Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

¿Son los estudiantes aventureros?

Báo Thanh niênBáo Thanh niên07/11/2023

[anuncio_1]

Experiencias culturales, sed de aventura.

Con sed de aventura, de conocer nuevas culturas y países, muchos jóvenes optan por "seguir su propio camino" aprendiendo idiomas raros como el árabe, el indio, el indonesio... a pesar de muchos prejuicios como ser exigentes con las oportunidades laborales, difícil de absorber...

Impresionado por las danzas de la "tierra de las miles de islas", Nguyen Vu Nhat Uyen, estudiante de cuarto año de la Universidad de Ciencias Sociales y Humanidades de Ciudad Ho Chi Minh, decidió especializarse en estudios indonesios.

Sinh viên theo đuổi ngôn ngữ hiếm: đam mê hay mạo hiểm? - Ảnh 1.

Wonderland Indonesia: Actuación en la Conferencia de Ciencias Históricas de la Ciudad de Ho Chi Minh

El primer día de la reunión del año escolar y la división de carreras, me atrajo la danza del tejido de barcos. Las artes escénicas también son el orgullo de la industria, ya que han alcanzado numerosos logros, grandes y pequeños, en la facultad, la escuela y a nivel nacional. Al unirse al equipo, los estudiantes lucirán hermosos trajes indonesios, interactuarán con profesores de Indonesia y personal del consulado, y practicarán sus habilidades de comunicación, compartió Uyen.

Huynh Gia Bao Ngoc, estudiante de tercer año de Estudios Árabes en la Universidad de Ciencias Sociales y Humanidades de Ciudad Ho Chi Minh, espera cambiar la perspectiva de la gente sobre esta industria "poco seguida" después de una aventura de ocho meses en Egipto.

Esta es una cultura extraña y aún enfrenta muchos prejuicios. Al solicitar una beca y participar en un intercambio en Egipto, me acerqué mucho al árabe, ya que el 98% de la gente aquí lo habla. Conocí amigos de diferentes países y culturas, como Georgia, Nigeria y Somalia... Experimenté el Ramadán y participé en actividades como cocinar y comer el Suhoor (comida antes del amanecer) a las 3 de la madrugada, rezar a las 4 de la madrugada e ir a las mezquitas a disfrutar del Iftar (comida al atardecer)", compartió Bao Ngoc.

Sin miedoa explorar idiomas raros, Nguyen Thuy Hong Ngoc, estudiante de segundo año de Estudios Indios en la Universidad de Ciencias Sociales y Humanidades de Ciudad Ho Chi Minh, dijo que el hindi y el vietnamita tienen una pronunciación similar, por lo que no es demasiado difícil.

"Los principales idiomas que estudio son inglés y un poco de hindi. Elegí esta carrera por mi sueño de experimentar, viajar , aprender y estudiar sobre las religiones orientales, especialmente las indias", dijo Ngoc.

Sinh viên theo đuổi ngôn ngữ hiếm: đam mê hay mạo hiểm? - Ảnh 2.

El Departamento de Estudios Indonesios realiza la actuación inaugural de la ceremonia de apertura del año escolar 2023-2024 de la Universidad de Ciencias Sociales y Humanidades de la ciudad de Ho Chi Minh.

Puente de intercambio cultural y oportunidades laborales

En el contexto de la integración y el intercambio cultural, el profesor asociado Dr. Do Thu Ha, jefe del Departamento de Indología de la Universidad de Ciencias Sociales y Humanidades de Hanói, afirmó que las lenguas raras desempeñan un papel fundamental. Vietnam mantiene relaciones diplomáticas con cerca de 200 países, lo que constituye un puente para conocer la cultura y las personas, fomentando así buenas relaciones entre ambos países.

Frente a los prejuicios sobre las lenguas raras y las oportunidades laborales, la Sra. Thu Ha enfatizó que es importante hacer que el reclutamiento y la capacitación sean prácticos.

"Las escuelas deben prestar atención a las aportaciones, priorizando la practicidad y los conocimientos especializados. Hay que evitar que los estudiantes estudien en general, tengan muchas oportunidades laborales, pero no cumplan los requisitos para participar en el mercado laboral", afirmó la Sra. Ha.

Sinh viên theo đuổi ngôn ngữ hiếm: đam mê hay mạo hiểm? - Ảnh 3.

Minangkabau - traje tradicional de la danza indonesia Tari Piring

En cuanto a las lenguas indias, según la profesora asociada Dra. Thu Ha, muchas personas tienen ideas erróneas sobre este campo de estudio. India no tiene una lengua nacional, sino únicamente el inglés y el hindi como lenguas administrativas. Por lo tanto, para penetrar en este mercado, el inglés es la herramienta principal para que los estudiantes se comuniquen, estudien y trabajen. Muchos estudiantes de este campo dominan el inglés y el hindi, lo que les abre amplias oportunidades laborales tanto a nivel nacional como internacional.

Sinh viên theo đuổi ngôn ngữ hiếm: đam mê hay mạo hiểm? - Ảnh 4.

Bao Ngoc en un viaje a Egipto

Los estudiantes de la Universidad de Ciencias Sociales y Humanidades de Hanói reciben clases íntegramente en inglés y pueden visitar universidades, institutos de investigación y centros de beneficencia en la India y países con influencia cultural india, como Tailandia o la región de My Son en Vietnam, para estudiar y adquirir experiencia práctica. Además, participarán en seminarios y talleres sobre temas de actualidad e intercambios culturales entre Vietnam y la India, informó la Sra. Thu Ha.

Sinh viên theo đuổi ngôn ngữ hiếm: đam mê hay mạo hiểm? - Ảnh 5.

Una página de las notas árabes de Bao Ngoc

La profesora asociada, Dra. Thu Ha, también compartió que al aprender un idioma, los estudiantes necesitan cultivar su pasión, aprender junto con la cultura de ese país e invertir en el vocabulario especializado que buscan.

"Algunos estudiantes solo aprenden lo suficiente para comunicarse con normalidad, ya que carecen del idioma en su especialidad, lo que les dificulta trabajar. Aprender un idioma tiene muchos niveles; espero que los estudiantes practiquen, se esfuercen y definan sus objetivos de aprendizaje para convertirse en profesionales de alta calidad", aconsejó la profesora asociada, Dra. Thu Ha.

Desafíos y oportunidades

Según Bao Ngoc, la dificultad para cursar esta especialización reside en la escasez de documentos, libros y periódicos, lo que dificulta que los estudiantes hablen árabe con fluidez. Actualmente, el país solo cuenta con dos instituciones de formación formal para la lengua y la especialización en árabe: la Universidad de Ciencias Sociales y Humanidades de Ciudad Ho Chi Minh y la Universidad de Lenguas Extranjeras de Hanói.

En cuanto a Nhat Uyen, a pesar del apoyo familiar, también se ha topado con muchos prejuicios sobre su futura carrera. Sin embargo, la estudiante compartió que actualmente existen muchas oportunidades para quienes dominan el indonesio y pocas oportunidades de capacitación, por lo que la competencia no es tan alta como con otros idiomas.


[anuncio_2]
Enlace de origen

Kommentar (0)

No data
No data

Mismo tema

Misma categoría

Ver la bahía de Ha Long desde arriba
Explora el bosque primigenio de Phu Quoc
Observa la Laguna de las Libélulas Rojas al amanecer
La pintoresca ruta se asemeja a un “Hoi An en miniatura” en Dien Bien.

Mismo autor

Herencia

Cifra

Negocio

No videos available

Noticias

Sistema político

Local

Producto