Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

روایت داستان ترونگ سا از طریق شعر.

مجموعه شعر کودکانه «تت در ترونگ سا، سرزمین من» داستان‌های کوچک و جذابی درباره مجمع‌الجزایر ترونگ سا از نگاه یک ساکن ۶ ساله را روایت می‌کند. این مجموعه که توسط لو مای نوشته شده، توسط انتشارات انجمن نویسندگان ویتنام مجوز گرفته و به‌طور انحصاری توسط شرکت فرهنگ و ارتباطات تائو نگوین و کاروبوکس توزیع می‌شود.

Báo Nhân dânBáo Nhân dân15/12/2025

صفحه‌ای از شعر مجموعه شعر «تت در ترونگ سا، سرزمین من». (عکس: ارائه شده توسط نویسنده)
صفحه‌ای از شعر مجموعه شعر «تت در ترونگ سا، سرزمین من». (عکس: ارائه شده توسط نویسنده)

این مجموعه شعر به صورت شعر روایی کودکانه ساختار یافته است و شخصیت اصلی آن هات دایا، شش ساله، یک "شهروند کوچک" متولد و بزرگ شده در مجمع الجزایر ترونگ سا است. این کتاب با صدای معصوم و پاک هات دایا، تعطیلات تت را در مقابل چشمان کودکان سرزمین اصلی در مواجهه با امواج و بادها - هم آشنا و هم بدیع، هم ساده و هم مقدس - روایت می‌کند.

در روند کتاب‌های کودکان با موضوع تت (سال نو قمری ویتنامی)، «تت در ترونگ سا، سرزمین من» فضایی را برای تت در جزیره‌ای دورافتاده با برداشت‌های منحصر به فرد از رنگ‌ها، ریتم‌ها و زیبایی طبیعت و مردم باز می‌کند. این کتاب از سه رنگ اصلی استفاده می‌کند: سفید، آبی و صورتی که نمادی از زیبایی متمایز دریا، آسمان، رنگ‌های شکوفه‌های هلو در بهار و رنگ‌های یونیفرم سربازان نیروی دریایی است...

truongsa1.jpg
مجموعه شعر «تت در ترونگ سا، سرزمین من».

قالب‌های شعر چهار کلمه‌ای و پنج کلمه‌ای که به طور مداوم توسط شاعر لو مای انتخاب می‌شوند، ریتمی انعطاف‌پذیر، بازیگوش، واضح، آسان برای خواندن، آسان برای به خاطر سپردن و آسان برای خواندن ایجاد می‌کنند. هر شعر مانند موج کوچکی است که به آرامی روح کودکان را نوازش می‌کند و سپس به طور طبیعی گسترش می‌یابد.

اشعار این مجموعه، خواننده را از میان تصاویر آشنایی از تت (سال نو ویتنامی) هدایت می‌کنند که با این وجود، روح جزایر را منعکس می‌کنند: پیچیدن بانه چونگ (کیک برنج سنتی) در میان نسیم شور دریا؛ شکوفه‌های هلو که در امواج بندر تکان می‌خورند؛ یک سینی پنج میوه متفاوت از سرزمین اصلی، حاوی میوه‌های «واقعی و مصنوعی»؛ یک تیرک عجیب سال نو که در آفتاب و باد ترونگ سا به اوج خود رسیده است؛ فانوس‌هایی که از ماه دوازدهم قمری روشن شده‌اند؛ کشتی‌های بهاری که هدایای تت را از سرزمین اصلی به جزایر می‌آورند؛ پرچم ملی قرمز و پر جنب و جوش در برابر آسمان آبی؛ یک ضیافت تت در کنار امواج، جایی که مردم و دریا دور هم جمع می‌شوند، اما همچنان دلتنگ کسانی هستند که دور هستند...

شاعر لو مای در جایگاه یک بزرگسال قرار نمی‌گیرد تا ترونگ سا را ​​برای کودکان «توضیح» دهد، بلکه در عوض نقش یک دختر ۶ ساله به نام هات داا را به عنوان راوی بر عهده می‌گیرد. هات داا با زبانی کودکانه، تت (سال نو قمری) را در جزیره روایت می‌کند: معصوم، شگفت‌زده، گاهی اوقات غریب و در بسیاری از لحظات احساساتی و تکان‌دهنده. این همان چیزی است که ترونگ سا را ​​بسیار آشنا می‌کند، مانند یک حومه کوچک و شلوغ پر از خنده و نوستالژی.

عکس 3.jpg

در کنار این، احساسی طبیعی از قدردانی نسبت به سربازان خطوط مقدم برانگیخته می‌شود. اشعار، سربازان را در بستر تت (سال نو ویتنامی) قرار می‌دهند: نگهبانی در کنار امواج، جشن گرفتن شب سال نو دور از خانه، دفاع از جزیره در بهار و معاشرت با مردم. این زیبایی ساده به کودکان خردسال کمک می‌کند تا ارزش صلح را درک کنند و در نتیجه احترام و قدردانی را در آنها پرورش دهند.

شاعر لو مای با بیان نظرات خود در مورد این مجموعه شعر، اظهار داشت: «من این کتاب کوچک را با آرزوی به تصویر کشیدن ترونگ سا به عنوان مکانی محبوب، با کودکان، خانواده‌ها، بهار و تت (سال نو ویتنامی) نوشتم. وقتی به کودکان فکر می‌کنم، همیشه معتقدم که آنها زندگی را از طریق احساسات درک می‌کنند. بنابراین، از همین جزئیات کوچک، ایمان و عشق آنها به طور طبیعی جوانه می‌زند. شخصیت دختر کوچک، هات دوآ (دانه هندوانه)، از همین آرزو زاده شد. این شخصیت همچنین بر اساس نمونه‌های اولیه کودکانی است که در ترونگ سا ملاقات کردم، با آنها صحبت کردم و بازی کردم. آنها در میان امواج، به طرز باورنکردنی معصوم و پاک بزرگ شدند. علاوه بر این، من همیشه نسبت به جشن‌های تت سربازان در جزایر دوردست احساس دلسوزی می‌کردم. آنها «از جزیره محافظت می‌کنند تا مردم بتوانند تت را جشن بگیرند / از دریا و آسمان محافظت می‌کنند تا سرزمین پدری بتواند وارد بهار شود»، همانطور که محتوای دوبیتی تت در خط مقدم امواج می‌گوید. امیدوارم خوانندگان بتوانند احساس کنند: برای داشتن یک تت کامل، کسانی هستند که در سکوت در میان بهار نگهبانی می‌دهند.»

4.jpg

خانم مین من، مدیر ارتباطات شرکت فرهنگی و ارتباطی تائو نگوین و مدیر تولید پروژه مجموعه شعر «تت در ترونگ سا، سرزمین من»، گفت: «امیدواریم این کتاب واقعاً به یک هدیه معنوی ماندگار برای کودکان تبدیل شود و به آنها کمک کند احساس کنند که ترونگ سا دور نیست، تت هر کجا که هستند، تت ویتنامی است و در صلح امروز، افراد بی‌شماری در سکوت در حال فداکاری و حفظ آن هستند. کاروبوکس به دلیل ارزش انسانی، آموزشی و زیبایی‌شناسی بالای این اثر، که با جهت‌گیری شرکت ما در ایجاد انتشارات کودکانی که غنی از عمق و هویت ویتنامی هستند، همسو است، تصمیم به انتشار انحصاری آن گرفت.»

شاعر لو مای، متولد ۱۹۸۸، در حال حاضر در روزنامه نهان دان کار می‌کند و عضو انجمن نویسندگان ویتنام، انجمن زبان‌شناسی ویتنام و انجمن نویسندگان هانوی است. او بیش از ۲۰ اثر با موضوعات و ژانرهای متنوع منتشر کرده است.

شاعر لو مای جوایز متعددی را از آن خود کرده است: جایزه انجمن نویسندگان ویتنام برای ادبیات با مضامین مرزی و جزیره‌ای از سال ۱۹۷۵ تا به امروز؛ جایزه وزارت دفاع ملی برای ادبیات، هنر و روزنامه‌نگاری با مضامین نیروهای مسلح و جنگ انقلابی برای دوره ۲۰۲۰-۲۰۲۵؛ جایزه فرماندهی نیروی دریایی برای ادبیات، هنر و روزنامه‌نگاری برای دوره ۲۰۱۶-۲۰۲۰؛ و جایزه‌ای از اداره کل سیاسی ارتش خلق ویتنام.

منبع: https://nhandan.vn/ke-chuyen-truong-sa-qua-tho-post930368.html


نظر (0)

لطفاً نظر دهید تا احساسات خود را با ما به اشتراک بگذارید!

در همان دسته‌بندی

از همان نویسنده

میراث

شکل

کسب و کارها

امور جاری

نظام سیاسی

محلی

محصول

Happy Vietnam
هموطنان من

هموطنان من

برو خونه.

برو خونه.

در مقابل مجسمه رئیس جمهور هوشی مین - مفتخر به ۸۰ سال

در مقابل مجسمه رئیس جمهور هوشی مین - مفتخر به ۸۰ سال