Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

پخش آهنگ‌های محلی برای همه.

Công LuậnCông Luận21/06/2024


+ در رادیو VOV، یک برنامه بسیار منحصر به فرد وجود دارد که به نام فردی که در این ایستگاه کار می‌کند، نامگذاری شده است. نام آن «هشت مای ون لانگ - هشت داستان از ترانه‌های محلی» است و اکنون به «گفتگوی ترانه‌های محلی» تغییر نام داده است. می‌توانید اطلاعات بیشتری در مورد این برنامه برای خوانندگان ما به اشتراک بگذارید؟

- من بسیار خوشحالم زیرا، همانطور که رهبری VOV گفت، در ۷۸ سال تأسیس خود (امسال برای هفتاد و نهمین سالگرد آن آماده می‌شود)، این اولین بار است که ما برنامه‌ای به نام یک شخص داریم. نام برنامه، "هشت مای ون لانگ - هشت داستان از آهنگ‌های فولکلور"، ایده من نبود؛ این پیشنهاد توسط معاون مدیر کل VOV، فام مان هونگ، به بخش موسیقی برای توسعه این برنامه ارائه شد.

چرا «هشت» و نه «گپ»؟ بسیاری از شنوندگان این را پرسیده اند و من قبلاً به آن پاسخ داده ام. مردم جنوب اغلب به جای «گپ زدن» می‌گویند «هشت داستان»، که کمی زنانه و نه چندان جدی به نظر می‌رسد. من از «هشت داستان» برای متفاوت کردن آن استفاده کردم، اما پس از دریافت بازخورد از شنوندگان، آن را به «گفتگوی ترانه‌های محلی» تغییر دادم. این برنامه ساختار بسیار محکمی دارد و مای وان لانگ عملاً مسئول آن است.

این برنامه از دو بخش اصلی تشکیل شده است: گفتگو با مجری، متشکل از ۱ تا ۲ عضو از دپارتمان موسیقی فولک که سوالاتی می‌پرسند و مای ون لانگ در مورد مسائل اجتماعی، عمدتاً مربوط به موسیقی سنتی، پاسخ می‌دهد؛ و گفتگویی بین مای ون لانگ و شنوندگان. من یک شماره تلفن خصوصی دارم، ۰۹۶۱۳۴۹۰۶۸، که شنوندگان می‌توانند هر چهارشنبه از ساعت ۳ بعد از ظهر تا ۴ بعد از ظهر با آن تماس بگیرند. تماس‌گیرندگان می‌توانند هر سوالی مربوط به فرهنگ ملی، هنر و موسیقی فولک بپرسند.

من به سوالات و پاسخ‌های شنوندگان گوش خواهم داد، سپس آن پاسخ‌ها را نقل قول کرده و به عنوان گفتگو با شنوندگان از تلویزیون پخش خواهم کرد. پس از آن، اخبار و رویدادهای مربوط به موسیقی فولک و موسیقی سنتی که مای وان لانگ از آنها بازدید کرده و با آنها مواجه شده است، منتشر خواهد شد. به طور خاص، در بخشی که شنوندگان از طریق نامه در مورد موسیقی فولک سوال می‌پرسند (به عنوان مثال، می‌خواهند در مورد هنرمند الف، هنرمند ب...، ژانر الف، ژانر ب از چئو، کای لانگ... بپرسند)، مای وان لانگ پاسخ‌های عمیق‌تری را برای خدمت به شنوندگان ارائه خواهد داد.

نویسنده، روزنامه‌نگار مای ون لانگ، ترانه‌های عامیانه را برای همه پخش می‌کند (شکل ۱).

نمایشنامه‌نویس مای وان لانگ. عکس: ارائه شده توسط نویسنده.

بخش بسیار جذاب دیگر، مسابقه است. مای ون لانگ به سوالاتی مانند سوالاتی در مورد یک آهنگ محلی، یک خواننده محلی یا یک ساز موسیقی سنتی پاسخ می‌دهد... ما بسیار خوشحالیم که این برنامه از اول ژانویه ۲۰۲۲ پخش می‌شود و اکنون دو سال و نیم است که ادامه دارد. این برنامه بازخورد مثبتی از بینندگان، همکاران، دوستان دریافت کرده است و بسیاری از مردم پیشنهادات بسیار دقیقی ارائه داده‌اند که به محبوبیت بیشتر و بیشتر این برنامه کمک کرده است.

چیزی که «هشت مای ون لانگ - هشت داستان ترانه عامیانه» را خاص می‌کند این است که یک برنامه بدون فیلمنامه است؛ کل محتوا شامل دیالوگ‌های بسیار طبیعی بین مای ون لانگ و سردبیر یا بین مای ون لانگ و شنوندگان است. در طول فرآیند انجام این دیالوگ‌ها با مخاطب، حتماً با موقعیت‌های دشواری روبرو شده‌اید، درست است؟

- وقتی برنامه «هشت مای ون لانگ - هشت داستان از ترانه‌های محلی» و حالا «گفتگوی ترانه‌های محلی» را تولید می‌کردیم، اصلاً متن برنامه‌ای نداشتیم. می‌خواستم دانشی که طی 30 سال کار روی ترانه‌های محلی و چئو (اپرای سنتی ویتنامی) به دست آورده‌ام، آزاد شود و در واقع، بخش زیادی از آن آزاد شد. بسیاری از شنوندگان سوالات بسیار خوبی پرسیدند و من تمام تلاشم را کردم تا با استفاده از دانشی که جمع کرده بودم به آنها پاسخ دهم. به عنوان مثال، برخی از شنوندگان در مورد توی کیو پرسیدند، اینکه آیا چئو تائو (چئو چینی) همان چئو از چین است یا اینکه چرا چئو توسط یونسکو به عنوان میراث فرهنگی ناملموس بشریت به رسمیت شناخته نشده است...

راستش را بخواهید، من خوش‌شانس هستم که از سنین جوانی سعی کرده‌ام با خواندن کتاب، گوش دادن به نظرات دوستان و نسل‌های قدیمی‌تر، دانش جمع کنم... و این برنامه برای آنچه دارم بسیار مناسب است. موسیقی فولک عشق من است، بنابراین می‌توانم به راحتی به سوالات شنوندگان پاسخ دهم.

انتظار من این است که به شنوندگان کمک کنم تا موسیقی فولکلور را بیشتر درک و قدردانی کنند، درباره مناطق فرهنگی مختلف، هنرمندان، صنعتگران و اشکال هنری بیشتر بیاموزند. به همین دلیل، دانش خودم به تدریج بهبود یافته و دانش شنوندگان از موسیقی فولکلور نیز افزایش یافته است.

+ «هشت مای ون لانگ» خیلی منحصر به فرد و خاص است، اما در عین حال برنامه ای است که تولیدش آسان نیست. راز ساخت چنین برنامه گیرایی چیست، جناب؟

- در واقع، این یک برنامه چالش برانگیز اما جالب است. سوالات زیادی از شنوندگان وجود دارد که پاسخ دادن به آنها برایم بسیار دشوار است، گاهی اوقات حتی تا جایی که قادر به پاسخ دادن نیستم و شماره تلفنم را درخواست می‌کنم تا بتوانم قبل از پاسخ دادن اطلاعات بیشتری کسب کنم. فکر نکنید که شنوندگان فاقد دانش هستند؛ بسیاری از آنها بسیار آگاه هستند، حتی دکترا، روزنامه‌نگاران و مربیان با من تماس می‌گیرند تا از من سوالاتی بپرسند، انگار که شنونده هستند. بنابراین، در طول فرآیند تعامل با شنوندگان، من نیز سوالات زیادی برای پاسخ دادن دارم. همچنین موارد زیادی وجود دارد که شنوندگان سوالات چالش برانگیزی مطرح می‌کنند و سعی می‌کنند سخنان مای ون لانگ را تحریف کنند. به عنوان مثال، یک شنونده پرسید که چرا وقتی نوشته شده "آهنگ‌های محلی و موسیقی سنتی"، فقط آهنگ‌های محلی پخش می‌شوند و نه خود موسیقی... اینها جنبه‌های بسیار جالبی از حرفه من هستند.

برای ایجاد یک برنامه جذاب، فکر می‌کنم مهمترین راز، درک مخاطب است، درک نیازها و خواسته‌های او. برای فهمیدن، ابتدا باید خودتان را جای شنونده بگذارید تا بدانید چگونه به گونه‌ای که آنها را راضی کند، سوالات را بپرسید و پاسخ دهید. من اغلب به مکالمات همکارانم در VOV گوش می‌دهم، مقالات همکارانم در سراسر جهان را می‌خوانم و به خصوص همیشه به شنوندگان گوش می‌دهم و نامه‌های آنها را می‌خوانم. اخیراً، ایمیل‌ها را می‌خوانم و اکنون پلتفرم‌های رسانه‌های اجتماعی مورد استفاده‌ام را بررسی می‌کنم. من درک نسبتاً خوبی از آنچه شنوندگان می‌پرسند و خواسته‌های آنها دارم.

من همچنین برای کسب دانش سفرهای زیادی کرده‌ام. بنابراین، روانشناسی مخاطب را درک می‌کنم، بنابراین وقتی سؤال می‌پرسند، تقریباً می‌توانم به همه چیز پاسخ دهم. همچنین ترجیح می‌دهم ساده و خودمانی صحبت کنم و از زبان پیچیده، کلمات پیچیده یا زبان پوشیده اجتناب کنم، بلکه صمیمانه و از صمیم قلب صحبت کنم.

من با قلب و عشقم با شنوندگانم صحبت می‌کنم. فقط کافی است آن عشق را در درون خود پرورش دهید، و شخصی که با او صحبت می‌کنید مطمئناً آن را حس خواهد کرد. فکر می‌کنم این چیزی است که برنامه را جذاب‌تر می‌کند.

مای ون لانگ، آهنگساز و روزنامه‌نگار، آهنگ‌های فولکلور را به همه می‌آموزد (تصویر ۲)

مای وان لانگ، نمایشنامه‌نویس، در سفری به ارتفاعات مرکزی با یک هنرمند قومی کوتو مصاحبه می‌کند. عکس: ارائه شده توسط نویسنده.

+ شما نه تنها روزنامه‌نگار و مجری برنامه در رادیو VOV هستید، بلکه به عنوان سفیری برای ارتباط و گسترش اپرای سنتی ویتنامی (چئو) در سراسر کشور نیز شناخته می‌شوید. نظر شما در مورد این ارزیابی چیست؟

عنوان سفیر عالی به نظر می‌رسد، اما من فقط یک رابط هستم. من افراد را با هنر چئو، مردم، و برنامه موسیقی محلی سنتی VOV را با مردم مرتبط می‌کنم. این دو ارتباط، یکی هستند، یکی اما دو.

این ارتباط چندوجهی است. اولاً، به عنوان یک روزنامه‌نگار/خبرنگار، به مناطق محلی و روستایی سفر می‌کنم تا با مردم ملاقات و صحبت کنم، احساسات، آواز، نوازندگی و سبک‌های بازیگری آنها را ثبت کنم. ثانیاً، به عنوان یک آهنگساز، همیشه اشعار جدید می‌نویسم، آهنگ‌های چئو و آهنگ‌های محلی می‌سازم تا مردم بخوانند و با آنها ارتباط برقرار کنند. ثالثاً، به عنوان یک محقق، وقتی از این مناطق روستایی بازدید می‌کنم، از طریق روستاها و مردم محلی با چئو ملاقات می‌کنم و درباره آن یاد می‌گیرم. چهارماً، به عنوان یک برگزارکننده رویداد، با مردم تعامل دارم و در برخی برنامه‌ها، حتی مستقیماً شرکت می‌کنم و آنها را هدایت می‌کنم.

در سطح شخصی، من همچنین در رسانه‌ها در پلتفرم‌های رسانه‌های اجتماعی مانند یوتیوب، تیک‌تاک و فیس‌بوک کار می‌کنم... با این پنج نقش، مردم به من سفیر می‌گویند زیرا من از یک منطقه روستایی به منطقه دیگر سفر می‌کنم تا آهنگ‌های محلی را برای مردم پخش کنم.

با تشکر از نویسنده Mai Văn Lạng!

دین ترونگ (ضبط شده)



منبع: https://www.congluan.vn/soan-gia-nha-bao-mai-van-lang-lan-toa-dan-ca-cho-moi-nguoi-post300197.html

نظر (0)

لطفاً نظر دهید تا احساسات خود را با ما به اشتراک بگذارید!

در همان موضوع

در همان دسته‌بندی

از همان نویسنده

میراث

شکل

کسب و کارها

امور جاری

نظام سیاسی

محلی

محصول

Happy Vietnam
ازدواج هماهنگ

ازدواج هماهنگ

یک روز شاد با عمو هو

یک روز شاد با عمو هو

ماه خونین

ماه خونین