enfatizando el sonido "bullicioso" del mercado de pescado del pueblo pesquero, Nguyen Trai revivió la atmósfera bulliciosa en el muelle y bajo los barcos, compradores y vendedores intercambiando y regateando, agitando la pacífica campiña.

Nguyen Trai había sufrido veinte años de penurias y penurias en la guerra de resistencia contra los invasores Ming, siendo testigo del sufrimiento del pueblo a manos de los invasores extranjeros. Por ello, el bullicio del mercado vespertino en el pueblo de pescadores, aunque sencillo, despertaba en él profundas emociones, pues aquella paz se había ganado a costa de sangre y huesos. El bullicio del mercado rural también le hacía soñar con poseer el laúd del rey Ngu Thuan para tocar la canción del Viento del Sur y pedir buen tiempo y cosechas abundantes.

z5301233978371_772501a97e2eb5fc22411412ad63fc26.jpg
Mercado bullicioso a los pies de las olas. Foto: Pham Toan

"¿Dónde está el sonido del mercado del pueblo lejano por la tarde?"

El sonido simple pero cálido del mercado vespertino en “Quoc am thi tap” (Nguyen Trai) quizás se convirtió en la añoranza nostálgica de Huy Can en “Trang giang” del período de la Nueva Poesía: “¿Dónde está el sonido del mercado del pueblo lejano por la tarde?”.

Al mencionar el movimiento de la Nueva Poesía, no podemos ignorar la imagen de un pueblo de pescadores en la costa de Quang Ngai que ha quedado profundamente grabada en el alma de muchas generaciones de lectores: "Al día siguiente, el ruido en el muelle/Todo el pueblo se afanó para dar la bienvenida al barco de regreso (Fragmento de Patria, Te Hanh).

Dentro de la corriente de poesía rural del movimiento de la Nueva Poesía, Nguyen Binh, Anh Tho y Doan Van Cu se distinguieron por constituir una rama aparte debido a las imágenes y el estilo poético impregnados del paisaje rural del norte. Solo Te Hanh se erige como un referente con su visión del paisaje costero central, impregnada de la pasión del mar.

La poesía de Te Hanh es sencilla, pero siempre conmueve hasta las lágrimas a los lectores por la abundancia de sonidos, imágenes y aromas que evocan recuerdos de su tierra natal. Solo quienes viven esperando ansiosamente la llegada del mar pueden comprender plenamente la dureza de la pesca: «Frentes y rostros cubiertos de sudor amargo / Durante muchas vidas, sepultados en el fondo frío y oscuro» (Antes del mar, Vu Quan Phuong). En esa desafiante conquista del océano, Te Hanh «esculpe» a los jóvenes del pueblo pesquero con la misma intensidad que las estatuas de una Odisea: «Los pescadores tienen la piel oscura, curtida por el sol / Todo su cuerpo exhala el aroma del mar lejano».

Esos pueblos pesqueros a lo largo de la Costa Central no solo permanecen intactos en el alma de Te Hanh, sino que también reviven vívidamente en la memoria del poeta Thu Bon durante la guerra de resistencia antiestadounidense: "Las cestas de pescado plateadas/Los pies ágiles corren rápido/La orilla tranquila, canto fuerte/La marea creciente barre el bote de bambú/El día que me fui, te prometí que volvería/La sal marina siempre será salada, querida mía/Recuérdame, recuerda el bote agitando las olas/Una pequeña y frágil vela en el horizonte" (Fragmento del poema épico La canción del pájaro Chơ-rao, Thu Bon).

Aunque ambientada en las majestuosas Tierras Altas Centrales, con su inmenso sol y viento, la epopeya «La canción del pájaro Chơ-rao» de Thu Bon expande la dimensión del país con un espacio de inmensa nostalgia. En el sueño de un soldado encadenado en una celda de una prisión estadounidense, se vislumbra la imagen de un paisaje costero repleto de camarones y peces, y el amor salado de una muchacha «con alma de mar».

Al observar la imagen del mercado de pescado del pueblo pesquero en la poesía vietnamita, vemos que este espacio no es solo un entorno familiar que forja el alma vietnamita. En él se encuentran numerosos pensamientos y anhelos de una vida pacífica y próspera, ligados al deseo de conquistar lo heroico y lo romántico.

En medio del torbellino de la urbanización, esperamos que el bullicio del "mercado de pescado del pueblo de pescadores" siga siendo un pilar de la vida nacional que nos recuerde nuestras raíces: "El mar nos da pescado como el corazón de una madre / Nutriendo nuestras vidas desde el principio de los tiempos" (Huy Can).


Fuente

Kommentar (0)

No data
No data

Mismo tema

Misma categoría

La cautivadora belleza de Sa Pa en temporada de caza de nubes
Cada río: un viaje
Ciudad Ho Chi Minh atrae inversiones de empresas con inversión extranjera directa en nuevas oportunidades
Inundaciones históricas en Hoi An, vistas desde un avión militar del Ministerio de Defensa Nacional.

Mismo autor

Herencia

Cifra

Negocio

Pagoda de un pilar de Hoa Lu

Actualidad

Sistema político

Local

Producto