Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

برای رفتن به کلاس، یک سرپناه موقت در نزدیکی مدرسه برپا کنید.

جاده منتهی به روستای خا روئونگ (بخش خه سان، استان کوانگ تری) مانند نخی نازک به دامنه کوه چسبیده است؛ شیب تند، لغزنده و خطرناک خاکی آن ایجاب می‌کند که وسایل نقلیه هنگام بالا و پایین رفتن مردم، حق تقدم خود را به یکدیگر بدهند و حتی برخی از آنها زمین خورده و پاهایشان شکسته است.

Báo Thanh niênBáo Thanh niên03/11/2025

برای دهه‌ها، آن جاده‌ی صعب‌العبور نه تنها مانع کار و زندگی مردم خا روئونگ شده، بلکه نسل‌های متمادی مانعی برای دانش‌آموزان ون کیو در منطقه‌ی کوهستانی دورافتاده‌ی کوانگ تری نیز بوده است.

دانش‌آموزان وقتی وارد کلاس ششم می‌شوند، «خانه خودشان را ترک می‌کنند»

ما پس از باران سیل‌آسای اکتبر از روستای رونگ (بخش خه سان، استان کوانگ تری) بازدید کردیم. پس از باران شدید، جاده خاکی کاملاً خیس شده بود. خانم له تی ها آن (مدیر مدرسه و مسئول اتحادیه جوانان در مدرسه راهنمایی هونگ تان) کفش‌هایش را درآورد، شلوارش را بالا زد و ما را از یک نهر کوچک عبور داد تا از «خانه‌های شخصی» ده‌ها دانش‌آموز ون کیو ساکن در روستای زا رونگ دیدن کنیم.

اولین آلونکی که خانم آن ما را به آنجا راهنمایی کرد متعلق به هو ون بین (دانش‌آموز کلاس ششم الف) بود. این آلونک که توسط مادرش، هو تی لا ووت، با هزینه ۸ میلیون دونگ ساخته شده بود، پر از لباس و کتاب‌های پیچیده شده در کیسه بود. بین، لاغر و ساکت، کنار مادرش نشسته بود و به او در مرتب کردن وسایل کمک می‌کرد. او اولین روزهای زندگی دور از والدینش را تجربه می‌کرد و زودتر از موعد "از خانه نقل مکان می‌کرد" تا بتواند به مدرسه برود.

Lán trại học sinh Vân Kiều tại Xa Rường: Hành trình vượt khó đến trường - Ảnh 1.

بین و مادرش به تازگی به یک آلونک نوساز نقل مکان کرده‌اند که در مجموع ۸ میلیون دونگ هزینه داشته است. بین حداقل چهار سال از دوران راهنمایی خود را در اینجا خواهد گذراند.

خانم آن گفت: «خانه بین در روستای خا رونگ، حدود ۷ کیلومتر دورتر از جاده کوهستانی شیب‌دار، دشوار و خطرناک است. از آنجا که خا رونگ مدرسه راهنمایی ندارد، کودکان ساکن آنجا پس از اتمام دوره ابتدایی باید در روستای رونگ، نزدیک مدرسه و در جاده‌ای که دسترسی به آن آسان باشد، سرپناه‌های موقت برپا کنند تا رفتن به مدرسه برایشان آسان‌تر شود.»

مدرسه راهنمایی هوئونگ تان در سال ۲۰۰۲ تأسیس شد و در حال حاضر بیش از ۳۰۰ دانش‌آموز دارد که بیش از نیمی از آنها کودکان اقلیت قومی وان کیو از روستاهای ترام، روئونگ، خا روئونگ، خا ره و غیره هستند. در میان آنها، گروه دانش‌آموزان خا روئونگ دشوارترین مسیر را تا مدرسه طی می‌کنند.

دهه‌هاست که به دلیل وجود یک جاده خاکی شیب‌دار، لغزنده و دورافتاده که تقریباً در هنگام طوفان کاملاً مسدود می‌شود، دانش‌آموزان خا رونگ مجبور به «مهاجرت» از خانه‌های محبوب خود در جستجوی آموزش شده‌اند. بین اولین کسی نیست که پس از فارغ‌التحصیلی از مدرسه ابتدایی خانه را ترک می‌کند؛ او در تلاش برای سوادآموزی، راه خواهر و برادرهای بزرگترش را دنبال می‌کند.

Dựng lán trại gần trường để đi học  - Ảnh 1.

هائو با میون شام آماده کرد؛ این دو سه سال بود که دور از خانه با هم زندگی می‌کردند.

عکس: با کونگ

تربیت کودکان برای مطالعه در محیطی آرام و بی‌دغدغه

از کلبه‌ی بین، در مسیری که از کنار دو خانه می‌گذشت، خانم آن ما را به بازدید از کلبه‌ی هو تی مین (دانش‌آموز کلاس هشتم الف) راهنمایی کرد. کلبه‌ی مین قدیمی و زهوار در رفته بود و صدای پوسیدن تخته‌های چوب در آن می‌پیچید. مین سه سال است که به تنهایی اینجا زندگی می‌کند، خودش غذا می‌پزد، درس می‌خواند، از خودش مراقبت می‌کند و وقتی بیمار است، زندگی روزمره‌اش را اداره می‌کند.

«خانواده من در روستای خا رونگ زندگی می‌کنند. سه سال پیش، من به روستای رونگ نقل مکان کردم و پدرم این آلونک را برای من ساخت تا موقتاً در آن زندگی کنم تا رفتن به مدرسه برایم آسان‌تر باشد. من اینجا تنها زندگی می‌کنم. گاهی اوقات، یکی از همسایه‌های مسن به دیدنم می‌آید و خانم آن نیز مرتباً به من سر می‌زند تا حالم را جویا شود و مرا تشویق کند و جویای حالم شود.»

Dựng lán trại gần trường để đi học  - Ảnh 2.

سه سال گذشته، میون به تنهایی در یک آلونک مخروبه زندگی کرده، آشپزی می‌کند و از خودش مراقبت می‌کند.

عکس: با کونگ

بدون برق، کلبه‌ی میون کاملاً تاریک بود و تنها چند پرتو ضعیف نور روز از شکاف‌های چوب زیر دود بخاری هیزمی به داخل می‌تابید. کف اتاق به عنوان میز مطالعه‌ی میون استفاده می‌شد؛ او با استفاده از نور باقی‌مانده‌ی روز، کتاب‌ها و دفترچه‌هایش را بیرون می‌آورد، رو به در می‌نشست و برای نوشتن روی زمین خم می‌شد. هر پرتو نوری که از در کوچک می‌تابید، کورسوی امیدی بود که رویای مطالعه را در چنین شرایط وخیمی برای او زنده نگه می‌داشت.

هو وان مین هائو که در همان کلاس میون درس می‌خواند، در سن ۱۴ سالگی «خانه» خودش را داشت. هائو که حتی از میون هم خوشحال‌تر بود، هم‌اتاقی‌ای به نام هو وان موون (دانش‌آموز کلاس دهم) از همان روستای خا رونگ و یک برادر بزرگتر داشت که در مهاجرت برای ادامه تحصیل نقش داشت.

ما هائو را در حالی ملاقات کردیم که مشغول مرتب کردن سبزیجات در گوشه‌ای از خانه بود. کلبه هائو نیز قدیمی و فرسوده بود، اما از کلبه میِن مرتب‌تر بود، با یک پنجره و مکانی امن برای قرار دادن بخاری هیزمی، دور از پتو، کتاب و وسایل مدرسه. غذایی که هائو امشب آماده کرده بود شامل سبزیجات وحشی و ماهی نهر بود که خودش صید کرده بود؛ روزهایی که والدینشان به دیدنشان می‌آمدند، غذای بچه‌ها کمی مفصل‌تر می‌شد.

Lán trại học sinh Vân Kiều tại Xa Rường: Hành trình vượt khó đến trường - Ảnh 2.

او کمرش را تا نزدیکی زمین خم کرد تا بنویسد. بدون برق، از روشنایی روز برای مطالعه استفاده می‌کرد.

هائو تعریف کرد: «اولش کمی سخت بود، اما حالا به آن عادت کرده‌ایم. در صورت نیاز از یکدیگر مراقبت می‌کنیم. وقتی والدینمان وقت آزاد دارند، به ما سر می‌زنند و مقداری گوشت و ماهی برای خوردن ما می‌آورند.»

خانم نگوین تی کیم هونگ، مدیر مدرسه راهنمایی هونگ تان، گفت که در حال حاضر 5 سرپناه موقت توسط والدین برای اسکان موقت 15 دانش‌آموز ساکن روستای خا رونگ ساخته شده است. در طول هر فصل بارانی، اکثر دانش‌آموزان برای اطمینان از ایمنی خود مجبورند در خانه بمانند و به مدرسه نروند.

خانم هونگ گفت: «جاده خانه تا مدرسه برای دانش‌آموزان ساکن روستای خا روئونگ به دلیل وجود گردنه کوهستانی شیب‌دار بسیار صعب‌العبور است. آنها هر روز نمی‌توانند مانند سایر دانش‌آموزان به مدرسه رفت و آمد کنند و برای راحتی باید در پناهگاه‌های موقت در روستاهای نزدیک مدرسه بمانند. مدرسه مرتباً معلمانی را برای بازدید و حمایت از آنها تعیین می‌کند.»

رویای یک مسیر جدید

جاده منتهی به روستای زا روئونگ مدت‌هاست که برای مردم محلی کابوس شده است؛ شاید فقط کسانی که اعصاب فولادی دارند، قدرت و تجربه رانندگی در این جاده را داشته باشند، اما خطرات غیرقابل پیش‌بینی هستند.

یک ماه پیش، خانم هو تی لا ووت هنگام رانندگی در این جاده زمین خورد و پایش شکست. با این حال، با نزدیک شدن به سال تحصیلی جدید، او این درد را تحمل کرد تا از پسرش، هو ون بین، که اولین روزهای زندگی دور از خانه را تجربه می‌کرد، مراقبت کند.

Lán trại học sinh Vân Kiều tại Xa Rường: Hành trình vượt khó đến trường - Ảnh 3.

راه مدرسه صعب العبور است.

عکس: با کونگ

خانم ووت تعریف کرد: «ماه گذشته، مدام بین دو روستا در رفت و آمد بودم تا وسایل خانه جدید بین را حمل کنم. متأسفانه از موتورسیکلت افتادم و پایم شکست و در حال حاضر در حال بهبودی هستم. این جاده بسیار خطرناک است؛ حتی افرادی که مثل من مرتباً سفر می‌کنند هم تصادف می‌کنند.»

این جاده از همان ابتدا با شیب‌های تند شروع می‌شود، کناره‌های آن پر از چاله‌های عمیقی است که توسط آب‌های سیلاب فرسایش یافته‌اند. در بعضی جاها، شیب‌ها تند، پیچ‌ها تیز و در طرف دیگر یک دره عمیق است. فقط شجاع‌ترین مردم خا روئونگ قدرت رانندگی در این جاده را دارند، زیرا هر چقدر هم که سخت باشد، این تنها راه آنها برای امرار معاش است.

Dựng lán trại gần trường để đi học  - Ảnh 3.

یک سرپناه موقت که توسط دانش‌آموزان خا رونگ در روستای رونگ ساخته شده است.

عکس: با کونگ

خانم تای تی نگا، رئیس کمیته مردمی کمون خه سان، گفت که انتظار می‌رود رویه‌های درخواست سرمایه گذاری برای ساخت جاده منتهی به روستای خا روئونگ در سال ۲۰۲۶ اجرا شود.

خانم نگا گفت: «من تازه از یک سفر کاری به روستای خا روئونگ برگشتم و جاده واقعاً دشوار و خطرناک است. ما در حال برنامه‌ریزی و بودجه‌بندی هستیم تا سال آینده بتوانیم مدارک لازم را برای درخواست بودجه دولتی جهت ساخت جاده‌ای به خا روئونگ داشته باشیم. امیدواریم به زودی یک جاده جدید، تمیز، جادار و ایمن برای کار و زندگی روستاییان داشته باشیم و دانش‌آموزان به زودی به زندگی در پناهگاه‌های موقت پایان دهند و بتوانند هر روز بعد از مدرسه به خانه بروند.»

منبع: https://thanhnien.vn/dung-lan-trai-gan-truong-de-di-hoc-185251103210637999.htm


نظر (0)

لطفاً نظر دهید تا احساسات خود را با ما به اشتراک بگذارید!

در همان موضوع

در همان دسته‌بندی

از همان نویسنده

میراث

شکل

کسب و کارها

امور جاری

نظام سیاسی

محلی

محصول

Happy Vietnam
انداختن تور

انداختن تور

ویتنام زیبا

ویتنام زیبا

ارگ سلطنتی تانگ لانگ در شب

ارگ سلطنتی تانگ لانگ در شب