Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

نامگذاری استان‌های ویتنام، گذشته و حال.

Người Lao ĐộngNgười Lao Động27/03/2025

(NLĐO) - وقتی داشتم بی‌هدف کتاب‌های «دای نام نات تونگ چی» و «دای نام نات تونگ توآن دو» را مرور می‌کردم، متوجه شدم که ویتنام در دوران سلطنت امپراتور مین مانگ چقدر وسیع بوده است.


یک کشور پهناور برای تضمین توسعه خود به بهترین شیوه‌ی حکومت‌داری ممکن نیاز دارد. برای دستیابی به بهترین حکومت‌داری، باید بهترین مدیریت را داشت. پادشاه مین مانگ اصلاحات اداری را در سال ۱۸۳۱ اجرا کرد. نسل‌های بعدی این را یکی از دو اصلاحات اداری برتر در تاریخ ویتنام می‌دانند. اولین مورد توسط پادشاه له تان تونگ در سال ۱۴۶۶ اجرا شد.

Đặt tên tỉnh ở ta xưa và nay- Ảnh 1.

نامگذاری واحد اداری جدید پس از ادغام، توجه عمومی قابل توجهی را به خود جلب کرده است. عکس: HUU HUNG

در طول اصلاحات، پس از سازماندهی مجدد دولت مرکزی، پادشاه مین مانگ دولت محلی را مجدداً سازماندهی کرد. کل کشور به ۳۰ استان و یک بخشدار توآ تین برای مدیریت منطقه پایتخت تقسیم شد. ویتنام شمالی ۱۳ استان، ویتنام مرکزی ۱۱ استان و یک بخشدار و ویتنام جنوبی ۶ استان داشت. واحد اداری در سطح استان از آن زمان در ویتنام وجود داشته است.

در سال ۱۸۵۸، فرانسوی‌ها اولین گلوله‌های تهاجم خود را به کشور ما شلیک کردند. از آن روز به بعد، فرانسوی‌ها سلسله نگوین را مجبور به امضای معاهدات متعدد کردند و به تدریج کشور ما را به فرانسه فروختند. آخرین معاهده، معاهده پاتنوتر در سال ۱۸۸۴ بود. طبق این معاهدات، کوچینچینا یک مستعمره، تونکین یک تحت‌الحمایه و آنام یک منطقه خودمختار بود.

شش استان جنوبی ویتنام توسط فرانسوی‌ها و طبق مقررات فرانسوی به استان‌های کوچک‌تر زیادی تقسیم شدند.

ویتنام مرکزی یک منطقه خودمختار بود، بنابراین فرانسوی‌ها دخالت زیادی نداشتند. استان‌ها اساساً بدون تغییر باقی ماندند و تنها بخش‌های بزرگی از استان‌های تان هوآ، نگ آن، ها تین ، کوانگ بین و کوانگ تری را طبق فرمان تعیین مرز سه کشور توسط فرماندار کل هندوچین به کشورهای دیگر واگذار کردند و استان نین توآن از استان بین توآن را به استان نین توآن منتقل کردند.

ویتنام شمالی آشفته‌ترین منطقه بود. این منطقه شاهد قیام‌های متعددی از سوی همه گروه‌های قومی علیه استعمارگران فرانسوی، چه کین‌ها و چه مردم کوهستان، بود، مانند شورش‌هایی به رهبری هوانگ هوا تام، داک نگو و داک تیت. بنابراین، در ابتدا، فرانسوی‌ها از حکومت نظامی استفاده کردند و پنج منطقه نظامی ایجاد کردند. پس از سرکوب مقاومت، آنها شروع به سازماندهی مجدد استان‌ها کردند. آنها از طریق سیاست «تفرقه بینداز و حکومت کن»، ۱۳ استان ویتنام شمالی را به بیش از ۳۰ استان تقسیم کردند. در یک مقطع، نگوین خویین تا ۳۶ استان را شمرد، همانطور که در یک دوبیتی در ستایش مادر فرانسوی تو هونگ منعکس شده است:

«سایبان‌ها، عودسوزها و محراب‌هایی به پادشاه اختصاص داده شده است؛ شهرت او در ۳۶ استان طنین‌انداز است.» پیرمرد می‌خواست شهرت گسترده زن فرانسوی را در آن زمان در سراسر ویتنام شمالی منتقل کند.

تقسیم ویتنام شمالی به بیش از 30 استان تقریباً همزمان، ناگزیر منجر به نارسایی‌ها، تحمیل‌ها و خودسرانه بودن نامگذاری‌ها شد. در آن زمان، برخی از نام‌های استانی کاملاً مسخره به نظر می‌رسیدند و باید اصلاح می‌شدند، اما برخی دیگر هنوز هم مورد استفاده قرار می‌گیرند. فرانسوی‌ها در آن زمان روشی برای نامگذاری استان‌ها بر اساس محل سکونت فرماندار استان داشتند.

در سال ۱۸۹۶، زمانی که بخش داخلی شهر هانوی و مناطق اطراف آن به تصرف فرانسه درآمد، فرانسوی‌ها تصمیم گرفتند دفاتر اداری بخش باقی‌مانده از استان سابق هانوی را به روستای دو در شهرستان تان اوی منتقل کنند. این روستا یک پل کاشی‌کاری‌شده زیبا بر روی رودخانه نهو داشت که مردم آن را پل دو می‌نامیدند. دفتر مرکزی استان در کنار پل دو قرار داشت، بنابراین فرانسوی‌ها منطقه باقی‌مانده از استان سابق هانوی را استان دو پل نامیدند! بعدها، فرماندار کل تحصیل‌کرده استان دو پل درخواست کرد که نام آن به استان ها دونگ تغییر یابد!

نام قدیمی استان هوابین بسیار خنده‌دار به نظر می‌رسد. فرانسوی‌ها که استان هونگ هوا را بسیار وسیع یافتند، تصمیم گرفتند آن را به چندین استان کوچک‌تر تقسیم کنند. پس از بررسی منطقه، متوجه شدند که بسیاری از مناطق عمدتاً محل سکونت قوم موونگ است و مناطق لاک سون و لاک توی از استان نین بین نیز محل سکونت قوم موونگ است. آنها تصمیم گرفتند این مناطق را ادغام کنند و یک استان جدید تشکیل دهند که در ابتدا استان موونگ نام گرفت. دفتر مرکزی استان در ابتدا در چو بو قرار داشت، اما برای حفظ هماهنگی با قرارداد نامگذاری، این استان به استان چو بو تغییر نام داد. مرکز استان که در یک شهر کوهستانی دورافتاده واقع شده بود، توسط نیروهای شورشی دکتر تیت مورد حمله قرار گرفت که دفتر مرکزی را تصرف کردند و معاون کمیسر فرانسوی را کشتند. مقامات فرانسوی مجبور شدند دفتر مرکزی استان را به سمت جنوب، به کمون هوابین، حدود 30 کیلومتری، منتقل کنند. نام هوابین (به معنای "صلح‌آمیز") از این رویداد سرچشمه گرفته است. خوشبختانه، هوابین نام زیبایی است و تغییر نکرد!

نام استان لائو کای نیز موضوع بحث های زیادی است. حتی همین الان هم بعضی ها می گویند لائو کای، بعضی دیگر آن را لائو کای می نامند و حتی بعضی ها می گویند لائو کی یا لائو کی. دلیل این موضوع ریشه نام آن است!

در دوران استعمار فرانسه، استان لائو کای بخشی از استان‌های کوی هوا و آن تای از استان هونگ هوا در زمان سلطنت مین مانگ بود. فرانسوی‌ها این منطقه را به عنوان یک منطقه مهم استراتژیک تشخیص دادند و یک پاسگاه نظامی در امتداد مرز از سیماکای تا فونگ تو تأسیس کردند. پس از تثبیت اوضاع، این منطقه غیرنظامی شد و به استان لائو کای (لائو کای، لائو کی، لائو کی) تغییر نام داد.

این نام از سکونتگاهی که توسط مهاجران چینی در محل تلاقی رودخانه سرخ و نهر نام تی در قلمرو دای ویت (ویتنام) تأسیس شد، گرفته شده است. اندکی پس از آن، برخی از ویتنامی‌ها، تای و نونگ نیز مهاجرت کردند و بازاری را در پایین‌دست رودخانه سرخ، چند کیلومتری دورتر، تأسیس کردند. ساکنان سکونتگاه در محل تلاقی نام تی عمدتاً به زبان چینی ماندارین صحبت می‌کردند و با افتخار خود را اولین مهاجران می‌دانستند و خود را "لائو نهی" (به معنی "خیابان قدیمی" در زبان چینی-ویتنامی) می‌نامیدند، در حالی که کسانی که بعداً ساکن شدند "تان نهی" یا "خیابان جدید" نامیده می‌شدند، از این رو نام فو موی (خیابان جدید) به شکلی که امروزه شناخته می‌شود، به آن داده شد.

کلمه "lão nhai" در زبان‌های کوان هوآ، تای نونگ و مونگ به لائو کای و گونه‌های مختلف آن تبدیل شد. هنگامی که منطقه نظامی تأسیس و به استان تبدیل شد، مرکز استان در دهکده قدیمی قرار داشت، بنابراین نام استان نیز از دهکده قدیمی، استان لائو کای (لائو کای، لائو کی، لائو کی، لائو نهایی) گرفته شد. این نام برای اشاره به یک منطقه مرزی وسیع استفاده می‌شد که اجداد ما در گذشته نام‌های زیبا و معناداری به آن داده بودند. نامی که فرانسوی‌ها به آن داده بودند، فقط برای نامگذاری یک محله یا شهر مناسب بود.

این یک روش بسیار خودسرانه، بی‌برنامه و عجولانه برای نامگذاری چیزها توسط فرانسوی‌ها است.

این شیوه نامگذاری توسط فرانسوی‌ها برای بسیاری از استان‌ها و شهرهای دیگر در تونکین و کوچینچینای سابق نیز به کار گرفته شد! بسیاری از این نام‌ها هنوز هم استفاده می‌شوند.

دولت ما در حال انجام یک اصلاحات اداری واقعاً عظیم است تا دوران جدیدی را برای ویتنام، دوره جدیدی از توسعه ملی، آغاز کند. امیدواریم تاریخ این را به عنوان سومین اصلاحات اداری موفق در ویتنام ثبت کند. امیدواریم نام این استان جدید، سنت‌های ملی و میراث فرهنگی اجداد ما را به ارث ببرد، بقایای نامناسب دوران استعمار را دور بریزد و منعکس کننده حرکت رو به جلوی عصر جدید باشد!

مشتاقانه منتظر دوران جدیدی هستم.



منبع: https://nld.com.vn/dat-ten-tinh-o-ta-xua-va-nay-196250327183351058.htm

نظر (0)

لطفاً نظر دهید تا احساسات خود را با ما به اشتراک بگذارید!

در همان موضوع

در همان دسته‌بندی

از همان نویسنده

میراث

شکل

کسب و کارها

امور جاری

نظام سیاسی

محلی

محصول

Happy Vietnam
زیبایی

زیبایی

طلوع خورشید بر فراز دریا

طلوع خورشید بر فراز دریا

هان

هان