Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

"El dios de papel Hlabar":

La historia de la escritura Bahnar —un tema que suele reservarse para la investigación académica— se narra a través del lenguaje del cómic en el libro «El dios de papel Hlabar: una mini-epopeya de la escritura Bahnar». Esta obra invita a los lectores, especialmente a los niños, a descubrir la cultura de las Tierras Altas Centrales, el valor de su lengua materna y el poder de la escritura para preservar la identidad nacional.

Hà Nội MớiHà Nội Mới27/06/2026

Contar historias académicas en el lenguaje de los niños.

El 27 de junio, en Hanói , la editorial Kim Dong Publishing House organizó la presentación y el debate del cómic "El dios de papel Hlabar: una mini-epopeya de la escritura Bahnar", de la lingüista Dra. Pham Thi Kieu Ly y el artista Ta Huy Long.

than-giay-2.jpg
Presentación y debate del libro "El dios de papel Hlabar: una mini epopeya de la escritura Bahnar". Foto: Thuy Du

Tras su libro anterior, "El viaje de la creación de la escritura nacional vietnamita", en su nueva obra, las autoras Pham Thi Kieu Ly y el artista Ta Huy Long han elegido un tema de gran valor cultural pero poco conocido: la historia de la escritura Bahnar. Este trabajo se basa en el proyecto de investigación "La historia de la escritura de base latina de la lengua Bahnar en el estudio, la preservación y la restauración de los valores históricos y culturales de la nación", dirigido por la Dra. Pham Thi Kieu Ly.

La historia comienza con la inocente pregunta de una joven llamada Hri: "¿Tiene el pueblo Bahnar un idioma escrito?". A partir de ahí, el lector sigue al personaje hasta las Tierras Altas Centrales a finales del siglo XIX y principios del XX para conocer el viaje de los misioneros franceses que aprendieron el idioma Bahnar, transcribieron la lengua indígena usando caracteres latinos, contribuyeron a la formación del sistema de escritura Bahnar y construyeron escuelas e imprentas.

than-giay-hlabar-1.jpg
El libro "El dios de papel Hlabar: una mini epopeya de la escritura Bahnar". Foto: Editorial Kim Dong.

En la obra, "Hlabar" en lengua bahnar significa libro o documento. Los autores eligieron la imagen del "Dios del Papel" porque, para los antiguos bahnar, la escritura era como un poder mágico. De ahí surgió el símbolo del Dios del Papel: la deidad de la escritura, el conocimiento y la conexión, que enriquece la cosmovisión animista del pueblo bahnar.

El libro se publicó simultáneamente en vietnamita con el título «El dios de papel Hlabar» y en bahnar con el título «Yang Hlabar». Ambas ediciones buscan fomentar el uso de las lenguas maternas, fortalecer la transmisión cultural entre generaciones y contribuir a la celebración de la diversidad lingüística de Vietnam.

También te puede interesar
Comunicación sobre prevención y control de drogas para los trabajadores de la capital.
Comunicación sobre prevención y control de drogas para los trabajadores de la capital.El 27 de junio, el Comité Permanente de la Federación Laboral de la Ciudad de Hanói organizó una conferencia sobre prevención y control de drogas para funcionarios, miembros de sindicatos y trabajadores de la capital, en la comuna de Me Linh. Esta zona concentra una gran cantidad de trabajadores empleados en empresas y zonas industriales como Quang Minh, Noi Bai y Bac Thang Long.
Festival del Loto de Hanói: Construyendo una marca para la industria cultural de la capital.
Festival del Loto de Hanói: Construyendo una marca para la industria cultural de la capital.El Festival del Loto de Hanoi 2026, que se celebró del 26 al 28 de junio, no solo conmemoró la belleza de la flor de loto, sino que también marcó un nuevo rumbo en la construcción de una identidad cultural distintiva para la capital. A partir del símbolo de la flor de loto, Hanoi está desarrollando gradualmente una serie de productos culturales, turísticos y creativos, transformando los valores tradicionales en recursos para el desarrollo de la industria cultural en la nueva era.
Inauguración de la Casa Tradicional del pueblo de fabricación de sombreros cónicos Tri Le.
Inauguración de la Casa Tradicional del pueblo de fabricación de sombreros cónicos Tri Le.El 27 de junio, el Comité Popular de la comuna de Dan Hoa (Hanói) celebró la ceremonia de inauguración de la casa tradicional de la aldea de fabricación de sombreros cónicos Tri Le, conmemorando el primer aniversario de la fundación de la comuna.
than-giay-hlabar-3.jpg
Magnífica obra de arte del artista Ta Huy Long. Fotografía: Editorial Kim Dong.

Antes de su lanzamiento en Hanói, la autora Pham Thi Kieu Ly y el ilustrador Ta Huy Long realizaron dos lecturas del libro e interactuaron con niños Bahnar. Estos encuentros tuvieron lugar en la misma tierra que vio nacer la historia, lo que ayudó a que el libro se convirtiera en un puente entre la creadora y la comunidad cultural retratada en la obra.

Ampliando las perspectivas sobre la cultura nacional.

En relación con este libro, Vu Thi Quynh Lien, subdirectora y redactora jefe de la editorial Kim Dong Publishing House, comentó que, a pesar de titularse "Una mini epopeya", el proceso de creación del libro fue meticuloso e implicó muchos años de investigación, trabajo de campo y creatividad.

Esta obra va más allá de simplemente contar la historia del origen de la escritura Bahnar; también abre una puerta para que los niños exploren las culturas de los grupos étnicos de Vietnam, ayudándoles a comprender y apreciar la diversidad y las diferencias de los 54 grupos étnicos, ampliando así su visión del mundo.

than-giay-3.jpg
La subdirectora y redactora jefe de la editorial Kim Dong Publishing House, Vu Thi Quynh Lien, compartió sus impresiones sobre el libro. Foto: Thuy Du

Durante el programa, la Dra. Pham Thi Kieu Ly explicó que la idea del libro surgió de una pregunta muy sencilla de unos niños sobre la escritura Bahnar. A partir de esa pregunta, la autora quiso narrar la historia en un lenguaje accesible, de modo que el conocimiento lingüístico resultara atractivo para los jóvenes lectores.

El autor también espera que, a través de este libro, el pueblo Bahnar comprenda el proceso de formación de su sistema de escritura, fomentando así un mayor aprecio y uso de la escritura Bahnar en sus vidas y preservando de esta manera su identidad cultural de forma sostenible a través de las generaciones.

que-giay-.jpg
Los autores comparten su experiencia en la creación del libro. Foto: Thuy Du
Vietnam anima a las empresas estadounidenses a aumentar sus inversiones en alta tecnología.
Vietnam anima a las empresas estadounidenses a aumentar sus inversiones en alta tecnología.En la mañana del 26 de junio, en la sede del Gobierno, el viceprimer ministro Ho Quoc Dung recibió al Sr. Jeff Place, director de la cadena de suministro de Coherent Group (EE. UU.). Durante la reunión, el viceprimer ministro afirmó que Vietnam alienta a las empresas estadounidenses a aumentar sus inversiones, especialmente en los sectores de alta tecnología, innovación y semiconductores.
Fomentar que las empresas estadounidenses aumenten sus inversiones en sectores de alta tecnología.
Fomentar que las empresas estadounidenses aumenten sus inversiones en sectores de alta tecnología.El viceprimer ministro Ho Quoc Dung afirmó que Vietnam da la bienvenida a las empresas estadounidenses que deseen seguir expandiendo sus operaciones en el país, especialmente en industrias de alta tecnología y sectores con alto valor añadido.
Vietnam y Estados Unidos refuerzan su cooperación para afrontar las consecuencias de la guerra.
Vietnam y Estados Unidos refuerzan su cooperación para afrontar las consecuencias de la guerra.VTV.vn - El 22 de junio, el Secretario General y Presidente To Lam recibió al Secretario Interino de la Marina de los Estados Unidos, Hung Cao.

Para recrear la atmósfera de las Tierras Altas Centrales, el artista Ta Huy Long dedicó mucho tiempo a investigar documentos y experiencias reales, incorporando imágenes de los vastos bosques, los gongs, las casas comunales y el ritmo de vida del pueblo Bahnar en cada página del libro. Su deseo es que cada pintura transmita el espíritu de la tierra, ayudando a los lectores a adentrarse en un mundo rico en matices épicos y, a la vez, familiar.

Durante el programa de intercambio, los autores y el traductor Ja Mi, quien tradujo la obra al idioma bahnar con el título "Yang Hlabar", también participaron en debates sobre el proceso de transformar un trabajo de investigación en un cómic, el papel del idioma bahnar y la importancia de la lengua materna en la vida comunitaria.

A través del libro «El dios de papel Hlabar: una mini-epopeya de la escritura Bahnar», los autores transmiten el mensaje de que la alfabetización es un poder que abre las puertas al conocimiento. Comprender la historia del propio sistema de escritura es también una forma de amar más la lengua materna, apreciar la riqueza de la cultura vietnamita y cultivar el espíritu de preservación de los valores culturales en la vida contemporánea.

Fuente: https://hanoimoi.vn/than-giay-hlabar-kham-pha-chu-viet-bahnar-bang-truyen-tranh-1209483.html

Tendencias por etiqueta

Tendencias por categoría

Más leídos

Google Trends

Mismo autor

Herencia

Cifra

Empresas

Actualidad

Sistema político

Local

Producto

Happy Vietnam
La danza de la felicidad antes del atardecer

La danza de la felicidad antes del atardecer

agroturismo

agroturismo

El sol de la mañana junto al río To Lich

El sol de la mañana junto al río To Lich