Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

نگهبان فرهنگ گونگ در قلب ارتفاعات مرکزی.

هنرمند برجسته آ لیپ، فرزند برجسته گروه قومی با نا در روستای گروی، کمون داک دوآ، استان گیا لای، در میان ارتفاعات باشکوه تای نگوین زندگی می‌کند و تقریباً تمام زندگی خود را وقف حفظ و آموزش موسیقی گونگ به نسل جوان کرده است.

Báo Nhân dânBáo Nhân dân01/10/2025


خانه‌ی هنرمند «آ لیپ» به مکانی تبدیل شده است که در آن به کودکان خردسال نواختن گنگ آموزش داده می‌شود.

خانه‌ی هنرمند «آ لیپ» به مکانی تبدیل شده است که در آن به کودکان خردسال نواختن گنگ آموزش داده می‌شود.


با وجود سن بالا و سلامتی رو به زوالش، او بی‌سروصدا به ماموریت خود در حفظ میراث فرهنگی ناملموس منحصر به فرد کشور ادامه می‌دهد و شور و شوق را در نسل جوان در بحبوحه زندگی مدرن پرشتاب امروزی شعله‌ور می‌کند.

ایجاد غرور ملی در نسل جوان

مردم محلی مدت‌هاست که با منظره‌ی مردی لاغر و مو خاکستری آشنا هستند که دسته‌هایی از گنگ‌ها را بر پشت موتورسیکلت قدیمی‌اش حمل می‌کند و در روستاها و مدارس سفر می‌کند تا نواختن گنگ را به کودکان آموزش دهد. این هنرمند، «آ لیپ» است که با وجود سن و سالش، همچنان در اشتیاق خود به موسیقی فولک ثابت قدم است.

او که در خانواده‌ای غنی از سنت‌های فرهنگی با نا متولد شده بود، از سنین پایین توسط پدرش برای شرکت در جشنواره‌های روستا، از جشنواره برداشت جدید برنج و مراسم تقدیم آب گرفته تا مراسم تشییع جنازه، حمل می‌شد. در سن ۱۱ سالگی، او به موسیقی سنتی گونگ تسلط یافته بود.

«در گذشته، خانواده من گنگ‌های زیادی داشتند. پس از فوت پدرم، او آرزو داشت که با آنها دفن شود، بنابراین آن مجموعه‌های گنگ گرانبها اکنون در مقبره هستند. بعداً، من 10 مجموعه گنگ ارزشمند جمع‌آوری کردم، اما برخی از آنها بخشیده شدند و برخی دیگر گم شدند. اکنون فقط 3 مجموعه برایم باقی مانده است که آنها را برای استفاده در جشنواره‌ها، تبادلات فرهنگی و آموزش کودکان روستا نگه می‌دارم.» این گفته‌ی هنرمندی به نام «آ. لیپ» است.

سال‌هاست که خانه کوچک آقای آ لیپ به یک «کلاس درس نواختن گنگ» برای کودکان روستا تبدیل شده است. هر روز بعد از ظهر، بعد از مدرسه، بچه‌ها در خانه آقای آ لیپ جمع می‌شوند تا تمرین ریتم را انجام دهند و یاد بگیرند که هر قطعه گنگ را طبق قوانین موسیقی مردم بانا بنوازند. بدون برنامه درسی یا تریبون، کلاس درس او یک ایوان ساده است که صدای گنگ‌ها با صدای بلند طنین‌انداز می‌شود و در میان تپه‌ها می‌پیچد.


دین فات، یکی از کودکان گروه موسیقی نوجوانان روستای گروی، گفت: «هر روز بعد از مدرسه، برای یادگیری نواختن گنگ به خانه آقای آ لیپ می‌رویم. اینجا خیلی خوش می‌گذرد؛ چیزهای زیادی یاد می‌گیریم. اخیراً، من و همکلاسی‌هایم حتی توانستیم با بزرگسالان اجرا کنیم و با افراد زیادی آشنا شویم که واقعاً از آن لذت بردیم. امیدوارم وقتی بزرگ شدم، به اندازه هنرمندان در نواختن گنگ مهارت داشته باشم.»

با توسعه سریع جامعه مدرن، موسیقی غربی و الکترونیکی حتی به روستاهای ارتفاعات مرکزی نفوذ کرده و باعث شده صدای گنگ‌ها به تدریج محو شود. هنرمند آ لیپ، با توجه به خطر نابودی این میراث فرهنگی سنتی، عمیقاً نگران است. او گفت: «در گذشته، گنگ‌ها در هر جشنواره‌ای طنین‌انداز می‌شدند؛ همه می‌خواستند گنگ بنوازند و رقص شوانگ را اجرا کنند. این یک افتخار بود. اکنون، هیچ کس آن را آموزش نمی‌دهد و نسل جوان به راحتی فراموش می‌کند، بنابراین من باید تمام تلاشم را برای حفظ آن بکنم.»

او تمام زندگی خود را وقف نواختن گونگ کرد.

هنرمند آ لیپ علاوه بر آموزش کودکان در روستا، به طور فعال با مدارس در بخش های داک دوآ و آدوک نیز همکاری می کند تا نواختن گونگ را به دانش آموزان آموزش دهد. تا به امروز، او به تقریباً 200 کودک کمک کرده است تا نواختن گونگ را یاد بگیرند.

آقای نگوین ون هونگ، مدیر مدرسه ابتدایی شماره ۱ (روستای گروی)، اظهار داشت: «سال‌هاست که این مدرسه همیشه یک تیم گونگ کودکان متشکل از ۲۰ دانش‌آموز داشته است که همگی از دانش‌آموزان هنرمند A Lip هستند. تیم گونگ مدرسه اغلب در اجراهای فرهنگی به نتایج بالایی دست می‌یابد. معلم A Lip بسیار فداکار است و کاملاً به صورت داوطلبانه به دانش‌آموزان آموزش می‌دهد.»


به لطف فداکاری او، روستای گروی اکنون دو گروه موسیقی گونگ دارد که به طور منظم اجرا می‌کنند. گروه بزرگ گونگ شامل ۲۱ نفر از ۲۳ تا ۷۰ سال است؛ گروه گونگ کودکان شامل ۲۰ کودک ۶ تا ۱۲ سال است. این نسل بعدی است که به حفظ و ترویج فرهنگ گونگ با نا در زندگی مدرن کمک می‌کند.

هنرمند آ لیپ، علاوه بر تدریس، گردآورنده و نگهدارنده‌ی مجموعه‌های نایاب گنگ نیز هست. گنگ‌های در دست او نه تنها آلات موسیقی هستند، بلکه "گنجینه‌های فرهنگی" نیز می‌باشند که خاطرات، آداب و رسوم، جشنواره‌ها و روح مردم بانا را ثبت می‌کنند. هر بار که او گنگ می‌نوازد، خاطرات روستای خود را بیدار می‌کند و غرور ملی را در نسل جوان برمی‌انگیزد.

«من گنگ‌ها را نه برای نمایش، بلکه برای انتقال آنها به فرزندانم نگه می‌دارم. تا زمانی که گنگ‌ها باقی بمانند، روستا روح خود را خواهد داشت. تا زمانی که گنگ‌ها باقی بمانند، مردم بانا باقی خواهند ماند.» این گفته‌ی صنعتگر «آ لیپ» است. به لطف مشارکت‌های مداوم و بی‌دریغش، رئیس جمهور ویتنام از هنرمند «آ لیپ» با عنوان «صنعتگر برجسته در زمینه هنرهای نمایشی مردمی» تقدیر کرد - جایزه‌ای شایسته برای کسی که تمام زندگی خود را وقف فرهنگ ملی کرده است.

استان گیا لای سیاست‌های متعددی را برای حمایت از صنعتگران اجرا کرده، کلاس‌های آموزشی گونگ‌نوازی ترتیب داده و برنامه‌هایی را برای حفظ گروه‌های گونگ در سطح مردمی تدوین کرده است. با این حال، مشکلات قابل توجهی در مورد بودجه، زیرساخت‌ها و سطوح ناهموار توجه برخی از مناطق باقی مانده است. بنابراین، تلاش‌های هماهنگ کل جامعه برای حفظ فرهنگ اقلیت‌های قومی مورد نیاز است. علاوه بر این، تجلیل از صنعتگران نباید محدود به گواهینامه‌های شایستگی باشد. سیاست‌های حمایتی مادی و معنوی خاصی مورد نیاز است تا اطمینان حاصل شود که آنها می‌توانند با اطمینان خاطر به تدریس در درازمدت ادامه دهند.


در میان کوه‌های وسیع و بادخیز، صدای طنین‌انداز ناقوس‌های آ لیپ هنوز طنین‌انداز است، همچون پیامی که نسل جوان را به گرامی داشتن و حفظ ارزش‌های سنتی مردم خود فرا می‌خواند. او نه تنها یک ساز موسیقی آموزش می‌دهد، بلکه عشق به هویت قومی خود را در جوانان القا می‌کند - شعله‌ای که همچنان در قلب ارتفاعات مرکزی به روشنی خواهد سوخت.

سونگ نگان


منبع: https://nhandan.vn/nguoi-giu-lua-van-hoa-cong-chieng-giua-long-tay-nguyen-post911806.html


نظر (0)

لطفاً نظر دهید تا احساسات خود را با ما به اشتراک بگذارید!

در همان موضوع

در همان دسته‌بندی

از همان نویسنده

میراث

شکل

کسب و کارها

امور جاری

نظام سیاسی

محلی

محصول

Happy Vietnam
بتکده کوانگ ژوان

بتکده کوانگ ژوان

شادی فصل برداشت

شادی فصل برداشت

جریان شروع به جنب و جوش کرد.

جریان شروع به جنب و جوش کرد.