Posteriormente, este carácter evolucionó hasta convertirse en la escritura de la dinastía Jin, con muchas formas diferentes, dejando de representar dos "manos" sosteniendo vino, y la forma de la botella de vino también cambió, añadiéndose encima el carácter de "techo" (宀), que significa un deseo de bendiciones para la familia.
Durante la dinastía Qin, el carácter para "fortuna" (福) se escribía en la escritura de sello pequeño, que constaba de dos caracteres: 示 (qi), que representa el significado, y 畐 (fu), que representa el sonido; posteriormente, esto sirvió de base para el desarrollo de los caracteres de la escritura clerical y la escritura regular para "fortuna".
El significado original de "bendición" es "crear bendiciones" o "otorgar bendiciones", por ejemplo: "Los dioses otorgan bendiciones a las personas virtuosas e infligen desgracias a las personas lascivas" (Comentario de Zuo - Quinto año de Cheng Gong; Décimo año de Zhuang Gong).
Además, la palabra "phúc" (bendición) tiene los siguientes significados: se refiere a "una vida o situación que trae satisfacción" (Shangshu, Hong Fan); "vino y carne utilizados para el sacrificio" (Liji, Shao Yi); "beneficio" (Poema de la expedición occidental de Phan Nhac de la dinastía Jin); o "almacenamiento" (Shiji, Biografía de Guisheng)...
Antiguamente, «bendición» también se refería a la postura de realizar un ritual (también llamado «diez mil bendiciones»), con el torso ligeramente inclinado hacia adelante, ambas manos superpuestas, elevadas y descendidas hacia la derecha (Lao Tan Du Ki). En Du The Minh Ngon (volumen 1), la mujer colocó las manos detrás de la espalda, entrelazándolas, en señal de reverencia.
Durante el Año Nuevo Lunar, tradicionalmente se pegaba el carácter "Fu" (福, que significa fortuna/bendición) en las puertas, vigas o graneros. Este carácter simboliza la bienvenida y la concesión de bendiciones, una cosecha abundante y mucho más. También se tallaba el carácter "Fu" en diversas formas, como estrellas de cumpleaños, dragones y fénix, melocotones de la longevidad o carpas saltando por las puertas. Algunos preferían pegar el carácter al revés en sus puertas o colgar la frase "Wu Fu Lin Men" (Cinco bendiciones llegan a la casa).
De hecho, existen diferentes interpretaciones de la palabra "bendición". El Libro de los Documentos, Hong Fan, afirma: "Primero, la longevidad; segundo, la riqueza; tercero, la salud y la paz; cuarto, la virtud y la piedad filial; quinto, un buen final de vida".
Durante las dinastías Ming y Qing, las "cinco bendiciones" se secularizaron mediante la frase: "Felicidad, longevidad, alegría, riqueza y salud". En el Nuevo Tratado del Undécimo Capítulo del Libro de los Cambios, de Huan Dan Yu, de la dinastía Han Oriental, debido al tabú contra la muerte, se omitió la frase "examinar el destino final", resultando en la frase: "Longevidad, riqueza, nobleza, paz y muchos descendientes".
El budismo también tiene un dicho similar: "Riqueza, longevidad, salud, virtud y un buen final", en referencia a las bendiciones que se obtienen al realizar buenas obras.
Algunos términos compuestos y expresiones idiomáticas relacionadas con "bendición" son los siguientes: "Bendición" y "fortuna" se refieren a una persona destinada a una vida feliz. Comer comida deliciosa se llama "bendición para la boca"; ver cosas raras o hermosas se llama "bendición para los ojos"; y escuchar música hermosa se llama "bendición para los oídos".
En términos de modismos, "la buena fortuna no viene en pares" significa "la buena suerte no siempre viene en pares"; "la buena fortuna ilumina la mente" significa "cuando llega la buena fortuna, el corazón se ilumina"; y "crear felicidad para la humanidad" significa "crear felicidad para la humanidad".
En Vietnam, la palabra "phúc" (también llamada "phước") fue registrada en el manuscrito Dictionarium Anamitico-Latinum (1772) de P.J. Pigneaux. En contraste con las cinco bendiciones, existen seis desgracias: "muerte, enfermedad, preocupación, pobreza, calamidad y debilidad".
Fuente: https://thanhnien.vn/doi-dieu-ve-chu-phuc-18525072522143152.htm
Kommentar (0)