Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

داستان‌های جالب درباره نام مکان‌ها در کوانگ تری

Việt NamViệt Nam31/03/2024

نام مکان‌ها به طور خاص و نام‌گذاری مکان‌ها به طور کلی، حوزه‌های جالبی هستند، اما در عین حال پر از پیچیدگی‌ها و ابهامات نیز می‌باشند. داستان نام‌گذاری مکان‌ها نه تنها داستان یک حوزه، بلکه رابطه علوم بین رشته‌ای نیز هست. در چارچوب این مقاله، می‌خواهیم به طور خلاصه به برخی از نام‌های مکان در کوانگ تری بپردازیم.

به دلایل زیادی، نام روستاها بر اساس شرایط تاریخی، فرهنگی و زبانی تغییر کرده است... بنابراین، با نگاهی به فهرست روستاهای باستانی بسیار کمی که چندین قرن یا بیشتر بدون تغییر نام وجود داشته‌اند، احتمالاً می‌توان این تعداد نادر را با انگشتان یک دست شمرد. به عنوان مثال، در میان ۶۵ روستای قدیمی کوانگ تری که از سال ۱۰۷۵ تا ۱۵۵۳ تأسیس شده‌اند، روستای کو ترای (وین لین) تنها روستایی است که بدون تغییر باقی مانده و تا به امروز وجود دارد؛ بعدها، روستای کانگ گیان (بعضی‌ها آن را کونگ گیان می‌نامند) در منطقه گیو لین (در واقع دو لین است، زیرا "دو" به معنای "آزادی" است)... پدیده باقی مانده تغییر نام روستاها بسیار رایج است. این تغییر عمدتاً به دلایل زیر رخ می‌دهد:

- یکی به دلیل تابو است: این مهمترین دلیل تغییر نام روستاها در دوران فئودالیسم است زیرا نام روستا نمی‌تواند همان نام پادشاه باشد، اگر نمی‌خواهید مرتکب جرم خیانت بزرگ شوید، که می‌تواند با گردن زدن مجازات شود، باید تغییر کند. به عنوان مثال، وقتی روستای هوا لا برای اولین بار تأسیس شد، هوا آن نام داشت که بعداً در تریو فونگ به بیچ لا تغییر یافت؛ روستای نگییا دوآن بعداً به نگییا آن تغییر یافت که اکنون در شهر دونگ ها قرار دارد...

- دوم، به دلیل تغییرات گویش و تلفظ. برای مثال، تقاطع Da Do نام اصلی است که در آهنگ "Phu Bien Tap Luc" اثر Le Quy Don ثبت شده است، اما به دلیل نحوه‌ی صدا زدن آن توسط مردم محلی، تیلده به لحنی سنگین تبدیل می‌شود: Da Do به Da Do و بعداً به Gia Do تبدیل می‌شود و کسانی را که به نام اصلی علاقه‌مند هستند، گیج و نگران می‌کند...

- مورد سوم به دلیل تغییر داوطلبانه روستاییان در طول فرآیند توسعه روستا است. به عنوان مثال، روستای تای تری امروزی در شهر دونگ ها، قبلاً روستای لیِن تری (به معنی برکه نیلوفر آبی) بود؛ یا روستای دای دو که آن هم در دونگ ها امروزی قرار دارد، در اصل روستای تونگ دو بود...

- چهارم، دولت حاکم نام روستا را مجبور به تغییر کرد. مانند مورد روستای تری له در گذشته در های لانگ. از آنجا که روستاییان به جنبش کان وونگ واکنش نشان دادند، دولت سلسله جنوبی بعداً نام را مجبور به تغییر به کوی تین (به معنای تسلیم در برابر نیکی، به معنای اطاعت از دولت فئودالی و استعماری) کرد؛ یا نام روستای "کان کت" در گیو لین در گذشته توسط مردم داده شد، اما مقامات آن را غیرفرهنگی و غیرجذاب یافتند، بنابراین دستور دادند که به کت سان تغییر یابد، که تا به امروز وجود دارد. داستان‌های جالب درباره نام مکان‌ها در کوانگ تری

- سال به دلیل اشتباه در خواندن است. مانند داستان نام مکان لا وانگ. در گذشته، مردم محلی این مکان را تپه لا وانگ می‌نامیدند زیرا تعداد زیادی از این درختان در آنجا رشد می‌کردند. وقتی فرانسوی‌ها به اینجا آمدند، نام آن را پرسیدند و آن را به زبان خود بدون لهجه نوشتند، آن را به این شکل روی نقشه ثبت کردند و به لا وانگ تبدیل شد. سپس مردم ما نیز مدت‌ها به طور پیش‌فرض آن را به این نام می‌نامیدند؛ یا نام مکان خه وان در کمون هونگ هیپ، منطقه داکرونگ، در بزرگراه ۹، وقتی آمریکایی‌ها آمدند، آنها نیز همین را پرسیدند و آن را روی نقشه علامت‌گذاری کردند، آن هم بدون لهجه، بعداً به خه وان تبدیل شد...

نام روستاهایی وجود دارد که معکوس هستند مانند: AB و BA اما هیچ ارتباط معناداری با یکدیگر ندارند، مانند روستای تونگ وان و روستای وان تونگ که هر دو در منطقه تریو فونگ هستند، روستای آن شوان متعلق به منطقه کام لو و روستای شوان آن متعلق به منطقه تریو فونگ است. همچنین مواردی وجود دارد که دو روستا کلمه یکسانی دارند اما رابطه نزدیکی با هم دارند، مانند روستای تان تونگ در منطقه کام لو، مردم روستای تونگ وان از جنوب ساحل کوا ویت آمده اند تا یک روستای جدید تأسیس کنند.

نام مکان‌های مشابهی وجود دارد که به یکدیگر مرتبط هستند، مانند دو مکان که با نام «بن نگو» نیز شناخته می‌شوند، یکی در گیو لینه و دیگری در وین لینه که هر دو آثار ورود و اقامت (سلطنت) پادشاه را ثبت می‌کنند؛ همچنین نام مکان‌های مشابهی وجود دارد که هیچ ارتباطی با هم ندارند، به عنوان مثال، کمون کام توی دارای روستای تان ژوان است که متشکل از افرادی قایق‌ران است که برای سکونت در خشکی آمده‌اند، و همچنین روستای تان ژوان در کمون کام تان وجود دارد، اما افرادی که در کشاورزی و تهیه ورمیشل از روستای آن ژوان، کمون تان آن (که قبلاً کمون کام آن بود) کار می‌کنند، برای توسعه اقتصاد جدید به اینجا آمده‌اند و همچنان نام قدیمی روستا را حفظ کرده‌اند.

یک نکته وجود دارد که در طول فرآیند مطالعه و بررسی نام مکان‌ها، متوجه واقعیتی شده‌ایم که می‌خواهیم برای تحلیل و توضیح خوانندگان ارائه دهیم. به این معنی که در کوانگ تری و حتی هوئه، نام مکان‌های بسیار کمی وجود دارند که حاوی عنصر زبانی کلمه "شمال" باشند که برای نشان دادن جهت استفاده می‌شود. به عنوان مثال، در دونگ ها روستای دونگ ها، روستای تای تری... وجود دارد اما هیچ نام مکانی حاوی کلمه "شمال" وجود ندارد، یا در تریئو فونگ روستای بیچ لا با 4 مرز وجود دارد: بیچ لا دونگ، بیچ لا نام، بیچ لا ترونگ، بیچ لا ها، هیچ بیچ لا باکی وجود ندارد؛ در کام لو نام هونگ، دونگ دین... وجود دارد، اما این روستا از روستای اصلی کام لو سرچشمه گرفته است که تنها بعداً، حدود یک قرن، تأسیس شد. با نگاهی گسترده‌تر، در هوئه دونگ با، تای لوک، نام جیائو... وجود دارد اما هیچ نام مکانی حاوی کلمه "شمال" وجود ندارد. ما معتقدیم که این یک پدیده تصادفی و اتفاقی نیست، بلکه ناشی از نیت انسانی است، اما اینکه آن نیت چیست و چرا چنین است، تنها گمانه‌زنی بدون توضیح قانع‌کننده است.

بنابراین نام مکان‌ها یک مسئله‌ی بغرنج است، اما نکات جالب زیادی دارد...

فام ژوان دونگ


منبع

نظر (0)

No data
No data

در همان موضوع

در همان دسته‌بندی

تای هونگ، قهرمان کار، مستقیماً مدال دوستی را از ولادیمیر پوتین، رئیس جمهور روسیه، در کرملین دریافت کرد.
در مسیر فتح فو سا فین، در جنگل خزه‌های پریان گم شده‌ام
امروز صبح، شهر ساحلی کوی نون در مه «رویایی» است
زیبایی مسحورکننده سا پا در فصل «شکار ابرها»

از همان نویسنده

میراث

شکل

کسب و کار

شهر هوشی مین در فرصت‌های جدید، سرمایه‌گذاری شرکت‌های FDI را جذب می‌کند

رویدادهای جاری

نظام سیاسی

محلی

محصول