1. En un cálido día de primavera, muchos niños y niñas se reunieron en el banco de arena junto al río para jugar a los columpios. Las banderas ondeaban y los tambores resonaban con fuerza. De repente, desde la ladera de la montaña, los bandidos salieron corriendo. Quienes no lograron escapar a tiempo, especialmente las mujeres y las niñas, fueron capturados por los bandidos y llevados a la orilla sur del río Thu Bon...
Esa escena la imaginé después de leer las líneas en “Historia vietnamita: Dang Trong 1558-1777” del profesor Phan Khoang: “En ese tiempo, en Hoa Chau, había una costumbre anual, en primavera, de que los niños y niñas se reunieran y jugaran al columpio en Ba Duong (?), así que cada diciembre, el pueblo Cham se escondía en las cabeceras de esta región, esperando hasta después del primer mes para venir a robar y llevarse a la gente de vuelta”.
Hay un signo de interrogación después del topónimo Bà-dương, lo que indica que el profesor Phan Khoang aún tiene dudas sobre el topónimo. Sin embargo, la cronología es clara. «En aquella época», es decir, los años posteriores a la ascensión de Che Bong Nga al trono de Champa (1360).
Esta historia de "robo y secuestro" también fue mencionada específicamente en 1361 y 1366. El espacio (de Hoa Chau) se calculó desde Phu Loc, Phu Vang (Thua Thien Hue) hasta Dai Loc, Dien Ban ( Quang Nam ) en la actualidad.
Para entonces, los dos Chau O Ly habían "regresado" a Dai Viet hacía más de medio siglo y habían cambiado sus nombres a Chau Thuan y Chau Hoa, pero la historia registra que la tierra nunca había sido pacífica. Che Bong Nga siempre enviaba tropas a saquear y en varias ocasiones llegó hasta la capital, Thang Long, causando problemas hasta que la dinastía Tran perdió el trono.
El columpiarse en el pasado nos recuerda los hechizos mágicos de los pueblos de Vu Gia - Thu Bon. Según el investigador Pham Huu Dang Dat, la aldea de Chan Son (Dai Loc) es una de las localidades con una larga tradición de cantos de hechizos mágicos.
“ El talismán es un talismán europeo/ Deseando un año nuevo comiendo arroz glutinoso y sopa dulce/ El talismán es un talismán de langosta/ Deseando un año nuevo comiendo sopa dulce y arroz glutinoso ”, la canción del equipo del talismán aún resuena, con el grupo deseando un feliz año nuevo. También hay canciones sobre talismanes que desean la agricultura, el tejido, la carpintería, la herrería, el comercio… muy antiguas.
2. No fue hasta la victoria del rey Le Thanh Tong sobre Champa (1471) que Dien Ban, la tierra de Hoa Chau fronteriza con Champa, fue verdaderamente liberada. Durante los 160 años transcurridos entre 1306 y 1471, la tierra desde el sur de Hai Van hasta el norte del río Thu Bon fue un período en el que, según el investigador Vu Hung, «los libros solo registraban nombres vacíos».
“Hoang Viet Nhat Thong Du Dia Chi” registró que, durante la dinastía Tran, aunque se abrieron dos Chau O Ly más, “era solo una tierra de exhibición”. “Lich Trieu Hien Chuong Loai Chi” también registró algo similar: “Aunque Hoa Chau fue tomada durante las dinastías Ly y Tran, desde Hai Van hacia el sur, seguía siendo la antigua tierra del pueblo Cham”.
Más de 80 años después de la conquista Cham, el exuberante paisaje de Dien Ban fue descrito en “O Chau Can Luc”: “La gente se enriquece cultivando arroz, los agricultores usan búfalos para pisotear… Los jardines Mac Xuyen cultivan muchas rosas, la gente de Lang Chau teje mucha seda blanca… Las mujeres visten pantalones de tela Cham, los hombres sostienen abanicos chinos” (traducido por Tran Dai Vinh). Imaginen lo coloridos y vibrantes que son los días de primavera con los jóvenes de la región que se expande hacia el sur…
"Llega la primavera, se celebran competiciones de natación, la seda y el brocado se agolpan", otra frase del resumen de las costumbres en la franja de tierra que va de Quang Binh al norte de Quang Nam abre ante los ojos una escena pacífica y bulliciosa.
El doctor Duong Van An, quien editó "O Chau Can Luc" en 1555, todos los días, después de la sesión de la corte, se sentaba a mirar el mapa, los nombres de pueblos y comunas, y espontáneamente escribía un poema con los nombres de tierras, ríos, montañas y pueblos. El distrito de Dien Ban, en la prefectura de Trieu Phong, contaba entonces con 66 pueblos, y cada uno de ellos estaba deseoso de recibirlo.
Kim Quat está bañado por un rocío dorado, Thuy Loan reverdece bajo la lluvia (...) Las pagodas de las aldeas de Loi Son y Le Son se alzan sobre el acantilado, apoyadas en el sendero; las casas de pescadores de Hoai Pho y Cam Pho se vislumbran entre el bambú, con las ventanas entreabiertas; Cam Dang tiene flores centelleantes en la cámara nupcial; Cam Le tiene bellezas apenas visibles sonriendo...
Si recorres tranquilamente el fragmento de "O Chau Can Luc", habrás pasado por los nuevos nombres de las aldeas: Thanh Quyt (el nuevo nombre de la antigua aldea Kim Quat), Tuy Loan, Dien Tien, Hoa Tien, Son Pho, Cam Pho, Dien Hong y Hoa Tho. Mirando hacia atrás, al brumoso Hai Van, verás cómo el azul se extiende como una franja de cabello de nube; mirando al sur, podrás ver la frontera de O Ly y saber que la tierra siempre es hermosa.
3. La expedición al sur del rey Le Thanh Tong también dejó en la historia literaria una cuarteta que describe el primer día de primavera en la región fronteriza. En la primera noche de luna llena de primavera, los barcos del ejército Dai Viet estaban amarrados cerca en la bahía de Dong Long. El rey, experto en escritura, escribió "Hai Van Hai Mon Lu Thu", con dos versos: "Tam canh da tinh Dong Long nguyet/ Ngu co phong thanh Lo Hac thuen" (La tercera vigilia de la noche fue tranquila, la luna de Dong Long brillaba; la quinta vigilia del tambor fue fresca, el barco de Lo Hac se balanceaba).
Es interesante que el gran relieve que representa al rey Le Thanh Tong, actualmente en exhibición en el Museo de Da Nang, haya elegido grabar esos dos versos chinos. Muchos investigadores coinciden en que Dong Long es la bahía de Da Nang. Sin embargo, "Lo Hac" aún es un nombre incierto. ¿Se trata del nombre de un país (Locac, la península malaya, o Lavo, un antiguo país en el curso bajo del río Chao Praya) o del cabo Hac, el promontorio de Hac en Nam O? Desde lejos, el cabo Hac parece un barco: "Barco Lo Hac"...
La antigua zona de la cerca ofrece tantos lugares atractivos que merece la pena visitarla. Desde la cima de Hai Van, mirando hacia la bahía de Da Nang, se puede ver el cabo Hac y luego dirigirse gradualmente hacia el sur. Se puede llegar hasta la cima de la montaña Thach Bi, donde el rey Le Thanh Tong estableció el territorio de Dai Viet y la frontera del nuevo territorio de la decimotercera provincia imperial: Quang Nam.
[anuncio_2]
Fuente: https://baoquangnam.vn/du-xuan-qua-mien-phen-giau-3147837.html
Kommentar (0)