Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Utilizando IA para sustituir a los intérpretes humanos.

Google acaba de introducir una función de traducción en tiempo real que preserva la voz en Google Meet. Gracias al gran desarrollo de las herramientas de traducción con IA, las barreras lingüísticas se han convertido en un problema menor para muchas personas y empresas en Vietnam.

Việt NamViệt Nam02/06/2025

IA - Imagen 1.

Cada vez más usuarios y empresas aplican herramientas de IA en la traducción y la localización - Foto: QUANG DINH

Muchas empresas están considerando reducir la contratación de intérpretes o los requisitos de idiomas extranjeros. En lugar de contratar intérpretes o buscar al mejor hablante de inglés de la empresa para reuniones con socios extranjeros, ahora hay asistentes de IA disponibles de forma gratuita.

Es fácil hablar en varios idiomas.

Como startup que ofrece servicios de transformación digital, Tanca.io se reúne frecuentemente con socios extranjeros. El Sr. Tran Viet Quan, fundador y presidente de Tanca.io, relata: «Antes de cada reunión con socios extranjeros, solíamos tener dificultades porque solo unas pocas personas se comunicaban bien en inglés. En esas situaciones, el orador también hacía de intérprete, lo que consumía mucho tiempo y afectaba la calidad de la reunión».

Para muchas reuniones importantes o cuando los socios no hablan bien inglés, tenemos que contratar intérpretes. Esto supone un coste considerable para una empresa emergente, especialmente con las reuniones frecuentes y la dependencia del horario del intérprete.

El Sr. Quan ha introducido aplicaciones de IA para facilitar la traducción. Plataformas de reuniones en línea como Zoom y Microsoft Teams integran traducción con IA en tiempo real. Para reuniones presenciales, dispositivos como los auriculares con IA (Google Pixel Buds) también permiten la traducción en vivo, facilitando la comunicación básica, evitando la necesidad de intérpretes.

"De hecho, hablamos vietnamita y nuestros clientes todavía nos entienden, lo que hace que acceder a los mercados extranjeros sea mucho más fácil que antes", afirmó el Sr. Quan.

El director ejecutivo de otra empresa tecnológica también comentó que recientemente tuvo que reunirse con numerosos inversores y socios de Japón, Corea del Sur y Hong Kong. Aunque domina el inglés, tuvo que recurrir a la traducción de IA porque muchos socios utilizaban idiomas locales. "Me pareció muy interesante porque el asistente de IA tradujo muy bien", comentó el director ejecutivo.

Según la investigación de Tuoi Tre , mientras que antes herramientas populares como Google solo admitían la traducción de texto, ahora las herramientas de IA y las funciones de IA integradas admiten la traducción conversacional.

Recientemente, en el evento Google I/O 2025, Google presentó una función de traducción de voz en tiempo real, utilizando un modelo de lenguaje de audio a gran escala de Google DeepMind para preservar el discurso original, permitiendo a los usuarios hablar naturalmente en su idioma nativo mientras sus interlocutores lo escuchan como su propio idioma pero con el acento del hablante...

Muchas personas y empresas en Vietnam han declarado que han estado experimentando con asistentes de traducción de inteligencia artificial y planean utilizarlos ampliamente para aumentar la comodidad y reducir los costos.

La IA proporciona asistencia, pero el aprendizaje sigue siendo necesario.

En declaraciones al periódico Tuổi Trẻ , el Sr. Ton Quang Thanh, director del Centro de Idiomas Extranjeros Quang Thanh ( Ba Ria - Vung Tau ), compartió que recientemente había probado tecnologías de IA y se mostró "realmente sorprendido por sus capacidades". Si bien se dedica principalmente a la enseñanza de idiomas extranjeros, el Sr. Thanh también utiliza la IA para desarrollar planes de clase, mantener conversaciones individuales y personalizar el aprendizaje de los estudiantes.

Según el Sr. Thanh, la IA aún no puede reemplazar a profesores ni intérpretes. «Aprender un idioma extranjero no se trata solo de comunicación, sino también de aprender cultura, adquirir confianza y dominar el idioma. A medida que la IA se desarrolla, quienes aprenden idiomas extranjeros tendrán más oportunidades de practicar a un menor costo», afirmó el Sr. Thanh.

Otros argumentan que la IA avanzará muy rápidamente, por lo que la traducción será cada vez más fluida, incluso en temas difíciles.

Según la Sra. Hoang Huong, directora ejecutiva de Unikon Technology Company, los avances en IA, especialmente los modelos de lenguaje grande (LLM), la tecnología de reconocimiento de voz (ASR) y la síntesis de voz (TTS), han permitido que las máquinas comprendan, traduzcan y respondan al lenguaje natural con gran precisión.

Esto ha generado importantes desafíos para puestos como traductores y profesores de idiomas. Pero esto no significa que el aprendizaje de idiomas extranjeros haya terminado; más bien, es un recordatorio de que el sector educativo necesita adaptarse.

Según la Sra. Huong, en el futuro, aprender un idioma extranjero ya no se limitará a la comunicación básica, ya que las máquinas y la tecnología pueden brindar un excelente apoyo. En cambio, el aprendizaje de idiomas debe mejorarse para ayudar a los estudiantes a adquirir una comprensión más profunda de la cultura, el pensamiento lingüístico y las habilidades de comunicación intercultural, aspectos que las máquinas difícilmente pueden reemplazar.

De manera similar, el Sr. Tran Viet Quan también cree que, si bien la IA ha logrado muchos avances milagrosos, aún enfrenta dificultades para captar matices culturales o contextos complejos, como negociaciones comerciales o discursos políticos .

"Si bien la IA está reemplazando a los humanos en tareas repetitivas, el papel de los traductores e intérpretes sigue siendo importante en campos que requieren sensibilidad cultural y creatividad, como la traducción literaria o la diplomacia", comentó el Sr. Quan.

Adaptarse al cambio

En declaraciones al periódico Tuoi Tre , la Sra. Hoang Huong sugirió que para garantizar el empleo, aquellos con habilidades en idiomas extranjeros y el sistema de educación y capacitación deben cambiar en tres direcciones principales.

En primer lugar, hay que centrarse en la profundidad cultural y el pensamiento lingüístico: aprender una lengua extranjera no se trata sólo de hablar, sino de comprender cómo piensan, sienten y se expresan los hablantes nativos.

En segundo lugar, al integrar la IA, esta debe considerarse una herramienta de apoyo, no un adversario. Por ejemplo, las aulas podrían usar la IA para practicar la pronunciación, simular situaciones de comunicación o realizar ejercicios de traducción más avanzados.

En tercer lugar, se necesita una formación exhaustiva en tecnologías lingüísticas. Los traductores y estudiantes deben estar capacitados para utilizar herramientas de traducción, investigar y comunicarse multilingüemente mediante la tecnología.

"Necesitamos cambiar y adaptarnos de una manera que fomente conexiones profundas que solo los humanos pueden lograr", afirmó la Sra. Huong.


Kommentar (0)

¡Deja un comentario para compartir tus sentimientos!

Mismo tema

Misma categoría

Mismo autor

Herencia

Cifra

Empresas

Actualidad

Sistema político

Local

Producto

Happy Vietnam
Vietnam - El país - La gente

Vietnam - El país - La gente

El pequeño Tuệ An ama la paz - Vietnam

El pequeño Tuệ An ama la paz - Vietnam

Jirafa

Jirafa