Después de 10 años de aplicación de la Conclusión nº 16-KL/TW del 14 de febrero de 02 del XI Politburó sobre la estrategia para el desarrollo de la información extranjera para el período 2012-2011, el trabajo de información exterior ha logrado grandes resultados, contribuyendo a ello. mejorar la posición y reputación de Vietnam en el ámbito internacional, proteger la base ideológica del Partido, luchar contra puntos de vista erróneos y hostiles, retórica distorsionada y complot fallido para sabotear al Partido, el Estado, el régimen, la causa de la innovación, la construcción y la defensa del Patria. Sin embargo, el trabajo de información extranjera todavía tiene algunas limitaciones e insuficiencias: no refleja plena y profundamente los logros sobresalientes del país; La implementación de tareas aún está dispersa y carece de enfoque y énfasis; No existe una estrecha coordinación, unidad y sincronización entre agencias y organizaciones del sistema político; Algunos comités y organizaciones del partido no son plenamente conscientes de la importancia de la información extranjera; La labor de lucha y prevención de la información mala y distorsionada resulta en ocasiones y lugares poco eficaz; La inversión en recursos no está a la altura.
En el futuro, se prevé que la situación mundial y regional seguirá evolucionando de manera rápida, compleja e impredecible. Además de oportunidades y ventajas, nuestro país también enfrenta muchas dificultades y desafíos. Para contribuir a la implementación exitosa de la Resolución del XIII Congreso del Partido, es necesario continuar mejorando la calidad y efectividad del trabajo de información exterior para cumplir con los requisitos del nuevo período.
I- PUNTOS DE VISTA Y OBJETIVOS
1. Perspectiva
– El trabajo de información exterior es una parte importante del trabajo político, ideológico y de asuntos exteriores del Partido, de la diplomacia estatal y de la diplomacia popular; es una tarea regular y de largo plazo de todo el sistema político bajo la dirección del Partido.
– Estrecha conexión, implementación sincrónica, con enfoque y enfoque entre la información extranjera y la información nacional, entre las relaciones exteriores de los partidos, la diplomacia estatal y las relaciones exteriores del pueblo. Promover la fuerza combinada de todo el sistema político, al tiempo que se fomenta la participación activa del pueblo, de los compatriotas vietnamitas en el extranjero y de los amigos internacionales. La información extranjera debe estar a la vanguardia y ser altamente predictiva; Combinación armoniosa de "construir" y "luchar".
– Innovar constantemente en contenidos y diversificar los métodos de información extranjera según el lema "Proactivo, sincrónico, oportuno, creativo, eficaz", adecuado a las necesidades de temas, regiones, áreas nacionales y extranjeras, con enfoque en países y territorios que tienen una gran influencia en el desarrollo nacional.
2. Objetivos
Promover la propaganda y promoción de Vietnam como un país de paz, amistad, cooperación, desarrollo, un amigo, un socio confiable, un miembro activo y responsable de la comunidad internacional, contribuyendo a mejorar la posición y el prestigio del país y del Partido Comunista de Vietnam. en el ámbito internacional; Despertar el espíritu de patriotismo, fortalecer la fuerza de la gran unidad nacional y el deseo de desarrollar un país próspero y feliz; fortalecer la confianza del pueblo en el Partido, el Estado y el régimen socialista; Desplegar efectivamente la política exterior del Partido y del Estado; Aprovechar la simpatía y el apoyo de la comunidad internacional, crear condiciones favorables para la causa de la innovación, la construcción y la protección de la Patria, implementando con éxito la Resolución del XIII Congreso del Partido y los objetivos de desarrollo del país hasta 2045.
II- TAREAS Y SOLUCIONES
1. Continuar comprendiendo, concretando y organizando a fondo la implementación efectiva de la política del Partido en materia de información exterior. Aumentar la conciencia y la responsabilidad de los comités del partido, las organizaciones del partido, los gobiernos de todos los niveles, los líderes, los funcionarios, los miembros del partido y el pueblo, especialmente las agencias y organizaciones asignadas para realizar trabajos de información en asuntos exteriores; Velar por los más altos intereses nacionales y étnicos, de conformidad con las relaciones entre Vietnam y otros países, la Carta de las Naciones Unidas y el derecho internacional.
Centrarse en propagar, educar, fomentar y realzar el patriotismo, el orgullo nacional y el sentido de responsabilidad en la protección y mejora de la imagen nacional y étnica de los funcionarios, miembros del partido y el pueblo, los compatriotas vietnamitas en el extranjero, especialmente la generación más joven. Promover el papel de las organizaciones de amistad popular, las asociaciones extranjeras y las personas con prestigio e influencia positiva en la sociedad; descubrir, elogiar, recompensar y replicar buenos modelos, prácticas o contribuciones prácticas y efectivas al trabajo de información en el extranjero.
2. Tăng cường công tác phối hợp giữa các cơ quan, tổ chức trong hệ thống chính trị; nâng cao trách nhiệm của Ban Tuyên giáo Trung ương, Ban Đối ngoại Trung ương, Ministerio de Relaciones Exteriores, Uỷ ban Đối ngoại của Quốc hội, Ministerio de Información y Comunicaciones, Departamento de Defensa, Policía, Bộ Văn hoá, Thể thao và Du lịch, Liên hiệp các tổ chức hữu nghị Việt Nam, các cơ quan đại diện của Việt Nam ở nước ngoài và các cơ quan báo chí trong thực hiện nhiệm vụ thông tin đối ngoại. Phát huy cơ chế phối hợp, vai trò chỉ đạo định hướng của Ban Chỉ đạo Công tác thông tin đối ngoại Trung ương; xây dựng cơ chế phát ngôn phù hợp, hiệu quả, kịp thời cung cấp thông tin cần thiết, nhất là thông tin đối với các sự việc nhạy cảm, phức tạp.
Mejorar la responsabilidad de la gestión estatal y la conciencia sobre el cumplimiento de la ley; seguir mejorando los mecanismos y políticas pertinentes; Superar eficazmente las limitaciones e insuficiencias en liderazgo, dirección, gestión, asignación de responsabilidades, coordinación, intercambio de información, inspección, supervisión y manejo de infracciones en el trabajo de información extranjera. Centrarse en actividades de investigación, análisis y previsión; Actualizar periódicamente información y datos sobre las necesidades y tendencias del público nacional y extranjero, y la conciencia y actitudes de la comunidad internacional para mejorar la eficacia de la información extranjera.
3. Tiếp tục đổi mới nội dung, phương thức thông tin đối ngoại, tập trung giới thiệu, lan toả mạnh mẽ đến cộng đồng quốc tế lịch sử, truyền thống, hình ảnh đất nước, con người, văn hoá, thành tựu của công cuộc đổi mới, các giá trị, tư tưởng cao đẹp của dân tộc Việt Nam, lý luận, thực tiễn về chủ nghĩa xã hội và con đường đi lên chủ nghĩa xã hội ở Việt Nam, vai trò lãnh đạo của Đảng, tính ưu việt của chế độ, đóng góp của Việt Nam vào kho tàng văn hoá, tri thức nhân loại… Tăng cường tuyên truyền, tôn vinh, giới thiệu giá trị tư tưởng, đạo đức, phong cách của Chủ tịch Hồ Chí Minh; các danh nhân Việt Nam được thế giới vinh danh. Tiếp thu có chọn lọc tinh hoa văn hoá, các giá trị tiến bộ mang tính phổ quát của nhân loại, kinh nghiệm quốc tế… đáp ứng kịp thời nhu cầu thông tin trong nước; bảo đảm quan điểm, đường lối, chủ trương của Đảng trong thông tin đối ngoại đối với các vấn đề quốc tế và khu vực, vai trò của Việt Nam đối với các vấn đề toàn cầu; chủ động xây dựng mặt trận công luận quốc tế ủng hộ Việt Nam.
Innovar activamente el trabajo de información extranjera en una dirección profesional, moderna, eficaz y práctica, adecuada a las necesidades de intercambio y acceso a información de diferentes temas; Coordinación armoniosa y flexible entre asuntos exteriores, diplomacia estatal y diplomacia entre pueblos; continuar ampliando el uso de lenguas populares y promover la aplicación de la ciencia - tecnología y la transformación digital en la información extranjera.
Diversificar e integrar la información extranjera en propaganda, prensa, publicaciones, turismo, actividades internacionales realizadas en Vietnam, actividades vietnamitas en otros países, actividades de compatriotas vietnamitas en el extranjero... Combinar estrechamente las actividades de los medios de comunicación; promover el desarrollo de la industria cultural para promover y difundir fuertemente los valores y la identidad de la cultura vietnamita; mejorar la eficiencia operativa de los centros culturales y de información de Vietnam en países, territorios y áreas clave alrededor del mundo; asignar tareas específicas y contar con un mecanismo de apoyo mutuo entre las fuerzas que participan en el frente de información exterior; Preste atención a la construcción de una fuerza de reacción rápida en el ciberespacio y la comunicación internacional.
4. Promover la lucha contra la información falsa y negativa que sea perjudicial para los intereses nacionales, el proceso de desarrollo del país y el papel rector del Partido. Garantizar que la información positiva sea el flujo principal de información; Superar resueltamente la situación de proporcionar información inexacta, falsa, no verificada e información incompatible con las costumbres y la cultura vietnamitas. Proporcionar información de forma proactiva y oportuna y aclarar información inexacta, incompleta o falsa; Refutar con prontitud y eficacia la información y acusaciones que sean falsas, distorsionadas, incitantes y contrarias a las directrices y puntos de vista del Partido.
5. Fortalecer los recursos estatales, alentar y movilizar recursos sociales para el trabajo de información en el extranjero, especialmente recursos para las actividades de las agencias directamente involucradas en el trabajo de información en el extranjero y las agencias representativas de Vietnam en el extranjero; construir canales nacionales de radio y televisión de asuntos exteriores en idiomas extranjeros a la par de la región y el mundo; crear condiciones para las actividades de las agencias de prensa residentes en el extranjero; Consolidar y mejorar la eficacia del sistema de clusters de información exterior en puertas y fronteras fronterizas. Fomentar la socialización y el desarrollo de equipamientos culturales y turísticos en zonas estratégicas.
Construir un equipo de funcionarios especializados que trabajen en labores de información exterior con fuerte voluntad política, cualidades, capacidad y calificaciones suficientes de manera profesional y moderna. Mejorar la calidad de la formación y fomentar la información extranjera especializada en los centros de formación. Ampliar la cooperación internacional en la formación y fomento de funcionarios en campos relacionados con la información extranjera.
III- ORGANIZACIÓN DE IMPLEMENTACIÓN
1. Los comités y organizaciones del Partido en todos los niveles comprenden, desarrollan programas, planes y organizan a fondo la estricta implementación de esta Conclusión.
2. El Comité del Partido de la Asamblea Nacional y el Comité del Partido del Gobierno dirigen la modificación y complementación de los documentos legales pertinentes. El Comité del Partido de Gobierno dirige la concreción y desarrollo de mecanismos y políticas, asegurando recursos para el trabajo de información exterior.
3. El Departamento Central de Propaganda preside y coordina con las agencias relevantes para organizar, guiar la implementación, inspeccionar y supervisar la implementación de esta Conclusión e informar periódicamente al Politburó.
Del MINISTERIO POLÍTICO | |
Truong Thi Mai |