نام: B2.jpg
تیت ۱ B2.jpg

ساعت ۵ صبح، پیش از آنکه خورشید از پشت کوه‌های مواج طلوع کند، ترونگ ون هین، تکنسینی در مرکز خدمات عمومی کمون هوا آن، روز کاری جدید خود را آغاز کرد.

در اتاق فنی کوچک بالای تپه، تک تک تجهیزات را بررسی کرد، سیستم هوشمند پخش را وصل کرد و برای پخش صبحگاهی آماده شد. ساعت ۵:۳۰ صبح، صدایش از بلندگوها در سراسر روستا پیچید.

برای بسیاری از مردم این شهر، دسترسی به اطلاعات بسیار آسان است، فقط با یک لمس صفحه گوشی هوشمند. اما در مناطق دورافتاده و کوهستانی مانند هوا آن، صدای بلندگوها همچنان یک "پل" حیاتی برای اطلاعات است.

آقای ما شوان ترونگ - دبیر حزب و رئیس روستای لام سون تونگ - که در بررسی بلندگوهای سالن مرکز فرهنگی روستا به آقای هین کمک می‌کرد، گفت که علیرغم توسعه سریع فناوری، پخش رادیویی هنوز نقش ویژه‌ای در زندگی اقلیت‌های قومی ایفا می‌کند.

آقای ترونگ گفت: « مردم اغلب از طریق ایستگاه رادیویی کمون، اطلاعاتی در مورد دستورالعمل‌های حزب، سیاست‌ها و قوانین ایالت و هشدارهای بیماری... می‌شنوند. برنامه پخش برای کار در مزارع بسیار مناسب است. محتوا به گونه‌ای ویرایش شده است که مختصر و قابل فهم باشد، بنابراین مردم می‌توانند به راحتی آن را دریافت کنند

نقل قول ۱ B2.jpg

علاوه بر سیستم بلندگوی عمومی، جریان اطلاعات در هوا آن با کانال‌های جدید زیادی در حال گسترش است. گروه‌های زالو محله، انجمن زنان، انجمن سالمندان ، صفحه هواداران کمیته مردمی و کانال «بازار محصولات کشاورزی هوا آن» در فیس‌بوک به «بازوهای توسعه‌یافته» تبدیل می‌شوند که به مردم در دسترسی به دانش فناوری کمک می‌کنند.

با دسترسی کامل به اطلاعات مربوط به سیاست‌های حمایتی، علم و فناوری و کاربرد فناوری دیجیتال، مردم با اطمینان بیشتری می‌توانند طرز فکر تولیدی خود را تغییر دهند، درآمد خود را افزایش دهند، از فقر رهایی یابند و در کاهش پایدار فقر و توسعه مناطق روستایی جدید در محل زندگی خود مشارکت کنند.

در واقع، آلوهای وحشی و زیتون‌های سیاه لام سون تونگ، که زمانی فقط در مقادیر کم در بازارهای محلی فروخته می‌شدند، اکنون می‌توانند با اطمینان وارد بازار تجاری شوند و به مشتریان در بسیاری از مناطق کشور برسند و به فروش برسانند. برخی از جوانان در دهکده لام سون تونگ نیز با موفقیت مدلی از پرورش حلزون‌های سیاه و تبلیغ محصولات خود را از طریق پلتفرم‌های دیجیتال مختلف، ایجاد کانال‌ها و فروش محصولات کشاورزی خانواده خود توسعه داده‌اند.

آقای ما شوان ترونگ افزود: «اطلاعات، که زمانی فقط برای دانش یا سرگرمی بود، اکنون به منبعی برای امرار معاش تبدیل شده است.»

شاید برایتان جالب باشد
بسیاری از مدل‌ها، مهارت‌های دیجیتال را به جوامع، حتی در مناطق دورافتاده، گسترش می‌دهند.
بسیاری از مدل‌ها، مهارت‌های دیجیتال را به جوامع، حتی در مناطق دورافتاده، گسترش می‌دهند.مدل‌های زیادی برای انتشار مهارت‌های دیجیتال به جوامع، حتی در مناطق دورافتاده، در استان دونگ تاپ در حال اجرا هستند تا «نهضت سوادآموزی دیجیتال برای مردم» به طور جامع و گسترده ترویج شود.
غول‌های میلیارد دلاری وارد بازار تلفن همراه می‌شوند: به چالش کشیدن «اقیانوس قرمز» برای تازه واردان
غول‌های میلیارد دلاری وارد بازار تلفن همراه می‌شوند: به چالش کشیدن «اقیانوس قرمز» برای تازه واردانورود قریب‌الوقوع VNPost به بازار شبکه مجازی تلفن همراه، در زمینه صنعت پست که به دنبال فرصت‌های رشد جدید از طریق تحول دیجیتال است، گامی قابل توجه تلقی می‌شود.
داک لک: رساندن اطلاعات برابری جنسیتی به هر خانوار در مناطق دورافتاده.
داک لک: رساندن اطلاعات برابری جنسیتی به هر خانوار در مناطق دورافتاده.استان داک لک از سیستم پخش محلی به همراه گروه‌های زالو در مناطق مسکونی برای انتشار اطلاعات برابری جنسیتی به هر خانوار، به ویژه در مناطق دورافتاده و مناطقی که اقلیت‌های قومی در آن ساکن هستند، استفاده خواهد کرد.
تیت ۲ B2.jpg

رساندن یک خبرنامه کوتاه به مردم مناطق کوهستانی، برای ماموران اطلاع‌رسانی محلی، سفری چالش‌برانگیز است.

این منطقه وسیع است و روستاهای زیادی دور از مرکز کمون قرار دارند و حمل و نقل در آن دشوار است؛ در واقع، بسیاری از روستاها حتی جاده‌های بتنی برای موتورسیکلت ندارند، بنابراین برخی از سفرهای گزارشگری مستلزم ساعت‌ها پیاده‌روی در جنگل‌ها و عبور از نهرها است.

یکی از خاطره‌انگیزترین سفرهای خانم هوانگ تی توین، مدیر مرکز خدمات عمومی کمون هوا آن، بازدید از دهکده لونگ فای بود: « جاده شیب تندی داشت و در بسیاری از قسمت‌ها، تیم مجبور بود با دوربین‌های حمل‌شده روی شانه‌های خود پیاده‌روی کند. در مسیر برگشت، ما همچنین مجبور بودیم موتورسیکلت‌ها را هل دهیم و شیب را تا پای کوه دنبال کنیم

نقل قول ۲ B2.jpg

برای دونگ هوانگ لان، خبرنگار مرکز خدمات عمومی کمون هوا آن، یک خاطره فراموش‌نشدنی، گشت‌وگذار در نقاط حساس در طول طوفان‌های شماره ۱۰ و ۱۱ در سال ۲۰۲۶ است.

« در ابتدا، آب فقط تا پله‌های مرکز اجتماعی رسیده بود. اما هرچه بیشتر به سمت منطقه مسکونی پیش می‌رفتیم، سطح آب به سرعت بالا می‌آمد، مسیرهای دسترسی را مسدود می‌کرد، مرا گیر می‌انداخت و مجبورم می‌کرد در محل حادثه بمانم. مناطقی غیرقابل دسترس بودند، بنابراین مجبور شدیم از راه دور فیلمبرداری کنیم و مصاحبه‌های شتابزده‌ای را زیر باران شدید انجام دهیم. هر تصویر و ویدیویی به طور مداوم در کانال‌های اطلاعاتی کمون به‌روزرسانی می‌شد تا ساکنان بتوانند از اوضاع مطلع باشند و به طور پیشگیرانه از خطرات جلوگیری کنند .» لان به یاد می‌آورد.

برای تکنسین‌هایی مانند ترونگ ون هین، علاوه بر دشواری‌های عمومی کار میدانی، موانع از حوزه مسئولیت وسیع نیز ناشی می‌شود. به طور خاص، او علاوه بر کار با سیستم پخش صوت محلی، باید تک تک بلندگوهای روستاها را نیز بررسی کند، به خرابی‌ها رسیدگی کند، در ضبط ویدیو کمک کند و در بسیاری از وظایف نامشخص دیگر نیز شرکت کند.

آقای هین گفت: « منطقه وسیع است و من تنها کار می‌کنم، بنابراین گاهی اوقات نمی‌توانم همه چیز را مدیریت کنم

از آنجا که مأموران اطلاعات مردمی در نزدیکی مردم می‌مانند و ریشه عمیقی در جامعه دارند، اغلب با سفرهای میدانی چالش‌برانگیز بی‌شماری روبرو می‌شوند. به گفته افسر هاین، آنها صبح‌ها می‌روند و اواخر شب برمی‌گردند، اما کارشان هنوز تمام نشده است. پس از سفرهای گزارشگری، آنها ساعت‌ها در طول شب به ویرایش، مونتاژ تصاویر و نهایی کردن مقالات خبری می‌پردازند تا اطلاعات صبح روز بعد به دست مردم برسد.

خانم هوانگ تی توین با لبخندی ملایم گفت: «بارها، خانم لان، آقای هین، یا حتی من مجبور بودم از ساعت ۱۱ شب تا ۴ صبح کار کنم.» و افزود: «انگیزه‌ای که تیم ارتباطات مردمی در هوآ آن را به این حرفه متعهد نگه می‌دارد، تمایل به انتقال سریع اطلاعات، کمک به مردم محلی برای دسترسی پیشگیرانه به سیاست‌ها، جلوگیری از خطرات و استفاده از فرصت‌های توسعه است.»

وزارت امور خارجه رونوشتی از استوارنامه سفیر ایالات متحده در ویتنام را دریافت کرد.
وزارت امور خارجه رونوشتی از استوارنامه سفیر ایالات متحده در ویتنام را دریافت کرد.بعدازظهر دوم ژوئیه، در دفتر مرکزی وزارت امور خارجه، آقای لو کونگ دونگ، مدیر بخش پروتکل دولتی و ترجمه خارجی، نسخه‌ای از استوارنامه خانم جنیفر ویکس، سفیر ایالات متحده آمریکا در ویتنام، را دریافت کرد.
سفیر نگوین کوک دونگ از مینه‌سوتا، ایالات متحده آمریکا، بازدید و در آنجا مشغول به کار است.
سفیر نگوین کوک دونگ از مینه‌سوتا، ایالات متحده آمریکا، بازدید و در آنجا مشغول به کار است.از ۲۸ تا ۳۰ ژوئن، نگوین کوک دونگ، سفیر ویتنام در ایالات متحده، به مینه‌سوتا سفر و در آنجا مشغول به کار شد.
ویتنام شرکت‌های آمریکایی را به گسترش سرمایه‌گذاری در فناوری پیشرفته تشویق می‌کند.
ویتنام شرکت‌های آمریکایی را به گسترش سرمایه‌گذاری در فناوری پیشرفته تشویق می‌کند.صبح روز 26 ژوئن، در دفتر مرکزی دولت، هو کوک دونگ، معاون نخست وزیر، آقای جف پلیس، مدیر زنجیره تأمین گروه Coherent (ایالات متحده آمریکا) را به حضور پذیرفت. در طول این دیدار، معاون نخست وزیر تأیید کرد که ویتنام، کسب و کارهای آمریکایی را به گسترش سرمایه‌گذاری، به ویژه در صنایع فناوری پیشرفته، نوآوری و نیمه‌هادی، تشویق می‌کند.
تیت ۳ B2.jpg

با وجود تلاش‌های فراوان تیم ارتباطات مردمی، مسیر کاهش فقر اطلاعاتی در هوا آن هنوز با چالش‌های زیادی روبرو است. به طور خاص، برخی مناطق هنوز با قطعی کامل سیگنال یا قطعی کامل سیگنال مواجه هستند. تجهیزات ایستگاه‌های رادیویی محلی قدیمی است و نیروی کار در روزنامه‌نگاری و ارتباطات ناکافی است. در همین حال، حمل و نقل به روستاها و دهکده‌های دورافتاده در ارتفاعات همچنان دشوار است.

اما در میان این مشکلات، شبکه رسانه‌ای مردمی به ویژه در هوا آن (و به طور کلی در استان کائو بانگ) هنوز هم روز به روز با تلاش مداوم و مسئولیت‌پذیری بالا فعالیت می‌کند. از تکنسین‌هایی که قبل از بانگ خروس از خواب بیدار می‌شوند گرفته تا خبرنگاران آماتور با شور و اشتیاق فراوان، آماده‌اند تا در باران، طوفان و سیل به فعالیت بپردازند.

از مقامات روستا گرفته تا افراد محترم، با شور و شوق و انرژی جوانی خود، با پشتکار، روستاییان را به پیوستن به گروه‌های زالو، آوردن محصولات کشاورزی به محیط دیجیتال و آوردن طعم ارتفاعات به مناطق پست هدایت می‌کنند و بی‌سروصدا اقتصاد را توسعه می‌دهند. همین «جنگجویان خاموش» هستند که بی‌سروصدا شکاف اطلاعاتی بین مناطق کوهستانی و پست را پر می‌کنند.

نقل قول ۴ B2.jpg

اکنون، کاهش فقر اطلاعاتی دیگر فقط یک مفهوم در برنامه‌ها و پروژه‌های دولتی نیست. این صدای منظم بلندگوهایی است که هر روز صبح در روستاهای دورافتاده و حاشیه جنگل‌ها پخش می‌شوند. این بولتن‌های خبری است که شب‌ها برای رسیدن به ضرب‌الاجل‌های پخش صبحگاهی ارسال می‌شوند. این نور دانش است که فرصت‌های جدیدی را برای مردم به ارمغان می‌آورد. از این «جریان» مداوم اطلاعات، مسیر توسعه پایدار نیز برای مردم، حتی کسانی که در دورافتاده‌ترین روستاها و دهکده‌ها در خطوط مقدم کشور زندگی می‌کنند، گسترده‌تر می‌شود.

منبع: https://vietnamnet.vn/nhung-cau-noi-thong-tin-noi-reo-cao-2530737.html