Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Adiós al poeta Tran Tri Thong

En la noche del 29 de octubre, el Comité Ejecutivo de la Asociación de Escritores de Ciudad Ho Chi Minh recibió la noticia de que el poeta Tran Tri Thong había fallecido en su domicilio tras una larga enfermedad, a la edad de 70 años.

Báo Thanh niênBáo Thanh niên30/10/2025

El poeta Tran Tri Thong nació en 1956 en la ciudad de Hai Phong , pero reside y escribe en Ciudad Ho Chi Minh. Es miembro de la Asociación de Escritores de Ciudad Ho Chi Minh y de la Asociación de Escritores de Vietnam. Ha publicado ocho poemarios y ha recibido numerosos premios literarios, entre ellos el premio de poesía "Luc Bat Ly Tinh", que dejó huella en amigos y lectores.

Vĩnh biệt nhà thơ Trần Trí Thông  - Ảnh 1.

Poeta Tran Tri Tanga

Foto: DOCUMENTOS DE PHUNG HIEU

En vida, el poeta Tran Tri Thong afirmó: «La poesía es la sublimación del alma a través de la creación del lenguaje, expresada mediante la escritura y los lectores. La poesía y la literatura reflejan el alma, la conciencia y la inteligencia del pueblo vietnamita, asociadas al amor por el trabajo y la construcción del país».

Recuerdo que hace diez años, mientras charlábamos en un punto de encuentro literario en el antiguo barrio de Go Vap, el poeta Tran Tri Thong me preguntó: «Phung Hieu, ¿no crees que en tus escritos la literatura y la poesía solo saben quitar sin pedir nada a cambio? ¿Te das cuenta de que un poeta lo da todo?». De repente comprendí el significado, pero también me sorprendió un poco su pregunta…

Al conocerse la noticia del fallecimiento del poeta Tran Tri Thong, muchos colegas le expresaron sus condolencias. La poetisa Tran Mai Huong expresó: «Lamento la pérdida de un poeta lírico de palabras melodiosas y sublimes. Que su alma descanse en paz en esa tierra lejana. Que en paz descanse». «Debo decir que me entristece profundamente que Tran Tri Thong nos haya dejado tan repentinamente. Siento mucho la pérdida de un poeta tan querido por tantos lectores, con su estilo lírico, sencillo y bondadoso», compartió el poeta Nguyen Hung.

Vĩnh biệt nhà thơ Trần Trí Thông  - Ảnh 2.

El poema épico El frente cerca del frente - una obra típica del poeta Tran Tri Thong

Foto: DOCUMENTOS DE PHUNG HIEU

En cuanto a la poetisa Nhat Quynh, apenas treinta minutos después de escuchar la mala noticia, completó el emotivo poema de seis y ocho versos: "... Esta noche la luna está menguante/ Mis pies se sientan y lloran, mis pies están tristes/ ¿Es lluvia o lágrimas del cielo?/ De ahora en adelante, el poema de seis y ocho versos cierra sus palabras llorosas/ Mi corazón duele con mil hilos de dolor/ Quien se fue cierra un "nuevo lamento"/ Quien se fue cierra su sombra/ Todavía escucho el poema de ocho versos retorciéndose y mostrando dolor/ La vida es como un cuento de hadas sin color/ El poema es como la última caña de la temporada/ Te envío toda esta tristeza/ Te conviertes en una nube blanca que vuela por el cielo...".

Los conmovedores versos del poeta Nhat Quynh son como las condolencias de todos sus colegas y amigos pronunciadas para despedir a un poeta lírico a un lugar lejano...

Según información de la familia, el ataúd del poeta Tran Tri Thong fue colocado en 180/1A3 Duong Quang Ham, KP22, barrio de An Nhon, ciudad de Ho Chi Minh (antigua 364/40 Duong Quang Ham), y luego llevado para ser enterrado en el cementerio de la Policía de la ciudad de Ho Chi Minh en Cu Chi.

Fuente: https://thanhnien.vn/vinh-biet-nha-tho-tran-tri-thong-185251030070624623.htm


Kommentar (0)

No data
No data

Mismo tema

Misma categoría

Cada río: un viaje
Ciudad Ho Chi Minh atrae inversiones de empresas con inversión extranjera directa en nuevas oportunidades
Inundaciones históricas en Hoi An, vistas desde un avión militar del Ministerio de Defensa Nacional.
La 'gran inundación' del río Thu Bon superó la inundación histórica de 1964 en 0,14 m.

Mismo autor

Herencia

Cifra

Negocio

Vea cómo la ciudad costera de Vietnam se convierte en uno de los principales destinos del mundo en 2026

Actualidad

Sistema político

Local

Producto