Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Hay tristezas hermosas.

"En el camino del cabello" es la última colección de poemas de la poeta Trang Thanh, publicada por la editorial de la Asociación de Escritores de Vietnam en el tercer trimestre de 2025. La colección contiene un total de 52 poemas, divididos en tres partes: "Volver a la vida humana", "El dolor esparce fragancia en ramas espinosas" y "Mi cabello escribe en las nubes".

Hà Nội MớiHà Nội Mới22/01/2026

En colecciones anteriores, la poesía de Trang Thanh rebosaba de feminidad y musicalidad; en esta colección, sin embargo, se exploran con mayor profundidad los elementos contemplativos, sociales y sugerentes.

libro.jpg

En la sección "Regreso al mundo humano", los lectores se encuentran con una sincera Trang Thanh, sensible a las pequeñas cosas familiares como las sombras de los pájaros, los peces, los campos, las flores y la hierba, y sensible al tiempo como el invierno, octubre y la noche... Así es también como regresa a su pueblo, donde residen su abuela, su padre y su madre, con innumerables recuerdos vívidos. Su tierra natal en la poesía de Trang Thanh aparece no solo a través del verde de los arrozales, el blanco del humo vespertino y el azul del río, sino también a través de la serena belleza de las manos callosas y trabajadoras. Trang Thanh se identifica como una chica de campo, de los campos y del río; todas estas imágenes se convierten en la fuente estética de su poesía. La colección contiene versos muy evocadores: "Crecemos y aprendemos a amar las plantas y los árboles / cada célula en nosotros está empapada con el sudor de la ropa de nuestra madre / la tierra ofrece dulces frutos y flores" ("Escribiendo desde el campo de la madre"); «Pero el tiempo es escaso / exige mirarse en el espejo y contar los cabellos / sin invitar a nadie a regresar al puerto de los sueños» («Mirando en el espejo»). O «El pueblo, un zigzag de alegrías y tristezas / bullicioso con techos de paja destartalados / los ojos de la gente llenos de lágrimas / esperando que los ojos de la primavera brillen con gotas» («Finales de invierno»).

En la sección «El dolor esparce fragancia en ramas espinosas», bajo un lenguaje rico en simbolismo, se esconden el dolor, la angustia y el arrepentimiento, entrelazados con el amor y la pasión. La autora no rehúye el dolor ni el colapso emocional, sino que opta por enfrentarlos, de modo que el dolor no genera una sensación de miseria, sino que se eleva a la categoría de fuente de creatividad, anhelo y esperanza. Los lectores pueden encontrar fácilmente versos bellamente melancólicos: «El cabello se desprende de sus harapos con el cambio de las estaciones / Te marchas resplandeciente en la triste noche» ; «Sigue llorando mientras tu corazón aún tiembla / En el rostro de la vida, un jade radiante» («Lágrimas»). Su poesía afirma que los seres humanos tienen la capacidad de transformar la tristeza en belleza, la desgracia en esperanza. Muchos de los poemas de Trang Thanh evocan el agotamiento antes de las tormentas, pero contienen un anhelo de anclar y refugiarse en el amor y la conexión humana: "El loto comienza su temporada de cultivo / La vida fugaz comienza a soltarse / Los tallos blancos puros del loto palpitan con aliento" ("El dolor esparce fragancia en ramas espinosas").

En la sección «Mi cabello escribe en las nubes», la poesía de Trang Thanh plantea numerosas preguntas, confrontando el pasado, el presente y su propio corazón. El poema «En el camino del cabello» evoca una singular voz feminista. La mujer no elige el gran camino pavimentado de hormigón, sino que opta por caminar sobre el sendero de su cabello, sobre algo frágil y pequeño. «La mujer camina en la noche más oscura sobre su cabello / sobre un camino infinito trenzado con incontables mechones caídos / de su diminuta cabeza». ¿ Quizás sean precisamente estas pequeñas y frágiles cosas las que poseen una fuerza y ​​una resiliencia ocultas?

El poemario «En el camino del cabello» rebosa de simbolismo e imágenes metafóricas, despertando la imaginación del lector y conduciéndolo a un mundo de diálogo y reflexión sobre la condición humana. A través de esta obra, el autor reafirma que existen dolores y tristezas verdaderamente bellos. De otro modo, ¿cómo podrían existir tantos poemas tristes y a la vez hermosos en el mundo?

Fuente: https://hanoimoi.vn/co-nhung-noi-buon-rat-dep-730936.html


Kommentar (0)

¡Deja un comentario para compartir tus sentimientos!

Mismo tema

Misma categoría

Mismo autor

Herencia

Cifra

Empresas

Actualidad

Sistema político

Local

Producto

Happy Vietnam
momento de destino

momento de destino

Ondas de montaña

Ondas de montaña

Aviones en tiempos de paz

Aviones en tiempos de paz