Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

¡No olvidemos el legado de nuestros antepasados!

QTO - Han transcurrido casi cuatro años desde que el profesor Tran Ich Nguyen (Universidad Nacional Cheng Kung, Taiwán), tras una exhaustiva investigación, anunciara que el autor de la "Colección de poemas sobre la misión" era la reconocida figura de Nguyen The Truc (también conocido como Nguyen Viet Truc, oriundo de la aldea de Loc An, comuna de An Thuy, distrito de Le Thuy, antigua provincia de Quang Binh, ahora comuna de Le Thuy, provincia de Quang Tri). Desde entonces, junto con el libro "Colección de poemas sobre la misión e historia familiar de Nguyen The Truc", publicado por el profesor Tran Ich Nguyen en Taiwán en 2024, la familia Nguyen The se ha esforzado por publicar "La figura reconocida de Nguyen The Truc y la colección de poemas sobre la misión" en 2025. Sin embargo, el camino para dar a conocer a Nguyen The Truc y su "Colección de poemas sobre la misión" en su tierra natal aún enfrenta numerosos desafíos.

Báo Quảng TrịBáo Quảng Trị19/05/2026

Ceremonia de presentación del libro
Ceremonia de presentación del libro "La figura destacada de Nguyen The Truc y su viaje poético" - Foto: M. Nhan

Un documento singular del período Tay Son.

Ya desde la introducción del libro "La figura célebre Nguyen Truc y su colección de poemas sobre misiones diplomáticas", la profesora asociada Dra. Tran Thi Bang Thanh afirmó: La literatura durante el período Tay Son también alcanzó logros memorables. Entre ellos, la poesía de las misiones diplomáticas es un logro notable de este género poético durante la era Tay Son. En sus 24 años de existencia, la dinastía Tay Son envió enviados oficiales a la dinastía Qing en cuatro ocasiones: en 1789, 1790, 1793 y 1795.

En el plano político , esas cuatro misiones diplomáticas lograron objetivos cruciales: establecer relaciones amistosas entre ambas dinastías, evitar la amenaza de una guerra de nieve con la dinastía Qing y dar tiempo a la dinastía Tay Son para centrarse en la restauración del país y la reconstrucción del reino. En cuanto a la poesía escrita durante estas misiones, las obras de los enviados también alcanzaron un éxito rotundo.

Según las estadísticas del profesor Tran Ich Nguyen, la "Colección de poemas escritos por funcionarios vietnamitas en misiones" (Viet Nam Han Van Yen Hanh Van Hien Tap Thanh) consta de 25 volúmenes que recopilan poemas escritos por enviados vietnamitas durante la Edad Media. Nueve de estas colecciones pertenecen a la dinastía Tay Son e incluyen figuras destacadas como Phan Huy Ich y Ngo Thi Nham. Se puede afirmar que la poesía de los enviados vietnamitas floreció durante el período Tay Son, y la "Colección de poemas escritos por enviados" (Su Trinh Thi Tap) posee una historia particularmente significativa. Debido a las dudas que aún rodean la autoría de esta colección, la investigación al respecto sigue siendo bastante cautelosa.

No fue hasta que el profesor Tran Ich Nguyen resolvió este problema, aportando una nueva perspectiva a la tradición de la poesía diplomática, que los investigadores pudieron explorar numerosos aspectos y estudiar diversas cuestiones en la literatura, la historia, la sociedad e incluso la propia colección de poemas (como señaló la profesora asociada Tran Thi Bang Thanh). La colección también aportó una voz poética singular a los logros literarios del período Tay Son, preservando datos que contribuyeron al estudio de las relaciones diplomáticas entre Vietnam y China durante esa época.

El libro
El libro "La figura célebre Nguyen The Truc y su viaje poético" - Foto: Proporcionada por el autor.

La célebre figura de Nguyen Truc fue un individuo excepcional que desempeñó cargos públicos durante tres épocas: la de los señores Nguyen, la dinastía Tay Son y la propia dinastía Nguyen. Es raro encontrar a alguien tan respetado y de tanta confianza, que disfrutara de una carrera tan exitosa y fluida a lo largo de periodos tan conflictivos. Bajo el reinado de los señores Nguyen, fue magistrado de distrito de Le Thuy; durante la dinastía Tay Son, marqués de Truc Luong; posteriormente, se convirtió en el Gran Oficial de Vinh Loc y Ministro de Justicia; y durante el reinado del emperador Gia Long, desde el primer año de la dinastía, fue viceministro de Justicia y subdirector de la Academia Nacional.

En particular, según la "Genealogía del Clan Nguyen", se puede afirmar que el período en que Nguyen Truc se desempeñó como funcionario durante la dinastía Tay Son fue el más gratificante de su vida. En la aldea de Loc An aún se cuenta la anécdota de que, cuando el ejército Tay Son se desintegró, Nguyen Truc no optó por humillarse ni huir, sino que se sentó solo en una cabaña junto al río Gianh, bebiendo vino con calma y esperando la llegada del ejército Nguyen. Este acto, este espíritu desafiante, conmovió al emperador Gia Long, quien no solo lo indultó de la pena de muerte, sino que también lo valoró enormemente.

No solo fue un político, estratega militar y diplomático excepcional, sino también un renombrado economista y poeta. Su colección de poemas, "Sứ trình thi tập" (Colección de poemas sobre la misión), fue compuesta cuando el rey Cảnh Thịnh lo eligió para acompañar a Ngô Thì Nhậm como enviado a la dinastía Qing en 1793 para informar sobre la muerte del rey Quang Trung y solicitar la investidura del rey Cảnh Thịnh. Esta es una valiosa obra literaria que refleja los intercambios diplomáticos y literarios entre Vietnam y China a finales del siglo XVIII. Dada la escasez de registros históricos del período Tây Sơn, "Sứ trình thi tập" es una fuente de información excepcional que ayudará a las futuras generaciones a comprender mejor este complejo período histórico.

"Abarcar" los sentimientos de un hijo leal y filial.

Según la Dra. Tran Thi Bang Thanh, profesora asociada, la misión diplomática de Nguyen The Truc con Ngo Thi Nham fue muy apresurada, durando poco más de medio año. Sin embargo, logró escribir una colección de poemas, con una producción casi diaria, comparable a la de "Hoang Hoa Do Pha" de Ngo Thi Nham. Esto demuestra que Nguyen The Truc era una persona ingeniosa y poética, con alma de poeta.

Al leer «La colección de poemas de la misión», uno puede imaginarlo como un hombre sencillo, optimista y sereno, libre de preocupaciones, pero con una determinación inquebrantable y la firme convicción de que la lealtad inquebrantable superaría todos los peligros y lograría todas las tareas difíciles. Por lo tanto, a pesar del arduo y desafiante viaje, se mantuvo tranquilo, alegre y desapegado, observando, reconociendo y absorbiendo en su visión poética la belleza de las montañas y los ríos de su país vecino. Su mayor convicción era la lealtad inquebrantable, y su más profundo anhelo era su patria y su familia, con la esperanza de cumplir su misión de «no deshonrar la orden del rey», preservar el honor nacional y regresar a casa lo antes posible.

Generaciones de la familia Nguyen. La familia en la aldea de Loc An se enorgullece de la renombrada figura de Nguyen el Truc y su
Generaciones de la familia Nguyen. La familia en la aldea de Loc An se enorgullece de la renombrada figura de Nguyen el Truc y su "Colección de poemas sobre la misión". Foto: M. Nhan

Esto se evidencia claramente en poemas como: "Pasando por Hoanh Son", "Pasando por la zona costera de Thanh Hoa", "Registros de observaciones en Tuyen Hoa", etc. En particular, el poema número 74 de la colección, "Sentimientos en el Día de la Conmemoración de los Ancestros", describe el momento en que Nguyen Truc se encontraba en una misión diplomática a China. En el aniversario de la muerte de su abuelo Nguyen Truong (quien fue un alto funcionario durante la dinastía Nguyen), no pudo regresar y, en cambio, expresó sus sentimientos a través de estos versos.

" La nostalgia por mi patria me trae tristeza y dolor."

El nombre ancestral es Du Du, un solo pensamiento.

Siete años después de la muerte de su hijo, una gran distancia lo separaba de él.

Incluso después de viajar miles de kilómetros, uno todavía no puede comprender completamente la verdad.

Mi carrera y mis logros son tan afortunados como lo son hoy.

Un hogar cálido y acogedor se construye sobre la base de la tradición.

Desde tiempos ancestrales, los habitantes de esta región han mantenido sus propias posturas.

"El emperador posee lealtad y piedad filial; ¿en quién puede confiar? "

Traduce el poema:

" Al extrañar mi patria, mi corazón se llena repentinamente de tristeza."

En el aniversario de su muerte, recibir invitados solo aumenta el dolor.

Han pasado siete años desde la muerte de mi hijo, pero seguimos muy distanciados.

El salón ancestral distaba mucho de estar vacío, aunque le faltaba papilla de verduras.

Las trayectorias profesionales que nuestros descendientes han alcanzado hoy en día...

La gratitud que sentimos hacia nuestros antepasados ​​se profundiza con cada momento que pasa.

Soy hijo y mis obligaciones me mantienen ocupado viajando de un lado a otro.

"No es fácil ser leal y filial a la vez ."

(Traducido por Nguyen The Duc)

Además, como señaló la profesora asociada Dra. Tran Thi Bang Thanh, la colección de poesía también preserva para China la apariencia de algunos sitios históricos y templos famosos que han sido alterados incluso en sus ubicaciones originales, como la Torre de la Grulla Amarilla y la Torre Yueyang de la dinastía Tang, de las cuales posteriormente solo queda la arquitectura de la dinastía Qing... Estos son poemas como: "Subiendo a la Torre de la Grulla Amarilla", "Subiendo a la Torre Yueyang"... Además, muchos sitios históricos y lugares de interés de China también están incluidos con gracia y elegancia en la poesía de Nguyen The Truc, tales como: "Registrando los lugares de interés de Xiaoxiang", "Mirando la montaña Jiuyi", "Cruzando el río Amarillo", "Viajando a la montaña Xuan Tian"...

Con 150 poemas en chino clásico, la "Colección de Poesía del Enviado" sigue siendo un "tesoro de conocimiento" que espera ser investigado y explorado por académicos e investigadores. Como compartió el profesor Tran Ich Nguyen: "En cuanto al papel y la posición de la 'Colección de Poesía del Enviado' de Nguyen The Truc en la historia de la literatura vietnamita, así como su importante valor para el estudio de la historia y la diplomacia de la dinastía Tay Son con la dinastía Qing de China, aún se necesita una mayor exploración en el futuro". Acercar la figura de Nguyen The Truc y su obra al público requiere una atención aún mayor para evitar que se olvide el legado de nuestros antepasados ​​y para asegurar que no sea simplemente un "asunto privado" de la familia Nguyen The.

El Dr. Nguyen The Hoan, jefe del clan Nguyen The en la aldea de Loc An, declaró que recientemente el clan donó el libro "La figura célebre Nguyen The Truc y su viaje poético" a la Biblioteca Provincial con la esperanza de seguir difundiendo el legado de esta figura a las futuras generaciones de lectores. El clan espera recibir aún más atención para que la figura de Nguyen The Truc y su obra perduren, como testimonio del espíritu, el intelecto y la valentía de un hijo de la provincia de Quang Tri. El Departamento de Cultura, Deportes y Turismo está preparando la documentación para que las tumbas de Nguyen The Truong y Nguyen The Truc sean reconocidas como monumento histórico provincial.

Mai Nhan

Fuente: https://baoquangtri.vn/van-hoa/202605/de-khong-lang-quen-di-san-tien-nhan-c3f4717/


Kommentar (0)

¡Deja un comentario para compartir tus sentimientos!

Misma categoría

Mismo autor

Herencia

Nhân vật

Empresas

Actualidad

Sistema político

Local

Producto

Happy Vietnam
El restaurante de parrilla de los recuerdos entrañables

El restaurante de parrilla de los recuerdos entrañables

Ganarse la vida

Ganarse la vida

Mi familia

Mi familia