Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

یک جشن بزرگ ملی.

Việt NamViệt Nam02/09/2024


رئیس جمهور هوشی مین میراثی گرانبها برای ملت ما به جا گذاشت: دوران هوشی مین - باشکوه‌ترین دوره در تاریخ ملت ما - دورانی از استقلال و آزادی که به طور جدایی‌ناپذیری با سوسیالیسم پیوند خورده است.

یک جشن بزرگ ملی. شهر تان هوآ با پرچم‌های رنگارنگی که روز ملی را در دوم سپتامبر جشن می‌گیرند، مزین شده است. عکس: لو هوی

از روز اول استقلال ...

اولین روز ملی - دوم سپتامبر ۱۹۴۵ - برای همیشه مهمترین تعطیلات برای ملت ما باقی خواهد ماند، و لحظه‌ای را رقم خواهد زد که ویتنام رسماً از تقریباً یک قرن ستم استعماری رهایی یافت و دوران جدیدی از توسعه، سرشار از قهرمانی و شکوه را آغاز کرد. اگرچه اکنون آن لحظه مقدس تاریخی را فقط می‌توان از طریق فیلم‌های مستند سیاه و سفید دید، اما روحیه پرشور و شادی تابناک در چشمان کسانی که در آن جشن بزرگ شرکت کردند، گویی از صفحه نمایش بیرون می‌ریزد و در فضای شاد این روزهای تاریخی پاییزی نفوذ می‌کند.

در دوم سپتامبر، ۷۹ سال پیش، هانوی مملو از شور و شوق و با پرچم‌های قرمز با ستاره‌های زرد، درخشان بود. بنرهای بزرگ و غرورآفرینی که به زبان‌های ویتنامی، فرانسوی، روسی، انگلیسی و چینی نوشته شده بودند: «ویتنام متعلق به مردم ویتنام است»، «استقلال یا مرگ»، «از دولت موقت حمایت کنید»، «از رئیس جمهور هوشی مین حمایت کنید»... در سراسر خیابان‌ها به اهتزاز درآمده بودند. آسمان پاییزی بر فراز هانوی بلندتر و آبی‌تر به نظر می‌رسید، زیرا پایتخت افتخار نمایندگی کل کشور را در جشن اولین روز استقلال خود داشت. ملودی باشکوه «سرود مارش» طنین‌انداز شد و پرچم قرمز با ستاره زرد به آرامی برافراشته شد. در فضایی باشکوه، رئیس جمهور هوشی مین، به نمایندگی از دولت موقت جمهوری دموکراتیک ویتنام، با افتخار «اعلامیه استقلال» را خواند و به تمام مردم و جهان اعلام کرد که جمهوری دموکراتیک مستقل و آزاد ویتنام متولد شده است!

«اعلامیه استقلال» - یک شاهکار ادبی جاودانه - با یک حقیقت ابدی آغاز می‌شود: «همه انسان‌ها برابر آفریده شده‌اند. خالقشان به آنها حقوق سلب‌ناشدنی خاصی عطا کرده است؛ از جمله این حقوق، حق زندگی، آزادی و جستجوی خوشبختی است. اینها حقایقی انکارناپذیرند.» با این حال، این «حقوق سلب‌ناشدنی» توسط استعمارگران فرانسوی تحت پرچم «آزادی، برابری و برادری» پایمال شد. جنایاتی که استعمارگران فرانسوی علیه مردم ویتنام مرتکب شدند، نه تنها «سرقت سرزمین ما» بود؛ بلکه اجرای یک سیاست بسیار ارتجاعی در همه جنبه‌ها - سیاسی، اقتصادی، فرهنگی و اجتماعی - با هدف «سرکوب مردم ما» نیز بود.

در پاییز ۱۹۴۰، فاشیست‌های ژاپنی به هندوچین حمله کردند. استعمارگران فرانسوی تسلیم شدند و نه تنها نتوانستند از ملت ما «محافظت» کنند، بلکه «کشور ما را به ژاپن فروختند». از آن به بعد، مردم ما زیر یوغ دوگانه ستم فرانسه و ژاپن رنج بردند و این منجر به سختی و فقر بیشتر شد. پس از ۹ مارس ۱۹۴۵، زمانی که ژاپنی‌ها و فرانسوی‌ها با یکدیگر جنگیدند، استعمارگران فرانسوی شکست خوردند و فرار کردند، اما وحشیگری و بزدلی آنها متوقف نشد؛ در عوض، وقتی «بی‌رحمانه زندانیان سیاسی باقی مانده در ین بای و کائو بانگ را به قتل رساندند» شدت گرفتند. اینها جنایاتی است که رئیس جمهور هوشی مین افشا کرد تا مردم ما و جهان بار دیگر بتوانند چهره واقعی «کشور مادر» را ببینند.

تاریخ ویتنام، تاریخ مبارزات برای استقلال و آزادی است. و اگرچه ما بهای بسیار سنگینی برای استقلال پرداختیم، اجداد ما همیشه روحیه‌ای بردبار، بخشنده و والا را حفظ کردند: آنها اسیران جنگی را نکشتندو به شکست‌خوردگان راهی برای زنده ماندن پیشنهاد دادند. «اعلامیه استقلال» با به ارث بردن این سنت نیکو، به وضوح روحیه مهربان و انسانی ملت ما را نشان می‌دهد و پرچم عدالت و سیاست‌های صحیح جبهه ویت مین را برافراشت، همانطور که با نجات فرانسوی‌ها از زندان‌های ژاپن و محافظت از جان و مال آنها پس از ۹ مارس ۱۹۴۵ نشان داده شد. این بار دیگر نشان می‌دهد که با وجود رنج کشیدن زیر یوغ استعمار به مدت تقریباً یک قرن، ملت ما هنوز آماده بود تا «راهی از شفقت» را برای دشمن باز کند.

اعلامیه استقلال تأکید کرد: «حقیقت این است که مردم ما ویتنام را از ژاپنی‌ها پس گرفتند، نه از فرانسوی‌ها. فرانسوی‌ها فرار کردند، ژاپنی‌ها تسلیم شدند و امپراتور بائو دای کناره‌گیری کرد. مردم ما قید و بندهای استعماری نزدیک به ۱۰۰ سال را سرنگون کردند تا ویتنامی مستقل بسازند. مردم ما همچنین سلطنت چندین قرنی را سرنگون کردند تا یک جمهوری دموکراتیک تأسیس کنند.» تنها با همین چند کلمه، اعلامیه استقلال یک حقیقت تاریخی غیرقابل انکار را تأیید کرد: اینکه «مردم ما ویتنام را از ژاپنی‌ها پس گرفتند، نه از فرانسوی‌ها»، زیرا فرانسوی‌ها فرار کرده بودند. در عین حال، رسماً تولد جمهوری دموکراتیک ویتنام را اعلام کرد؛ رژیم‌های استعماری و فئودالی را به طور کامل لغو کرد و آزادی و استقلال ملت ویتنام را در برابر تمام مردم ویتنام و تمام جهان تأیید کرد. زیرا «ملتی که بیش از ۸۰ سال شجاعانه در برابر بردگی فرانسه مقاومت کرده است، ملتی که چندین سال شجاعانه در کنار متفقین در برابر فاشیسم ژاپن ایستاده است، آن ملت باید آزاد باشد! آن ملت باید مستقل باشد!»

اعلامیه استقلال یک سند تاریخی با ارزش ایدئولوژیک عظیم و اهمیت عملی عمیق است. این سند نمایانگر اوج ایدئولوژی مستقل و آزاد است که در «خواسته‌های» ارائه شده به کنفرانس ورسای، در «مسیر انقلابی»، در «برنامه سیاسی مختصر»، در «تز سیاسی» و در سایر اسناد حزب و جبهه ویت مین بیان شده است. در عین حال، اعلامیه استقلال، ایدئولوژی میهن‌پرستانه، متکی به خود و خودتقویت‌کننده‌ای را که هزاران سال توسط مردم ویتنام پرورش یافته و توسعه یافته است، به ارث برده و توسعه می‌دهد. به طور خاص، اعلامیه استقلال، حقوق اساسی و پرشورترین آرمان‌های مردم ویتنام را در بر می‌گیرد و بیان قدرتمندی از روح شکست‌ناپذیر، شخصیت تزلزل‌ناپذیر و اراده تسلیم‌ناپذیر ملت ما است. «اعلامیه استقلال» گل و میوه خون و جان‌هایی است که توسط پسران و دختران قهرمان ویتنام در زندان‌ها، اردوگاه‌های کار اجباری، در جزایر دوردست، روی گیوتین و در میدان نبرد فدا شده است.» بنابراین، بیش از هر چیز، «اعلامیه استقلال» که ۷۹ سال پیش در آسمان پاییزی هانوی طنین‌انداز شد، «نتیجه امیدها، تلاش‌ها و اعتماد بیش از بیست میلیون ویتنامی (...) است. این اعلامیه به سلطنت خودکامه و رژیم استعماری سرکوبگر پایان داد. این اعلامیه دوران جدیدی از دموکراسی و جمهوری‌خواهی را در این سرزمین که رنج‌های زیادی کشیده است، گشود.»

رئیس جمهور هوشی مین با جسارت و فصاحت در برابر هموطنان خود و مردم جهان تأکید کرد: «ویتنام حق دارد از آزادی و استقلال برخوردار باشد و واقعاً به ملتی آزاد و مستقل تبدیل شده است. تمام مردم ویتنام مصمم هستند که تمام روح و قدرت، جان و مال خود را وقف حفاظت از این حق آزادی و استقلال کنند!» سپس، با احساسات و غرور بی‌حد و حصر، انبوهی از دست‌ها بالا رفتند و به هم گره خوردند تا سوگند یاد کنند: ما قاطعانه از دولت جمهوری دموکراتیک و رئیس جمهور هوشی مین حمایت خواهیم کرد. تمام ملت در کنار دولت خواهد ایستاد تا استقلال کامل سرزمین پدری را حفظ کند و در برابر تمام نقشه‌های تجاوز، حتی اگر به معنای مرگ باشد، مقاومت کند. اگر استعمارگران فرانسوی دوباره حمله کنند، ما قاطعانه از ثبت نام در ارتش فرانسه، کار برای فرانسوی‌ها، فروش غذا به فرانسوی‌ها و راهنمایی فرانسوی‌ها خودداری خواهیم کرد. این سوگند که از خون و قلب هر ویتنامی میهن‌پرست گرفته شده است، پرچم را در روز استقلال زیباتر می‌کند.

راهپیمایی روز استقلال به پایان رسید و پس از آن صدها هزار نفر با نمایش باشکوه قدرت، در اطراف جایگاه رژه رفتند و سپس در خیابان‌های پایتخت به سه مسیر رژه تقسیم شدند... و بدین ترتیب، تاریخ ثبت کرده است که روز استقلال، دوم سپتامبر ۱۹۴۵، برای همیشه یک جشن ملی بزرگ خواهد بود - روزی با اهمیت بسیار زیاد در زندگی سیاسی و معنوی مردم ویتنام.

... به سوی فصل‌های بی‌قیمت آرامش

در اولین روز استقلال کشور، رئیس جمهور هوشی مین تأکید کرد: «استقلال و آزادی گنجینه‌های بی‌قیمتی هستند که ما سال‌ها برای دستیابی به آنها رنج و درد کشیده‌ایم و باید برای حفظ و حراست از آنها تلاش کنیم.»

یک جشن بزرگ ملی. میدان تاریخی با دین - مکانی که شاهد رویداد مهم بود: رئیس جمهور هوشی مین اعلامیه استقلال را قرائت کرد و جمهوری دموکراتیک ویتنام را تأسیس نمود.

آموزه‌های او ملت و مردم ما را به دو جنگ مقاومت طولانی و دشوار هدایت کرد و به پیروزی‌های بزرگی دست یافت. این پیروزی‌ها شامل پیروزی تاریخی دین بین فو، "که در سراسر جهان مشهور شد و زمین را لرزاند" بود که به جاه‌طلبی‌های استعمار فرانسه در سراسر هندوچین پایان داد. و پیروزی بزرگ بهار ۱۹۷۵، که امپریالیست‌های آمریکایی و رژیم دست‌نشانده آنها را سرنگون کرد، کشور را دوباره متحد کرد و به ملت اجازه داد تا پیروزی خود را جشن بگیرند. از آن زمان، کشور از نیروهای دشمن آزاد شده است و مردم در صلح، آزادی و استقلال واقعی زندگی کرده‌اند.

تقریباً نیم قرن از پایان جنگ گذشته است. گذشته را می‌توان کنار گذاشت، اما تاریخ را هرگز نباید فراموش کرد. زیرا گذشته تاریخی پایه و اساسی است که غرور، عزت نفس، اتکا به نفس و قدرت نفس بر آن بنا شده و به نسل امروز اعتماد به نفس و قدرت بیشتری برای ایجاد آینده‌ای روشن برای ویتنام می‌دهد. و همانطور که سخنان اشک‌آلود یک جانباز که نسل امروز را عمیقاً تحت تأثیر قرار داد می‌گوید: «صلح به راحتی به دست نمی‌آید. ما باید برای حفظ آن تلاش کنیم!»

صلح. دو کلمه پر از معنا، اما در عین حال حاوی ارزش بی‌کران. و بیش از هر کس دیگری، مردم ویتنام ارزش صلح و همچنین بهایی که برای آن پرداخته شده را درک می‌کنند. این یک "گروه عزاداری" است که حتی پس از خاموش شدن کشور از گلوله‌ها، به دور سرزمین S شکل بسته شده است. این مادرانی هستند که منتظر پسران خود بودند، چشمانشان با گذشت زمان تار شده بود، قلب‌هایشان هنوز با حسرت و اندوه می‌زد. این پسران و دخترانی هستند که دهه‌ها در جنگ جنگیدند، جوانی‌شان از دست رفت و به مادرانشان بازگشتند. این پسران و دخترانی هستند که برای همیشه در جنگل‌های عمیق و کوه‌ها، در میان اقیانوس وسیع یا حتی در خاک دشمن آرام می‌گیرند، خون جوانی جاودانه‌شان پرچم ملی را لکه‌دار می‌کند و گوشت و استخوان‌هایشان سبز زندگی صلح‌آمیز را پرورش می‌دهد. دو کلمه "صلح" از خون و استخوان‌های نسل‌های بی‌شماری از اجداد ما حک شده است. آنها قرن‌ها برای رنج بی‌کران و مقاومت تزلزل‌ناپذیر زیر پاشنه مهاجمان خارجی مبادله شدند. از آنجا که صلح برای ملتی مانند ویتنام که موقعیت ژئوپلیتیکی «بسیار ویژه‌ای» دارد، نادر است، ارزش آن غیرقابل‌پیش‌بینی است و باید با تمام توان گرامی داشته شود و حفظ گردد.

در واقع، بی‌ثباتی، تنش و حتی تشدید جنگ‌ها در بسیاری از نقاط جهان امروز، زندگی مسالمت‌آمیز را به «گذشته» موکول کرده و برای مردم بسیاری از کشورها و سرزمین‌ها به «رویا» تبدیل شده است. فاجعه بمباران مدارس - پناهگاه‌هایی برای بی‌خانمان‌ها به دلیل درگیری - باعث شد بسیاری از مردم در نوار غزه فریاد بزنند: «دیگر نمی‌خواهم زندگی کنم». این نهایت درماندگی بشریت است زیرا صلح به سرقت رفته است. این همچنین حقیقت یا لایه زیرین غم‌انگیز کلمه «صلح» است که تنها زمانی عمیق‌تر احساس می‌شود و آرزویش را داریم که از دست برود... نگاه کردن به این به ما کمک می‌کند تا بیشتر بفهمیم، بیشتر قدر بدانیم و احساس غرور و مسئولیت بیشتری کنیم. زیرا تصویر «ویتنامی آرام و زیبا» که امروز از آن لذت می‌بریم با «جوهر و خون» و «قلم و استخوان» اجداد ما «نقاشی» شده است. و وقتی در متن بی‌ثباتی امروز قرار می‌گیرد، فقط یک «نقاشی» معمولی نیست، بلکه واقعاً گرامی‌ترین «رویای» بسیاری از ملت‌هایی است که در آشفتگی و رنج جنگ زندگی می‌کنند.

...

«مشعل صلح» که اجداد ما به ارث گذاشته‌اند، و مسئولیت نسل‌های آینده، این است که اطمینان حاصل کنند این مشعل همیشه با درخشان‌ترین شعله می‌درخشد. تا نور شادی که صلح به ارمغان می‌آورد در سراسر این سرزمین بتابد. تا پاییزهای صلح و استقلال، ایمان ما را زیر پرچم باشکوه حزب بیشتر تقویت کند و ما را به عنوان یک واحد متحد سازد، و با هم برای ساختن ویتنامی که به طور فزاینده‌ای مرفه، متمدن، بافرهنگ و قهرمان است، تلاش کنیم!»

متن و عکس: لو دونگ



منبع: https://baothanhhoa.vn/ngay-hoi-lon-cua-non-song-223658.htm

نظر (0)

لطفاً نظر دهید تا احساسات خود را با ما به اشتراک بگذارید!

در همان موضوع

در همان دسته‌بندی

از همان نویسنده

میراث

شکل

کسب و کارها

امور جاری

نظام سیاسی

محلی

محصول

Happy Vietnam
در میان آسمان و زمینِ مهربان

در میان آسمان و زمینِ مهربان

سپاسگزار زیر آفتاب گرم و پرچم.

سپاسگزار زیر آفتاب گرم و پرچم.

جوهره مردم ویتنام

جوهره مردم ویتنام