• Periodismo: un trabajo duro, pero glorioso.
  • Aquí es donde comenzó mi carrera periodística.
  • El corazón del periodismo amateur

Sr. Danh Pham Anh Tuan, Jefe del Equipo de Locutores del Departamento de Artes, Entretenimiento y Deportes : "Manteniendo viva la pasión por la profesión".

Con motivo del centenario del Periodismo Revolucionario Vietnamita , Danh Pham Anh Tuan no pudo ocultar su emoción al recordar sus más de 22 años de trayectoria como presentador de noticias. «Este es un puesto especial para quienes trabajan en el periodismo televisivo, un puente crucial entre la información y el público. Cada programa en el que participo es una oportunidad para superarme y retribuir la confianza y el cariño de la audiencia», compartió con sinceridad.

Como hijo del pueblo jemer, su pasión por el periodismo televisivo se alimentó desde su época de estudiante en el Internado Étnico Minh Hai. "Siempre he querido contar las historias de mi pueblo, sobre sus vidas, festivales, trabajo e incluso las dificultades que enfrentan. Eso es lo que me motivó a dedicarme a esta profesión y mantener viva esta pasión hasta el día de hoy", compartió.

La pasión por su profesión, el profesionalismo y un estilo único han ayudado a Danh Pham Anh Tuan a tener éxito en su carrera durante más de 22 años.

La pasión por su profesión, el profesionalismo y un estilo único han ayudado a Danh Pham Anh Tuan a tener éxito en su carrera durante más de 22 años.

Con más de 22 años de experiencia en la profesión, cree que lo que mantiene a un presentador comprometido a largo plazo es el amor por el trabajo, la profesionalidad y un estilo único. "Cada presentador debe crear su propia esencia para que el público lo recuerde. Para mí, pertenecer a una minoría étnica también es una ventaja, porque entiendo a mi comunidad y puedo inspirar a los jóvenes jemeres que aspiran a esta profesión", confesó.

En el contexto de la consolidación de periódicos y emisoras de radio en la provincia y la próxima fusión provincial, expresó su esperanza: "Espero que el equipo periodístico, especialmente quienes trabajan en el periodismo televisivo, cuenten con un entorno de trabajo profesional y creativo, y que se invierta en sus capacidades y se desarrollen. Los periodistas de minorías étnicas como yo necesitamos aún más apoyo para no solo realizar bien nuestro trabajo, sino también contribuir a preservar y difundir nuestra identidad cultural étnica".

El Sr. Lam Duol, técnico especializado en maquetación de periódicos bilingües vietnamita-jemer, afirmó: «Mantener y desarrollar los periódicos bilingües vietnamita-jemer es fundamental».

El Sr. Lam Duol, de origen étnico jemer y conocedor de las costumbres, tradiciones y sentimientos de su pueblo, se siente orgulloso de contribuir al trabajo de difusión de información y propaganda para ayudar a su pueblo a comprender y cumplir las directrices y políticas del Partido, las leyes y reglamentos del Estado y las regulaciones locales; al mismo tiempo, ayudar al gobierno local a ajustar, complementar e implementar con prontitud y eficacia el trabajo de asuntos étnicos.

El Sr. Lam Duol se siente orgulloso de ser un puente de información para su pueblo.

El Sr. Lam Duol se siente orgulloso de ser un puente de información para su pueblo.

Según el Sr. Lam Duol, dado que muchos jemeres son de edad avanzada y tienen acceso limitado a la lengua escrita vietnamita, es fundamental mantener y desarrollar un periódico bilingüe vietnamita-jemer. Esta publicación especial no solo contribuye a la difusión oportuna de las políticas y directrices del Partido y del Estado, sino que también preserva y promueve la identidad cultural nacional.

Cree que la prensa siempre ha sido un puente eficaz entre la voluntad del Partido y las aspiraciones populares, contribuyendo al desarrollo local y ayudando a la gente a sentirse atendida y escuchada. Espera que se invierta más en las publicaciones de periódicos bilingües, especialmente en la era digital. "Quizás las personas en zonas remotas no usen mucho las redes sociales, pero sus hijos y nietos sí. Ese será un puente importante para garantizar que la gente no se quede atrás en el flujo de información", comentó.

Espera especialmente que más jóvenes jemeres se apasionen por el periodismo, eligiendo este camino porque aman la profesión y la lengua de su pueblo. El periodismo que cubre asuntos étnicos requiere no solo habilidades profesionales, sino también compasión y empatía para comprender, empatizar y escribir de una manera que conecte con la población local, haciendo que el contenido sea fácil de entender y confiable.

“La pasión, el amor por la cultura y la responsabilidad social son los principales factores que moldean mis pensamientos y sentimientos. Me siento orgulloso de contribuir al desarrollo y la unidad de mi comunidad étnica a través del periodismo”, compartió Lam Duol.

Danh Soc Kha, locutor y traductor del programa en idioma jemer: "Preservando los sonidos de nuestro grupo étnico en medio del ritmo de la vida moderna".

Para Danh Soc Kha, trabajar como periodista en jemer no es solo un trabajo, sino también una vocación, una deuda con la comunidad. Dice que tiene la suerte de poder hablar su lengua materna todos los días en la radio y transmitir información al pueblo jemer en su propio idioma, y ​​eso es un orgullo difícil de expresar con palabras.

Para Danh Soc Kha, el periodismo es una vocación, una deuda con la comunidad.

Para Danh Soc Kha, el periodismo es una vocación, una deuda con la comunidad.

Compartió que la prensa, especialmente los programas en idioma jemer, desempeña un papel fundamental en la preservación de la identidad cultural y la difusión de las buenas costumbres, tradiciones y festividades del grupo étnico. A través de cada noticia, cada artículo y cada programa de radio, las personas acceden a información oficial, comprenden mejor las políticas del Partido, las leyes del Estado y adquieren nuevos conocimientos para mejorar su educación y desarrollar su economía familiar.

En esta profesión, hay muchas alegrías, pero también muchas dificultades. El idioma jemer tiene sus propias características únicas; no se trata solo de traducir correctamente, sino también de ser fluido, adaptarse al contexto cultural y reflejar fielmente el espíritu del pueblo jemer, compartió Kha.

A pesar de las dificultades, cada vez que recibe llamadas o mensajes de personas que le ofrecen sugerencias, le dan ánimos o simplemente le dicen: "¡El programa realmente se adapta a mi situación!", considera que esta profesión es increíblemente valiosa.

En vísperas del centenario del Periodismo Revolucionario Vietnamita, Danh Soc Kha espera que el equipo de periodistas de minorías étnicas se profesionalice cada vez más, aplicando más tecnología para modernizar el periodismo, preservando al mismo tiempo el espíritu nacional. Espera que, durante la transformación digital y la consolidación de las agencias de medios, los programas y productos periodísticos que sirven al pueblo jemer se sigan preservando y difundiendo, no solo para llevar la información a la gente con mayor rapidez, sino también para seguir contribuyendo a la construcción de la unidad nacional.

Interpretado por Bang Thanh

Fuente: https://baocamau.vn/yeu-nghe-mong-muan-phuc-vu-dong-bao-dan-toc-a39755.html