Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Implementación de la Ley de Entidades de Crédito

Việt NamViệt Nam31/03/2024

Pie de foto
La Asamblea Nacional votó a favor de la aprobación de la Ley de Instituciones de Crédito (enmendada).

En consecuencia, durante el primer y segundo trimestre de 2024 y los años siguientes, el Banco Estatal asumirá el liderazgo en la organización de la difusión de las disposiciones de la ley.

En 2024 y años subsiguientes, el Banco Estatal de Vietnam; los ministerios, organismos de nivel ministerial; los Comités Populares de las provincias y ciudades administradas centralmente; los medios de comunicación y las agencias de prensa deberán publicar el texto completo de la ley y las normas detalladas en el portal/página de información electrónica, la Base de Datos Nacional de Documentos Legales; recopilar documentos para difundir la ley y coordinar con el Ministerio de Justicia su actualización en el portal electrónico nacional de información para la educación y difusión jurídica; organizar la difusión de la ley y los documentos que detallan varios artículos de la ley en los medios de comunicación y otras formas apropiadas de difusión y propaganda.

En abril de 2024, el Banco Estatal de Vietnam presidirá la revisión de los documentos legales relacionados con la Ley bajo su autoridad; modificará, complementará, reemplazará, abolirá o emitirá nuevos documentos legales con prontitud para garantizar el cumplimiento de las disposiciones de la ley y los documentos sublegislativos detallados.

El Banco Estatal de Vietnam y el Ministerio de Finanzas presidirán y coordinarán con el Ministerio de Justicia, la Oficina del Gobierno, los ministerios, las ramas y las localidades para desarrollar, presentar al Gobierno para su promulgación y promulgar, bajo su autoridad, documentos que detallen la implementación de las leyes de acuerdo con la Lista y el calendario prescritos en la Decisión del Primer Ministro sobre la promulgación de la Lista y la asignación de agencias para presidir la redacción de documentos que detallen la implementación de las leyes y resoluciones aprobadas por la XV Asamblea Nacional en la V Sesión Extraordinaria (redactadas por el Ministerio de Justicia).

El Banco Estatal de Vietnam, el Ministerio de Finanzas, el Ministerio de Trabajo, Inválidos de Guerra y Asuntos Sociales, el Ministerio de Justicia y el Ministerio de Recursos Naturales y Medio Ambiente revisan las disposiciones de la Ley de Instituciones de Crédito asignadas al Gobierno y al Primer Ministro para su promulgación bajo su autoridad, elaboran y presentan a las autoridades competentes para enmiendas, complementos y promulgación de documentos que guíen la implementación de la Ley de Instituciones de Crédito bajo su autoridad, asegurando el cumplimiento de la fecha de entrada en vigor de la Ley de Instituciones de Crédito a partir del 1 de julio de 2024.

Las disposiciones de la Ley de Entidades de Crédito que se revisarán se refieren a las responsabilidades de los ministerios y sus dependencias: El Banco Estatal de Vietnam revisa y elabora un Decreto Gubernamental que regula la organización y el funcionamiento del Banco de Políticas Sociales de Vietnam (Cláusula 2, Artículo 16; Cláusula 2, Artículo 17; Cláusula 1, Artículo 19; Cláusula 4, Artículo 20; Cláusula 4, Artículo 22; Artículo 26 de la Ley); un Decreto Gubernamental que regula las condiciones de concesión de licencias a las entidades de crédito y las sucursales de bancos extranjeros (Cláusula 5, Artículo 29 de la Ley); un Decreto Gubernamental que regula los pagos no monetarios (Cláusula 2, Artículo 110 de la Ley); un Decreto Gubernamental que regula los programas de microfinanzas de organizaciones sociopolíticas y organizaciones no gubernamentales (Cláusula 13, Artículo 210 de la Ley); La Decisión del Primer Ministro estipula las condiciones, documentos y procedimientos para solicitar la aprobación del límite máximo de crédito de las entidades de crédito y sucursales de bancos extranjeros (Cláusula 7, Artículo 136 de la Ley) y otras disposiciones pertinentes de la Ley.

El Ministerio de Finanzas revisa y elabora un Decreto Gubernamental que regula la organización y el funcionamiento del Banco de Desarrollo de Vietnam (Cláusula 2, Artículo 16; Cláusula 2, Artículo 17; Cláusula 1, Artículo 19; Cláusula 4, Artículo 20; Cláusula 4, Artículo 22; Artículo 26 de la Ley), un Decreto Gubernamental que regula el mecanismo financiero de los bancos de política (Artículo 26 de la Ley) y otras disposiciones pertinentes de la Ley.

El Ministerio de Trabajo, Inválidos de Guerra y Asuntos Sociales revisa y desarrolla un decreto gubernamental que regula el régimen de sueldos y prestaciones para los funcionarios y empleados de los bancos de pólizas (Artículo 26 de la ley) y otras disposiciones pertinentes de la ley.

El Ministerio de Recursos Naturales y Medio Ambiente revisa y elabora un decreto gubernamental que regula el registro de cambios de tierras para activos garantizados como derechos de uso de la tierra y activos vinculados a tierras de deudas originadas por deudas incobrables de instituciones de crédito y sucursales de bancos extranjeros (Cláusula 4, Artículo 198 de la ley) y otras disposiciones pertinentes de la ley.

El Ministerio de Justicia revisa y redacta un decreto gubernamental que regula el registro de hipotecas sobre derechos de uso de la tierra, bienes vinculados a la tierra, bienes vinculados a la tierra que se formen en el futuro a partir de deudas originadas por deudas incobrables de instituciones de crédito y sucursales de bancos extranjeros (Cláusula 4, Artículo 198 de la ley) y otras disposiciones pertinentes de la ley.

Para los documentos que se hayan incluido en el Programa de Trabajo del Gobierno y en el Programa para la elaboración de documentos legales de los ministerios y ramas: El organismo redactor es responsable de actualizar el contenido revisado, complementarlo y completarlo de conformidad con la normativa, y es responsable ante el Gobierno y el Primer Ministro de los resultados de la implementación.

En el caso de documentos que aún no estén incluidos en el Programa de Trabajo del Gobierno o en el Programa para la elaboración de documentos legales de los ministerios y dependencias, estos deberán revisarlos de forma proactiva e informar a las autoridades competentes para su inclusión en el Programa para la elaboración de documentos legales; y serán responsables ante el Gobierno y el Primer Ministro de los resultados de su implementación.

En cuanto al plazo de finalización, revisar, redactar y presentar a las autoridades competentes para su promulgación, asegurando que los documentos entren en vigor a partir del 1 de julio de 2024.


Fuente

Kommentar (0)

No data
No data

Mismo tema

Misma categoría

Los campos de cañaverales en flor de Da Nang atraen tanto a lugareños como a turistas.
'Sa Pa de la tierra de Thanh' se difumina en la niebla.
La belleza del pueblo de Lo Lo Chai en la temporada de floración del trigo sarraceno
Caquis secados al viento: la dulzura del otoño

Mismo autor

Herencia

Cifra

Negocio

Una cafetería de lujo en un callejón de Hanói vende tazas a 750.000 VND.

Actualidad

Sistema político

Local

Producto