![]() |
فیلم ترانگ تی چهار شخصیت از مجموعه کتابهای مصور ویتنامی «کودک نابغه ویتنام» را به تصویر میکشد. |
در چین، فیلم «مرد کوچک» که اوایل امسال در گیشه سینماها پرفروش شد، اقتباسی از کتاب مصوری به همین نام است. سالهاست که آمریکا به خاطر فیلمهای ابرقهرمانی اقتباسی از کمیکهای دیسی و مارول مشهور است.
هنرمندان و کارشناسان معتقدند که پینماهای ویتنامی پتانسیل بالایی دارند و میتوانند یک اکوسیستم متنوع ایجاد کنند.
آیا باید سهمیهای برای کمیکهای خارجی وجود داشته باشد؟
آقای نگوین خان دونگ، از بنیانگذاران کامیکولا، بیش از 20 سال تجربه در صنعت کمیک ویتنام دارد. در سمینار «ایجاد یک اکوسیستم کمیک خلاق برای مردم ویتنام » که در 20 ژوئن در هانوی برگزار شد، آقای دونگ با Tri Thuc - Znews به اشتراک گذاشت که پتانسیل کمیکها در توانایی بهرهبرداری تجاری از مالکیت معنوی (IP) آنها نهفته است، به عنوان مثال، از طریق اقتباسهای سینمایی، اسباببازیها، کالاهای مبتنی بر شخصیتها، بازیها و غیره.
به طور خاص، صنعت فیلم - که از نظر درآمد در صنعت فرهنگی غول پیکر است - نیز از بخش کتابهای مصور سود میبرد.
سمیناری در مورد ایجاد یک اکوسیستم خلاق کتابهای مصور برای مردم ویتنام. عکس: توی هان. |
با نگاهی به جهان ، ایالات متحده، کره جنوبی و چین همگی در مدل فروش آیپیهای کتابهای مصور عملکرد خوبی دارند.
آقای نگوین خان دونگ گفت: «کتابهای کمیک راهی مقرونبهصرفه برای آزمایش محتوا هستند. سرمایهگذاری ۲۰ میلیارد دانگ ویتنام در فیلمی بر اساس محتوای اصلی، خطرات قابل توجهی را به همراه دارد و شرکتهای کمی جرات انجام چنین پروژهای را دارند. در همین حال، اگر یک کتاب کمیک قبلاً منتشر شده باشد و قابلیتهای داستانسرایی و محبوبیت خواننده خود را نشان دهد، اقتباس از آن برای ساخت فیلم بسیار آسانتر میشود.»
یکی از بنیانگذاران کامیکولا اظهار داشت که روند اقتباسهای سینمایی از کتابهای کمیک به زودی پدیدار خواهد شد، به خصوص با توجه به اینکه شرکتهای داخلی شروع به توسعه استودیوهای خود کردهاند. هرچه سرمایهگذاری در فیلم بیشتر شود، افراد بیشتری به دنبال محتوا از بخش کتابهای کمیک خواهند بود.
با این حال، آقای نگوین خان دونگ معتقد است برای اینکه کمیکها حداقل منتشر شوند و در بازار نشر «بقاء» یابند، تنظیم بازار از سوی دولت ضروری است.
با توجه به پدیده هجوم فیلمها و کمیکهای خارجی به بازار داخلی، آقای دونگ معتقد است که سهمیهبندی واردات محصولات فرهنگی خارجی برای تشویق توسعه کمیکهای داخلی و ایجاد بازار لازم است.
البته، در ابتدا محتوای «بیارزش» وجود خواهد داشت، زیرا تیم خلاق داخلی هنوز از نظر حرفهای بالغ نشده است. اما با گذشت زمان، محصولات بهبود مییابند، پرسنل با استعداد از خارج از کشور برای مشارکت باز میگردند و مخاطبان ویتنامی نیز حمایت خود را نشان خواهند داد.
این داستانی است که ما در سینمای ویتنام دیدهایم. کمیکهای ویتنامی پتانسیل انجام کاری مشابه را دارند.
«از به اشتراک گذاشتن آثارتان به صورت آنلاین دریغ نکنید!»
هنرمند وو شوان هوان (انتشارات کیم دونگ)؛ آقای نگوین خان دونگ؛ هنرمند نگوین دوی های، نویسنده تران مین دوک، و مانگاکای ژاپنی سو (اوکویاما) دیدگاههای خود را در مورد ایجاد یک اکوسیستم کتابهای مصور به اشتراک گذاشتند.
سخنرانان همگی متفقالقول بودند که اکنون مطلوبترین زمان در حدود یک دهه اخیر برای نویسندگان کتابهای مصور است تا آثار خود را خلق کنند. بسیاری از اقدامات مقامات برای تقویت حفاظت از حق چاپ و تشویق توسعه صنعت فرهنگی، «ایجاد انگیزه» و «گشودن در» برای استقبال از ظهور آثار داخلی است.
هنرمند وو شوان هوان گفت که انتشارات کیم دونگ در حال کار بر روی پروژهای برای اقتباس از بسیاری از آثار برجسته ویتنامی در قالب کتابهای مصور است که یکی از آنها اثر «غنچه نیلوفر سبز» است.
![]() |
اقتباس کمیک بوکی از «ماجراهای کریکت» (اثر اصلی از تو هوآی، اقتباس کمیک بوکی از تا هوی لونگ). عکس: K.Đ. |
آقای نگوین خان دونگ نویسندگان را تشویق کرد که آثار خود را به صورت آنلاین خلق و منتشر کنند، زیرا این بهترین راه برای دریافت بازخورد از خوانندگان است. آقای دونگ گفت: «جامعه خریدار آینده آثار است، بنابراین آنها بازخورد بسیار بهتری نسبت به ناشران سنتی کتاب ارائه میدهند.» او همچنین پیشنهاد کرد که نویسندگان نباید بیش از حد نگران حق چاپ باشند، زیرا قانون از همان لحظهای که نویسنده برای اولین بار اثر خود را به صورت آنلاین منتشر میکند، از او محافظت میکند.
انتشار آثار به صورت آنلاین به ایجاد جامعهای از خریداران بالقوه کمک میکند و تا حدودی مشکل توزیع کمیکها را حل میکند. در حال حاضر، تقاضای داخلی برای کمیکها زیاد نیست و این امر منجر به فرصتهای محدود برای نویسندگان برای انتشار آثارشان میشود.
سخنرانان همچنین عمیقتر به مهارتهای ضروری یک نویسنده کتابهای کمیک پرداختند. نظرات حاکی از آن بود که فیلمنامه و توانایی داستانسرایی در درجه اول اهمیت قرار دارند و هنر نقش ثانویه دارد. یکی از بنیانگذاران کامیکولا استدلال کرد که فیلمنامه کتابهای کمیک 70 درصد از موفقیت یک اثر را تشکیل میدهد؛ آثار هنری زیبا میتوانند چشمگیر باشند، اما خط داستانی چیزی است که واقعاً خوانندگان را درگیر خود نگه میدارد.
تران مین دوک، نویسنده، فارغالتحصیل برتر دانشگاه کیوتو سیکا (ژاپن) و یکی از اولین هنرمندان کمیک ویتنامی که آموزش رسمی در ژاپن دریافت کرد، نیز تجربیات خود را در این حرفه به اشتراک گذاشت.
او از سالهای تحصیلش در ژاپن گفت، جایی که مجبور بود درباره مالکیت معنوی (IP)، ویرایش، روانشناسی شخصیت و اینکه چگونه کارش را نه تنها با خودش، بلکه با خوانندگان نیز طنینانداز کند، بیاموزد.
![]() |
نویسنده: تران مین دوک. عکس: توی هان. |
او و هنرمند سو هر دو معتقدند که کتابهای کمیک موفق چندین ویژگی مشترک دارند، مانند مناسب بودن برای طیف سنی گسترده، آسان بودن خواندن و قابل فهم بودن برای خوانندگان.
نویسنده مین دوک، خالقان کتابهای کمیک ویتنامی را به ادامهی خلق آثارشان تشویق کرد. این نویسنده گفت: «با خلق کتابهای کمیک به عنوان یک حرفه مانند هر حرفهی دیگری رفتار کنید؛ علاوه بر اشتیاق، به جدیت و فداکاری نیاز دارد. شما جهانبینی خود را به جهان میفروشید. کتابهای کمیک بزرگترین گنج نیستند؛ گنج واقعی چیزی است که در درون شما نهفته است.»
منبع: https://znews.vn/mo-vang-cho-dien-anh-viet-post1661710.html










