Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

سفر در منطقه کوان هو

با شرکت در یک جلسه آوازخوانی کوان هو، هر چه بیشتر گوش دهید و فکر کنید، جالب‌تر می‌شود! عشق و معنا در هر سبک، اشعار و رفتار هماهنگ خوانندگان کوان هو نهفته است.

Báo Quân đội Nhân dânBáo Quân đội Nhân dân30/11/2025


«دریای وسیع برنج سبز/ برج‌های سر به فلک کشیده، ماه که با درختان آرکا بازی می‌کند/ منظره‌ای قبل و بعد/ تصویری از اعصار آغشته به رنگ‌های این سرزمین». کلمات شاعرانه به طرز ماهرانه‌ای تصویری روستایی و در عین حال جذاب از حومه بوت تاپ (استان باک نین ) ترسیم می‌کنند.

رنگ‌های ساده در کنار هم، به هماهنگی زیبای این حومه‌ی افسانه‌ای می‌افزایند. ما آن کلمات شاعرانه را دنبال کردیم تا سرزمین بوت تاپ را پیدا کنیم، سرهایمان را روی کناره‌های سبز و خنک رودخانه‌ی دونگ گذاشتیم و در تمام طول سال به صدای باد که بر آب می‌وزید و صدای خش‌خش برنج و ذرت که مانند لالایی در کناره‌ها می‌پیچید، گوش دادیم.

فرصت دیگری برای آمدن به اینجا، دعوت گرم آقای نگوین سی لونگ، رئیس باشگاه آواز فو مای (بخش تری کوا، استان باک نین) بود. او از ما دعوت کرد تا در برنامه آواز کوان هو به مناسبت بیستمین سالگرد روز میراث فرهنگی ویتنام (۲۳ نوامبر ۲۰۲۵) که در محوطه بتکده بوت تاپ، معروف به چهار گنجینه ملی‌اش، برگزار می‌شد، شرکت کنیم.

خوانندگان Lien anh و Lien chi در یک برنامه آوازخوانی Quan ho در محوطه But Thap Pagoda (Bac Ninh) شرکت می‌کنند. عکس: DUC NAM

زمستان از راه رسیده بود اما هوا هنوز به اندازه کافی سرد نبود، خورشید گرم و خشک بود و علف‌ها خش‌خش می‌کردند. ما از کنار رودخانه دونگ گذشتیم تا وارد بتکده بوت تاپ شویم. معبد باستانی مانند خط قرمزی در وسط یک منطقه سبز خودنمایی می‌کرد. سقف کاشی‌کاری شده قهوه‌ای تیره، سقف منحنی، برج قلمی درخشان که در پس زمینه آسمان آبی صاف نقاشی شده بود. همین که به دروازه اصلی رسیدیم، برادر دوم، نگوین سی لونگ، را با ظاهری زیبا و لبخندی ملایم شناختیم. او محکم و با گرمی دست داد و سلام کرد. طبق رسم مردم کوان هو، اگرچه پیر هستند، هنوز یکدیگر را "آن" (برادر بزرگتر)، "چی" (خواهر بزرگتر) صدا می‌زنند و خود را "اِم" (برادر کوچکتر) خطاب می‌کنند. وقتی در رم هستید، مانند کاتولیک‌های رومی رفتار کنید، ما نیز جسارت کردیم و یکدیگر را "آن های" (برادر بزرگتر) صدا زدیم.

من از روزی که وارد مدرسه افسری سیاسی شدم، به آقای لونگ وابسته بوده‌ام. این مدرسه در قلعه باستانی در میان منطقه‌ای غنی از فرهنگ کین باک واقع شده است. در آن زمان، من دانش‌آموز بودم و او افسر گروهان. من به خاطر بردباری، صداقت و صمیمیتش به او احترام می‌گذارم. این ویژگی‌های شخصیتی به این دلیل است که او اهل باک نین است و عمیقاً با زیبایی فرهنگ کوان هو عجین شده است. من همیشه مناسبت‌های ماه‌های اول و دوم قمری را به یاد می‌آورم، در قلعه باستانی نشسته بودم و آهنگ‌های کوان هو که توسط باد حمل می‌شدند و شیرین به نظر می‌رسیدند. سپس این فرصت را داشتم که در جشنواره بهار شرکت کنم و غرق در عشق مردم کوان هو شوم. تا به امروز، پس از سال‌ها ملاقات مجدد، هنوز صداقت و گرمی را در او احساس می‌کنم. آقای لونگ فردی با عشق عمیق به میهن خود است. وقتی خدمت عمومی خود را تمام کرد، برای بازنشستگی به زادگاه خود بازگشت و بلافاصله باشگاه آواز فو مای را تأسیس کرد. این نام واقعاً معنادار است و نشان دهنده یک حومه غنی و زیبا، چه از نظر زندگی مادی و چه از نظر فرهنگ معنوی است. مردم در زادگاه او سخت کار می‌کنند تا خانه‌های بزرگی داشته باشند، اما عاشق موسیقی و آواز نیز هستند و دست در دست هم می‌دهند تا فرهنگ سنتی به جا مانده از اجدادشان را حفظ کنند. این باشگاه تأسیس شده است تا پلی باشد برای ارتباط افرادی که عاشق آواز خواندن، تبادل و به اشتراک گذاشتن با دوستان دور و نزدیک خود هستند.

با استفاده از اوقات فراغت زمستانی، برادران دوم نگوین سی لونگ و نگو تان گیانگ، که در فرهنگ و ترانه‌های عامیانه کوان هو تبحر داشتند، با دوستان خود هماهنگ کردند تا دعوت‌نامه‌ای برای «تجدید دیدار» برای برادران و خواهران از سه روستای باستانی کوان هو در باک نین: لانگ دیم، هوای تی و تی کائو ارسال کنند تا در برنامه آواز سیار شرکت کنند. برادران و خواهران از سه روستای باستانی کوان هو، صرف نظر از مسافت طولانی، بلافاصله نذوراتی از فوفل و آرکا، عود، گل، چای و میوه برای آمدن و آواز خواندن آماده کردند.

با ورود به سالن جلویی بتکده بوت تاپ، گروه بازدیدکنندگان یک عود روشن کردند، دستان خود را به نشانه دعا به هم قلاب کردند و این آهنگ را خواندند: «با ورود به بتکده، بتکده در را باز می‌کند، اوه اوه اوه/ در بتکده باز می‌شود، اوه اوه، بیا تو...» عود معطر و آهنگ طنین‌انداز، فضای باستانی را گرم کرد. پس از مراسم پرستش بودا، تمام گروه آماده شدند تا با هم آواز بخوانند. آقای نگوین ون تونگ، مهمان اهل روستای دیم، در حالی که روی یک زیرانداز راه راه قرمز نشسته بود، صحبت کرد: «ما خیلی خوش‌شانسیم که برای بازدید از بتکده و گوش دادن به داستان‌های قدیمی به اینجا آمده‌ایم. استقبال گرم شما و خواهرتان واقعاً ارزشمند است. ما دوست داریم این آهنگ را برای پاسخ به این مهربانی بیاوریم.»

پس از سخنان آغازین، گروه دونفره مرد نگوین سی ین و نگوین ون کوان این سرود را خواندند: «امروز چهار دریا عاشق یکدیگرند/ اگرچه ما از چهار دریا هستیم، اما در یک خانواده به دنیا آمده‌ایم...». در پاسخ، گروه دونفره زن نگو ​​تی تین و نگوین تی چیو این سرود را خواندند: «امروز ارکیده‌ها و سوسن‌ها در یک گروه هستند/ شکوفه‌های هلو در شرق از بیدهای غرب چند کلمه می‌پرسند...». صدا و رفتار آنها چنان بی‌نقص بود که هر دو طرف احساس رضایت و خشنودی می‌کردند.

دوستانی از راه دور نیز روی همان زیرانداز نشسته بودند تا به این شادی بپیوندند. جلسه آوازخوانی برای همه آزاد بود، تا زمانی که عاشق آواز خواندن بودند، می‌توانستند در آن شرکت کنند. این فضای باز به وضوح زمانی نشان داده شد که مهمانان زیادی از باک نین، هانوی و های فونگ برای پیوستن به این تبادل نظر آمدند.

با شرکت در یک جلسه آوازخوانی کوان هو، هر چه بیشتر گوش دهید و فکر کنید، بهتر می‌شود! عشق و معنا در هر سبک، اشعار و رفتار هماهنگ خوانندگان کوان هو نهفته است. پس از ده‌ها بیت، نگوین تی نگوین تی کوین بیت زیر را خواند: «قایق اژدها در رودخانه فرو می‌رود/ چهار برادر، هر کدام با یک بادبزن و یک گیره مو، در کنار هم/ گیره مو، کیف و گل می‌فرستند/ روسری و کیف می‌فرستند تا آنها را تا خانه بیاورند». پس از گوش دادن، نگوین ون توان-نگین ون تونگ بلافاصله پاسخ داد: «درخت مغرور میوه رسیده دارد/ نگاه کردن چشمان شما را خسته می‌کند، نواختن دستان شما را خسته می‌کند/ هر چه بیشتر نگاه کنید، بیشتر مجذوب می‌شوید، بیشتر مست می‌شوید/ هر چه بیشتر صبر کنید، بیشتر صبر کنید، هر روز دورتر می‌شوید».

درست است که «عشق در یک لحظه، صد سال دوام می‌آورد». مردم کوان هو یکدیگر را ملاقات می‌کنند و از آهنگ‌ها برای پیوند دوستی پایدار خود استفاده می‌کنند. بازیکنان تا زمانی که ماه کامل شود و نگهبانی تمام شود، آواز می‌خوانند و به یکدیگر پاسخ می‌دهند. گاهی اوقات، وقتی نمی‌توانند پاسخ مناسبی ارائه دهند، اجازه می‌گیرند تا به خانه بروند تا پاسخ مناسبی پیدا کنند و سپس نگهبانی بعدی را پاسخ دهند. مردم کوان هو همچنین با درایت از یکدیگر یاد می‌گیرند. هر زمان که به پاسخ جدیدی می‌رسند، درخواست می‌کنند که آن را یادداشت کنند و سپس برای یادگیری به خانه می‌روند. به همین ترتیب، دانش آنها از آهنگ‌های کوان هو قوی‌تر می‌شود، به طوری که می‌توانند تمام شب آواز بخوانند.

برادر دوم، نگوین ون توان، در روستای دیم، اگرچه بیش از شصت سال دارد، اما هنوز ظرافت خود را حفظ کرده است. پس از آواز خواندن، جرعه‌ای چای می‌نوشد و از عشقش به کوان هو می‌گوید. از کودکی، او توسط برادران و خواهران بزرگترش در روستا آموزش دیده است. آهنگ‌های صبحگاهی به تدریج در کودکی او نفوذ می‌کنند. سپس، وقتی به جوانی می‌رسد، لباس سنتی و عمامه را نیز می‌خرد تا آهنگ عشق را بخواند. مردم روستا ساده هستند اما عشق آنها طولانی مدت است. وقتی توافق می‌کنند که آواز بخوانند، بعداً دوباره با هم برمی‌گردند، "او آی آ"... "هو لا"... برادر دوم، ون توان، صمیمانه می‌گوید: "در فصل، برای آب‌بازی به مزارع می‌رویم، در اوقات فراغت، به بنایان در کار ملات کمک می‌کنیم. اگرچه زندگی هنوز اینجا و آنجا شلوغ است، اما نمی‌توانیم کوان هو را رها کنیم. عصرها، در کوان هو ملاقات می‌کنیم تا آواز بخوانیم."

با گوش دادن به این کلمات ساده، بیشتر در مورد عشق خوانندگان کوان هو می‌فهمم. این آهنگ‌ها رشته اتصالی هستند برای «ارتباط در سراسر جهان»، برای «مهمانانی که به خانه می‌آیند آواز می‌خوانند، مهمانانی که چای می‌نوشند آواز می‌خوانند، مهمانانی که به دوردست‌ها می‌روند از بازگشت باز داشته می‌شوند...». کوان هو دو کا مکانی برای «دیدار و تجدید دیدار» است تا آهنگ‌های میهن را به هم پیوند دهند و به اشتراک بگذارند. حتی بدون فرش قرمز، چراغانی، گل، طبل، ناقوس و کف‌زن، چرا این آواز هنوز طنین‌انداز، طنین‌انداز، طنین‌انداز، بالا و پایین می‌پرد و ماندگار می‌شود: «عزیزم، عزیزم، به خانه نرو...».

با آمدن به اینجا، بیشتر در مورد سرزندگی پایدار میراث ترانه‌های محلی کوان هو، مانند منبعی خاموش که برای همیشه در رگ‌های مردم روستاها جاری است، درک می‌کنم. میراث زمانی جاودانه می‌شود که عمیقاً در فعالیت‌های اجتماعی ریشه بدواند. سازماندهی ترانه‌های محلی کوان هو همچنین راهی برای گسترش میراث در همه جا مانند منبعی از عشق برای خنک کردن روح مردم است. آن روز، ما به سرزمین پیروزی بازگشتیم، قلب‌هایمان پر از شادی بود، زیرا در جریان فرهنگی سرشار از عشق در سرزمین مادری کین باک، شیرین از ترانه‌های محلی، غوطه‌ور بودیم.

    منبع: https://www.qdnd.vn/van-hoa/van-hoc-nghe-thuat/du-ca-tren-mien-quan-ho-1014548


    نظر (0)

    No data
    No data

    در همان موضوع

    در همان دسته‌بندی

    فو «پرواز» ۱۰۰۰۰۰ دونگ/کاسه باعث جنجال می‌شود، هنوز هم پر از مشتری است
    طلوع زیبای خورشید بر فراز دریای ویتنام
    سفر به "مینیاتور ساپا": خود را در زیبایی باشکوه و شاعرانه کوه‌ها و جنگل‌های بین لیو غرق کنید
    کافی‌شاپ هانوی به اروپا تبدیل می‌شود، برف مصنوعی می‌پاشد و مشتریان را جذب می‌کند

    از همان نویسنده

    میراث

    شکل

    کسب و کار

    خط تایلندی - "کلید" گشودن گنجینه دانش هزاران ساله

    رویدادهای جاری

    نظام سیاسی

    محلی

    محصول