El periódico SGGP presenta los poemas de los autores Bui Viet Phuong y Thuy Vy como una forma de compartir las pérdidas ocasionadas por la furia de la naturaleza.
Superar el pico de la inundación
El puente hacia el viejo campo
Ahora nadie puede pasar.
Las inundaciones de hoy se suman a otras inundaciones anteriores.
Hoai vio pequeñas motas de polvo en el tejado.
***
La esposa permanece de pie, angustiada, junto a su anciana madre mientras el agua inunda la calle desde el principio.
Remaba en su bote contra la fuerte corriente.
¿De dónde viene el agua y adónde va?
El río fluye como si estuviera parado.
***
¿Hay algún aspecto destacable que no se haya mencionado?
¿Pero el pico de la inundación no llegó a esa zona?
El brazo tocó el brazo
Bajo la fría lluvia, mi madre se sentó y encendió una hoguera.
***
De repente, observé muchos puntos elevados que se alzaban por encima del nivel máximo de la inundación.
Emergiendo del lodo para encontrar el camino de regreso a nuestras calles...
BUI VIET PHUONG

Vientos en contra de la corriente
Patria lluviosa
Calles de la ciudad lluviosas
Anhelo que la luz del sol penetre y disipe la tristeza de estar lejos de casa.
El río fluye a través de la orilla, dejando los corazones de la gente con una sensación de debilidad y apatía.
¿Queda algún lugar seco, señor?
***
¿Dónde se esconde el sol, dejando tras de sí una tristeza tan creciente?
El dolor se extendió por todas partes
¿Recuerdas el día en que nos establecimos?
***
No pude dormir anoche.
El sueño también era fugaz.
Todo está inundado, la tierra está sumida en el caos.
Avanzaron a toda velocidad, buscando el mar.
***
Ya no hay espacio para que los ojos miren.
Dejemos que nuestros corazones se llamen el uno al otro.
medio tazón de arroz seco con sal, cacahuetes y semillas de sésamo.
vasta extensión de agua
***
Patria lluviosa
Calles de la ciudad lluviosas
Solo oigo el viento soplando contra la corriente.
¡Oh, mi patria!
THUY VY
Fuente: https://www.sggp.org.vn/xot-long-bao-lu-que-oi-post821282.html






Kommentar (0)