
El concursante sugirió escribir "xum xuê", pero no fue aceptado porque la respuesta del programa fue "sum sê".
Sin embargo, ésta es una conclusión completamente falsa.
En primer lugar, se eligió la ortografía "xum xuê" (que significa exuberante y abundante) en el libro de texto de Lengua vietnamita 1 (serie Conexión de conocimiento), Lección 7, para guiar a los estudiantes en la sección de ortografía de oai, uê, uy, con el ejemplo: "La ciudad natal materna de Ha tiene un seto de bambú verde y frondosos árboles frutales".
Además, contamos con al menos siete diccionarios que contienen información extensa. Aquí están cuatro de ellos:
1. El Diccionario de Vocabulario del Vietnamita del Sur (del Dr. Huynh Cong Tin) registra "xum xuê" mediante la entrada "xuê" y lo explica de la siguiente manera: "xuê: (abreviatura de 'xum xuê') exuberante, hermoso, llamativo, agradable a la vista. 'Durante la temporada de lluvias, estos árboles se ven realmente frondosos'".
2. El diccionario del dialecto Nghe An (Tran Huu Thung - Thai Kim Dinh) bajo la entrada "xum" explica: "Xum o xum a menudo se combina con Xum xue o sum sue: Xum xue fruto. Xum xoe: denso. Xum xoe árbol".
3. El Diccionario vietnamita (editado por Hoang Phe - Vietlex) recoge la palabra "sum suê" y proporciona instrucciones sobre cómo leerla.
4. El Gran Diccionario Vietnamita (editado por Nguyen Nhu Y) recopila "sum suê" y proporciona orientación sobre cómo leer "sum suê".
En principio, si una palabra se considera mal escrita, nunca se incluirá en un diccionario. Una vez incluida, significa que el compilador del diccionario ha aceptado la ortografía. Esta aceptación se basa en la ortografía utilizada en la práctica y aceptada por la comunidad, no en una ortografía impuesta por el compilador.
El hecho de que los diccionarios recopilen una gran cantidad de palabras y luego sugieran "ver" o "escribirlas" como "una ortografía común" significa que los compiladores buscan una ortografía considerada más común, no que una ortografía anule a otra. De igual manera, si un diccionario recopila "dúm dó" y sugiere "ver" o "escribirla" como "rúm ró", no significa que "dúm dó" sea un error ortográfico.
Cabe señalar también que, en ocasiones, las instrucciones para "ver" o el consejo para "escribir" son solo relativos, ya que dependen de resultados estadísticos o incluso de la perspectiva del compilador del diccionario. Por ejemplo, el Diccionario vietnamita (Hoang Phe - Vietlex) recopila una gran cantidad de entradas y luego recomienda "verlas" extensamente; por el contrario, el Diccionario de palabras reduplicadas en vietnamita (Instituto de Lingüística - editor jefe de Hoang Van Hanh) recopila una gran cantidad de entradas, pero señala que rara vez se usan (id.), y luego recomienda "verlas" extensamente.
Esto demuestra que sum/sum y xuê/sê son fenómenos complejos y que no es fácil elegir una ortografía y descartar otra, o determinar qué ortografía es más común.
Referencia: En el artículo "Tet Reunion o Tet Reunion" (Conversaciones informales sobre palabras y significados - Periódico Thanh Hoa ), escribimos:
El carácter 'sum' en 'sum vầy' (reunir) es de origen chino, derivado del carácter 'sâm' (森). Este carácter se compone de tres caracteres 'mộc' (木) formados mediante la combinación de ideogramas, que significan un crecimiento exuberante y denso de árboles y plantas; su significado original es denso, abarrotado. Más tarde, el carácter 'sâm' adquirió varios significados notables, como se explica en el Diccionario Completo del Idioma Chino: 1. árboles y plantas exuberantes y prósperos [thụ mộc cao tủng phồn mật mạo 樹木高聳繁密貌]; 2. hacinamiento; una multitud grande y alegre de personas o cosas [chúng đa mạo, chúng thịnh mạo 眾多貌,眾盛貌]."
El diccionario de escritura Nôm (chunom.org) señala que el carácter 森 (sâm) tiene varias pronunciaciones como sum, sùm, xum:
1- El sonido de SUM (ginseng): "Mi esposa es Yang Shi, su nombre es este, juntos estamos unidos en el matrimonio y la felicidad (Thach Sanh)".
2- El sonido de “SUM” (sam): Entonces tomó toda la ropa buena y se la puso de forma desordenada y holgada... (Historia antigua).
3- Sonido XUM (ginseng): Vacío, sin hígado ni intestinos, Graso y rico, de soso a amargo y picante, evítalo (Doble esencia).
Vemos que el carácter 森 (shān) se pronuncia "xum" en la frase "xum đến" (que significa reunirse, apiñarse). Sin embargo, "xum" es simplemente una variante de "sum". Por lo tanto, el Dictionnaire Annamite-Français (Génibrel, JFM, 1898) registró las grafías "súm đến" y "súm lại". Cabe destacar que, en realidad, existen ambas grafías, "sùm sòa" y "xùm xòa", y ambas están registradas en los diccionarios.
Así, se puede ver que sum (sum suê), xum (xum xuê), xùm (xùm xòa), xúm (xúm xít)... todos tienen la misma raíz de la palabra sâm 森, con el significado original de árboles frondosos y prósperos; una apariencia abarrotada y alegre.
Una vez que aceptamos la ortografía "xùm xòa" junto con "sùm sòa" (que significa exuberante, denso), no hay razón por la cual no deberíamos aceptar "xum xuê" junto con "sum suê" en el sentido de "ramas y hojas densas y exuberantes".
Hoang Tuan Cong (colaborador)
Fuente: https://baothanhhoa.vn/sum-se-va-nbsp-xum-xue-273855.htm






Kommentar (0)