Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

کسی که شعله آهنگ‌های فولک مونونگ را در دوک آن زنده نگه می‌دارد.

هنرمند تی پی اون (متولد ۱۹۶۵) در دهکده نجانگ لو، در شهرستان دوک آن، با قلبی آکنده از عشق و علاقه به حفظ ترانه‌های فولکلور منونگ، بی‌سروصدا مشعل را به نسل جوان‌تر منتقل می‌کند. برای او، هر شعر، صدا و روح کوه‌ها و جنگل‌ها و خاطره نسل‌های مردم منونگ است.

Báo Lâm ĐồngBáo Lâm Đồng20/07/2025

t13_02_h1.jpg
هنرمند تی پی آن و شاگردانش

از خانه‌های کوچک، ترانه‌های عامیانه در سراسر جنگل‌های وسیع پخش می‌شدند.

هر آخر هفته، خانه کوچک صنعتگر تی پی اون به یک کلاس درس ویژه تبدیل می‌شود، جایی که ترانه‌های محلی منونگ توسط روح‌های جوان و معصوم، به پاکی قطرات شبنم روی برگ‌های جنگل، خوانده می‌شوند.

نه تخته سیاهی، نه گچی، «کلاس درس» فقط شامل یک زیرانداز پهن شده در وسط خانه و یک معلم ویژه است - زنی که بیش از نیمی از عمرش را وقف گرامی داشتن هر ملودی فولکلور مانند یک گنج کرده است. او ابتدا با صدایی گرم و عمیق می‌خواند، هر کلمه و عبارت با خاطرات و عشق به هویت قومی‌اش عجین شده است. بچه‌ها گوش می‌دهند، سپس با تردید همراه می‌شوند، گاهی اوقات خارج از نت، گاهی اوقات نه کاملاً درست، اما چشمانشان از هیجان و انتظار برق می‌زند. آهنگ‌هایی که او آموزش می‌دهد، موسیقی و بخشی از زندگی معنوی مردم مونونگ هستند، مانند: آهنگ‌هایی که برداشت جدید برنج را جشن می‌گیرند، درود بر روح جنگل، ملودی‌هایی که از مهمانان گرامی به روستا استقبال می‌کنند...

او از طریق هر آهنگ، به آرامی برای بچه‌ها درباره اجدادشان، سرزمینشان و پیوندهای اجتماعی‌شان می‌گوید. روش تدریس او ساده اما عمیق است، نه موعظه‌آمیز یا مبتنی بر کتاب درسی، بلکه مبتنی بر احساسات واقعی و غرور سوزان. خانم تی پی اون گفت: «امیدوارم بچه‌ها یاد بگیرند که آواز بخوانند، اشعار را بفهمند و بعداً بتوانند به فرزندان و نوه‌های خود آموزش دهند. اگر خواندن آهنگ‌های محلی را متوقف کنیم، مثل این است که بخشی از ملت خود را از دست بدهیم...»

بسیاری از کودکانی که توسط خانم تی پی اون آموزش دیده‌اند، زبان منونگ و هویت فرهنگی خود را بیش از پیش دوست داشته‌اند. تی وی (۱۲ ساله) به اشتراک گذاشت: «هنرمند تی پی اون آهنگ‌هایی در مورد استقبال از بهار، روح جنگل و استقبال از مهمانان به من آموخت... من آهنگ‌های محلی را بسیار زیبا و خاص می‌دانم. کاش می‌توانستم روزی به خوبی او بخوانم تا بتوانم در بسیاری از مکان‌ها اجرا داشته باشم.»

«

کسانی که دانش فرهنگی را منتقل می‌کنند، نباید صرفاً برای آموزش دادن، آموزش دهند، بلکه باید درک کنند که آنچه آنها حمل می‌کنند، ارزشی برای کل جامعه است. بنابراین، با وجود سن بالا، من همچنان به یادگیری، تبادل نظر با سایر صنعتگران و ثبت دقیق هر شعر و ملودی ادامه می‌دهم تا بتوانم آن را به روشی سیستماتیک و عمیق آموزش دهم.

صنعتگر تی پی آن

با قلب و عشق به فرهنگ، از آن محافظت کنیم.

هنرمند تی پی اون، علاوه بر تدریس به کودکان در روستای خود، چهره‌ای آشنا در مسابقات هنری و فرهنگی در سطح کمون و منطقه نیز هست. هر بار که در مسابقه‌ای شرکت می‌کند، همیشه غرور عمیقی به فرهنگ منونگ با خود به همراه دارد و با اجراهای خود، این عشق را به افراد بیشتری منتقل می‌کند.

آقای تریو وان توات، رئیس روستای نجانگ لو، اظهار داشت: «خانم تی پی اون فردی نمونه است که عمیقاً به فرهنگ قومی خود وفادار است. او نه تنها به زیبایی آواز می‌خواند، بلکه اشتیاق زیادی برای انتقال آن به نسل‌های بعدی نیز دارد. تمام روستا به او احترام می‌گذارند و او را الگویی برای فرزندان و نوه‌های خود می‌دانند.»

با تماشای خانم تی پی آن که در میان کودکان نشسته است، چشمانش از شادی برق می‌زند وقتی کسی با ریتم آواز می‌خواند، یا لبخند غرورآمیزش وقتی آهنگ‌های محلی را در بعدازظهر آرام می‌شنود، می‌توان فهمید که کاری که او انجام می‌دهد فقط «انتقال شعله» نیست، بلکه حفظ روح سرزمین و مردم آن نیز هست. بدون افرادی مانند او، آن ملودی‌ها به تدریج در میان جریان مدرنیزاسیون به فراموشی سپرده می‌شدند.

از نظر او، ترانه‌های محلی مونونگ فقط اشعار نیستند، بلکه خود زندگی هستند. آنها مردم مونونگ را از زمانی که به مزارع می‌روند تا زمانی که برداشت جدید برنج را جشن می‌گیرند، از لالایی‌ها گرفته تا ترانه‌هایی که بر سر کوزه‌های شراب برنج خوانده می‌شوند، همراهی می‌کنند. خانم تی پی اون می‌گوید: «خواندن ترانه‌های محلی مانند نفس کشیدن است. اگر نخوانید، احساس پوچی می‌کنید. وقتی می‌خوانید، احساس می‌کنید که به خودتان برمی‌گردید.»

برای هنرمند تی پی اون، حفظ و گسترش فرهنگ سنتی سفری مداوم و خاموش است، اما سرشار از عشق، عشقی که در هر نت موسیقی، هر نگاه و هر درس آواز کوچک اما گرم تجسم یافته است.

منبع: https://baolamdong.vn/nguoi-truyen-lua-dan-ca-m-nong-o-duc-an-382994.html


نظر (0)

لطفاً نظر دهید تا احساسات خود را با ما به اشتراک بگذارید!

در همان موضوع

در همان دسته‌بندی

با نزدیک شدن به عید تت، پایتخت گل همیشه بهار در هونگ ین به سرعت در حال فروش است.
پوملو قرمز که زمانی به امپراتور تقدیم می‌شد، اکنون فصلش است و تاجران سفارش می‌دهند، اما عرضه کافی نیست.
روستاهای گل هانوی مملو از جمعیت هستند و خود را برای سال نو قمری آماده می‌کنند.
با نزدیک شدن به عید تت، روستاهای صنایع دستی منحصر به فرد مملو از فعالیت هستند.

از همان نویسنده

میراث

شکل

کسب و کارها

سیل میوه‌های پوملو اوایل صبح جنوب را فرا می‌گیرد، قیمت‌ها قبل از عید تت افزایش می‌یابد.

امور جاری

نظام سیاسی

محلی

محصول