(MPI) – A solicitud del Ministro de Planificación e Inversiones, el Gobierno emitió el Decreto N° 97/2024/ND-CP de 25 de julio de 7 por el que se modifican y complementan varios artículos del Decreto N° 2024/10/ ND-CP de 2019 de enero de 30 del Gobierno sobre el ejercicio de los derechos y responsabilidades del representante del propietario; entra en vigor a partir del 01 de septiembre de 2019.
Específicamente, modificar y complementar la Cláusula 2, Artículo 3 para que diga que el Primer Ministro ejerce los derechos y responsabilidades del representante del propietario estatal de acuerdo con las disposiciones de la Ley sobre Gestión y Uso del Capital Estatal Invertido en la Producción, los negocios en las empresas y regulaciones legales pertinentes para las empresas en las que el Primer Ministro decide invertir capital para establecer empresas especificadas en el Apéndice I emitido con este Decreto”.
Ilustración. Fuente: IPM |
Modificar y complementar la Cláusula 3, Artículo 3 de la siguiente manera: La agencia de representación del propietario ejerce los derechos y responsabilidades del representante del propietario estatal de acuerdo con las disposiciones de la Ley sobre la Gestión y Uso del Capital Estatal Invertido en Productos que exportan y hacen negocios en empresas y empresas relevantes. regulaciones legales para empresas establecidas por decisión de la agencia de representación del propietario; Las empresas asignadas para ser administradas por la agencia representativa del propietario o designadas directamente para actuar como representante del propietario, incluidas las empresas establecidas por decisión del Primer Ministro antes de la Ley de Gestión y Uso, el capital estatal invertido en la producción y los negocios en las empresas es válido y no se menciona en ella. Apéndice I adjunto al presente Decreto; El capital estatal se invierte en sociedades anónimas y sociedades de responsabilidad limitada con dos o más miembros.
En cuanto al ejercicio de los derechos y responsabilidades del Primer Ministro, el Decreto establece claramente y modifica el punto c, cláusula 2, artículo 6 de la siguiente manera: Aprobar la estrategia, el plan de producción y negocios y el plan quinquenal de inversión y desarrollo del Gobierno. empresa a petición de la agencia representante del propietario y el dictamen de tasación del ministerio de gestión de la industria. El ministerio de gestión industrial especificado en el Apéndice II de este Decreto presidirá y coordinará con el Ministerio de Finanzas, el Ministerio de Planificación e Inversiones y los organismos pertinentes para elaborar un informe de tasación y enviarlo a la agencia representativa anfitriona de la propiedad consolidada, presentado a. al Primer Ministro para su consideración y decisión.
Para las estrategias, planes de producción y negocios y planes quinquenales de inversión y desarrollo de empresas que sirven directamente a la defensa y seguridad nacional, el Ministerio de Defensa Nacional y el Ministerio de Seguridad Pública presiden y coordinan con el Ministerio de Hacienda, el Ministerio de Planificación y Los organismos de inversión y pertinentes elaboran un informe de evaluación y lo presentan al Primer Ministro para su consideración y decisión.
Contenido de la estrategia, el plan de producción y negocios y el plan quinquenal de inversión y desarrollo según lo establecido en la Cláusula 05, Artículo 3 del Decreto N° 9/10/ND-CP.”
El Decreto también modifica el contenido del inciso c, inciso 4, artículo 9 relacionado con los derechos y responsabilidades de la agencia de representación del propietario respecto de los estatutos, estrategias y planes de las empresas 100% de propiedad del Estado; Se modifica el punto b, inciso 1, inciso 2, del artículo 10 relacionado con los derechos y responsabilidades de la agencia de representación del propietario en materia de gestión de personal de empresas con capital social 100% propiedad del Estado.
En cuanto a la organización del ejercicio de derechos y responsabilidades respecto de las actividades financieras y de inversión de las empresas cuyo capital social es 100% propiedad del Estado, el Decreto que modifica el Cláusula 3, Artículo 11 queda así: Considerar y aprobar de acuerdo con las Recomendaciones de la Junta de Socios y el Presidente de la sociedad por los siguientes contenidos:
Plan de movilización de capital para cada proyecto con un nivel de movilización superior al nivel especificado en el punto a, cláusula 3, artículo 23 de la Ley sobre gestión y utilización del capital estatal invertido en la producción y los negocios en las empresas.
La movilización de capital por empresas cuyo capital social esté 100% en manos del Estado y sea una institución de crédito se realizará de conformidad con las disposiciones de la ley sobre instituciones de crédito y las leyes pertinentes.
Planes para movilizar capital de organizaciones e individuos extranjeros.
Para los préstamos extranjeros en forma de autopréstamo y responsabilidad propia de la empresa, excepto para los préstamos extranjeros en forma de bienes importados con pago diferido, la agencia representativa del propietario aprueba la política de préstamos en el país extranjero. La movilización de capital por parte de las empresas en forma de autopréstamo y responsabilidad propia en el pago de la deuda se lleva a cabo de conformidad con las leyes pertinentes.
Para los préstamos garantizados por el Gobierno, cumplir con las disposiciones de la ley sobre gestión de la deuda pública y otras disposiciones legales pertinentes.
Proyectos de inversión, construcción, compra y venta de activos fijos de empresas con un valor superior al nivel especificado en el punto a, cláusula 1, artículo 24 de la Ley sobre gestión y uso del capital estatal invertido en la producción y los negocios en empresas de Vietnam.
Proyectos de inversión fuera de las empresas con un valor superior al nivel especificado en el punto a, cláusula 4, artículo 28 de la Ley sobre la gestión y utilización del capital estatal invertido en la producción y los negocios en las empresas.
El orden y los procedimientos para establecer, evaluar y aprobar proyectos y planes especificados en la Cláusula 2 de este Artículo cumplen con las leyes pertinentes.
A su vez, modificar el Cláusula 4 del Artículo 11 como sigue: Decidir que la Junta Directiva y el Presidente de la sociedad suscriban contratos de arrendamiento, hipoteca o prenda de activos fijos de la empresa con un valor superior al asignado. la Junta de Socios y el Presidente de la Sociedad de conformidad con las disposiciones de la Ley sobre Gestión y Utilización del Capital Estatal Invertido en la Producción y los Negocios en las Empresas y las normas rectoras del Gobierno."
El Decreto también modifica contenidos relacionados con la organización del ejercicio de derechos y responsabilidades sobre el capital estatal invertido en sociedades anónimas y sociedades de responsabilidad limitada con dos o más socios especificadas en el artículo 13, específicamente, modifica los puntos e, g, i, inciso 5; Modificación de las cláusulas 5, 6 y 8 del artículo 14, relativas a los derechos y responsabilidades de los representantes directos de los propietarios en empresas con un 100 por ciento de capital social propiedad del Estado y establecidas por decisión del Primer Ministro; Modificando los puntos a y e, Cláusula 1, Artículo 15 relacionados con los derechos y responsabilidades del representante del propietario directo en una empresa cuyo capital social es 100% propiedad del Estado y establecido por la agencia de representación del propietario establecida o asignada para actuar como propiedad del propietario. representante.
Según el Decreto, la Cláusula 1, el Artículo 17 se modifica y complementa para establecer que las organizaciones e individuos relevantes tienen las siguientes responsabilidades: La agencia de representación del propietario desarrolla e implementa regulaciones internas sobre la organización de la implementación de los derechos y responsabilidades de las empresas en las que el 100% de el capital social está en manos del Estado y el capital estatal en las empresas que deciden crear o que se les encomienda gestionar.
El Ministerio de Finanzas orienta la gestión financiera en los casos de reorganización (fusión, consolidación, escisión, separación) y disolución de empresas cuyo capital social sea 100 por ciento propiedad del Estado.
Las organizaciones políticas y sociopolíticas aplicarán las disposiciones del presente Decreto para organizar y ejercer los derechos y responsabilidades del representante del propietario en las empresas propiedad de organizaciones políticas o de la sociedad política que sea propietaria”.
Este Decreto deroga las disposiciones de la Cláusula 11, Artículo 11 del Decreto N° 10/2019/ND-CP de 30 de enero de 01 del Gobierno sobre el ejercicio de los derechos y responsabilidades de los representantes de los propietarios estatales. En caso de que existan normas diferentes sobre el ejercicio de los derechos y responsabilidades de la agencia de representación del propietario en el Decreto N° 2019/01/ND-CP de 2018 de enero de 03 del Gobierno que promulga la Carta de organización y funcionamiento de las Acciones de la Corporación de Alimentos del Norte y El Decreto N° 01/2018/ND-CP del 11 de enero de 2018 del Gobierno que promulga la Carta sobre la organización y operación de la Corporación de Ferrocarriles de Vietnam con las disposiciones de este Decreto deberá cumplir con las disposiciones de este Decreto.
El Decreto establece claramente que el Decreto N° 01/2018/ND-CP de 03 de enero de 01 del Gobierno por el que se promulga la Carta de organización y funcionamiento de la Corporación de Alimentos del Norte y el Decreto N° 2018/11/ND -CP de 2018 de enero de 16 del Gobierno que promulga la Carta sobre organización y funcionamiento de Vietnam Railway Corporation expira después de 01 meses a partir de la fecha de entrada en vigor de este Decreto, el Comité de Gestión del capital estatal en las empresas es responsable de promulgar la Carta de organización y funcionamiento de Northern Food Corporation y Vietnam Railway Corporation de conformidad con las disposiciones de la Cláusula 2018, Artículo 24 del Decreto No. 1/9 /ND-CP del 10 de enero de 2019 del Gobierno sobre el ejercicio de los derechos y responsabilidades del representante del propietario estatal.
El Gobierno pide a los ministros, jefes de organismos de nivel ministerial, jefes de organismos gubernamentales, presidentes de los comités populares de las provincias y ciudades administradas centralmente, miembros del consejo y presidentes de empresas que el 100% del capital social esté en manos del Estado y del representante de la capital del Estado es el responsable de implementar el presente Decreto./.
Fuente: https://www.mpi.gov.vn/portal/Pages/2024-7-29/Nghi-dinh-sua-doi-bo-sung-mot-so-dieu-ve-thuc-hien99e9r0.aspx