Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

جایی که فرهنگ چای رواج دارد.

من به عنوان مترجم و معلم زبان انگلیسی در منطقه چای خیز بلائو، گهگاه با گردشگران خارجی با عناوین و مدارک دانشگاهی مواجه می‌شوم که برای آشنایی با فرهنگ چای محلی به آنجا می‌آیند. پس از جلسه، آنها اغلب درخواست می‌کنند که از یک فنجان چای تازه در باغ یا در یک چایخانه دنج که منعکس کننده ویژگی منحصر به فرد منطقه است، لذت ببرند.

Báo Lâm ĐồngBáo Lâm Đồng07/05/2025

چایخانه هونگ بلائو
چایخانه هونگ بلائو

در منطقه کوهستانی بائو لوک، که به خاطر چای و ابریشم معطرش شناخته می‌شود، تقریباً هر خانه مسنی یک میز چای در ایوان دارد، هم برای لذت بردن از تنهایی و یادآوری گذشته، و هم برای پذیرایی از دوستان طبق رسم محلی «پیشکش چای یا شراب به مهمانان». با این حال، نشستن برای به اشتراک گذاشتن یک فنجان چای با کسی که طرز فکر مشابهی دارد آسان نیست، زیرا مکالمات سر میز چای شامل داستان‌های فرهنگی و اجتماعی است که پر از بینش‌های صادقانه، ملایم و عمیقی است که از جوانی به دست آمده است. در برخی از میزهای چای، علاقه‌مندان به چای، اعمال میزبان را از آماده کردن قوری و فنجان‌ها گرفته تا بیدار کردن روح چای و در نهایت، قلب، تماشا می‌کنند. پس از آن، آنها با احترام یکدیگر را دعوت می‌کنند تا در سکوت، بدون داستان‌هایی که جوهره سرزمین و مردم آن را مجسم می‌کنند، از چای لذت ببرند. مانند تماشای یک مسابقه فوتبال ملی یا بین‌المللی دراماتیک روی صفحه نمایش بدون مفسران پر جنب و جوش است. فضای بازی به ذهن هواداران منتقل می‌شود و بینندگان، در سکوت، مانند مهره‌های شطرنج متحرک، کسل و بی‌علاقه می‌شوند.

خانم دو سون (با پیراهن سفید)
خانم دو سون (با پیراهن سفید)

اخیراً به یک چایخانه در دامنه کوه دای بین به نام هونگ بی لائو دعوت شدم. صاحب آن خانم دو سون، ۴۳ ساله و مربی یوگا است. خانم سون علاوه بر کارش به عنوان مربی یوگا، به چای دم کرده نیز علاقه زیادی دارد و آن را مانند معشوق ایده‌آل خود گرامی می‌دارد. او توضیح داد که چای بی لائو، که با گل‌ها و برگ‌های طبیعی دم می‌شود، در پنج نوع مختلف موجود است: نیلوفر آبی، یاس، توت گرگی، چای پری و چای آناناس که هر کدام طعم منحصر به فرد خود را مطابق با ترجیحات منطقه‌ای دارند. در بائو لوک، باغ‌هایی وجود دارند که متخصص پرورش این گل‌های دم کرده هستند. فقط گل نیلوفر آبی در این چایخانه وجود ندارد و باید آنها را از دلتای مکونگ سفارش داد. چایخانه هونگ بی لائو در منطقه‌ای آرام واقع شده است و فقط نسیم ملایمی از همه جهات می‌وزد. بیرون از پنجره‌های چایخانه، تپه‌های وسیع چای سبز تا جایی که چشم کار می‌کند، امتداد یافته‌اند. لذت بردن از چای در اینجا نه تنها به معنای آشنایی با طعم‌های طبیعی است، بلکه به معنای یادگیری فراز و نشیب‌های تاریخ چای‌سازی در بی لائو، بزرگترین منطقه تولید چای در جنوب ویتنام، جایی که فرانسوی‌ها بذرهای چای سام را از هند آوردند و در سال ۱۹۲۷ کاشتند، نیز می‌باشد. و از اتاق چای، می‌توان فرهنگ ارتباط و آداب معاشرت را از طریق تصاویر فضا و عطر ماندگار چای در فنجان تجربه کرد.

ماه گذشته، در طول سفرش به شهر کوهستانی که به خاطر «عطر چای و ابریشم» معروف است، اتفاقاً در کافه‌ای کنار دریاچه با یک جامعه‌شناس فرانسوی به نام لوران آشنا شدم. در مکالمات غیررسمی‌مان، او همیشه از فرهنگ چای مردم محلی ویتنام صحبت می‌کرد، بنابراین روز بعد او را به چایخانه هونگ بلائو دعوت کردم تا توضیحی دست اول از فرهنگ منطقه بشنود. از آنجایی که از قبل هماهنگ کرده بودیم، خانم دو سون، که لباسی به رنگ سبز و شال بنفش به تن داشت، با لبخندی مهمان‌نوازانه و توضیحاتی صمیمانه از من به گرمی استقبال کرد. آقای لوران پس از گوش دادن به صاحب چایخانه که فرهنگ چای ویتنامی، تکنیک‌های دم کردن و درس‌هایی در مورد آموزش کودکان از طریق سبک محلی نوشیدن چای را معرفی می‌کرد، با خوشحالی با خانم دو سون دست داد: «فرانسوی‌ها فقط قبل از رفتن به سر کار، چای کیسه‌ای‌های کوچک و آماده برای نوشیدن می‌نوشند، بنابراین ما فقط چای را به عنوان یک نوشیدنی معمولی می‌بینیم. این بار که به اینجا می‌آییم، آشنایی با لایه‌های فرهنگی مردم ویتنام واقعاً جذاب است. بنابراین، من این برداشت را از چای ویتنامی دارم: اولاً، قبل از نوشیدن چای، باید دستگاه چای را بیدار کرد، روح چای را بیدار کرد و سپس قبل از شروع گفتگوی چای، قلب را بیدار کرد. ثانیاً، فهمیدم که ویتنامی‌های باستان از طریق مهارت دم کردن و نوشیدن چای به فرزندان خود آموزش می‌دادند، با شروع از عطر فنجان چای، سپس از طریق طعم و تصاویر، به یاد اجدادی که پابرهنه و شمشیر به دست، پیشگام و از سرزمین دفاع کردند تا اکنون بتوانیم با آرامش در کنار هم بنشینیم. در نهایت، در طول گفتگوی چای، باید کلمات آنها را با دقت در نظر گرفت تا حس رفاقت را با همراه چای‌نوش خود، مانند ...، تقویت کرد. طعم چای. ویتنامی‌ها عادت دارند... «شراب و چای، زبان‌های به هم فشرده»، عمل به هم فشردن زبان‌ها، قدردانی از طعم و سپاسگزاری از میزبان و یادآوری اجداد را ابراز می‌کند، و علاوه بر این، درسی که از چای می‌آموزیم، ارتباط عمیق بین مردم است، به این معنی که چای پررنگ، متوسط ​​یا کم‌رنگ با ترجیحات فرد مطابقت دارد و به داستان‌های خردمندانه‌ای که جوهره فرهنگ چای را در بر می‌گیرند، احترام می‌گذارد، به طوری که هنگام خداحافظی، فرد هنوز شباهت‌ها و طعم‌های زندگی را به یاد می‌آورد...»

وقتی از هم جدا شدیم، او شانه‌ام را نوازش کرد و زمزمه کرد: «فوق‌العاده است! کشوری که فقط نگاه کردن به یک فنجان چای بخارآلود برای شناخت فرهنگ غنی و روح میهن‌پرستی کل ملت کافی است. متشکرم، خانم دو سون، از سرزمین و مردم بلائو متشکرم که چشمان مرا به روی مردمی باز کردید که چای را نوشیدنی‌ای می‌دانند که مظهر روح ملت است.»

منبع: https://baolamdong.vn/xa-hoi/202505/noi-lan-toa-khong-gian-van-hoa-tra-276065e/


نظر (0)

لطفاً نظر دهید تا احساسات خود را با ما به اشتراک بگذارید!

در همان دسته‌بندی

از همان نویسنده

میراث

شکل

کسب و کارها

امور جاری

نظام سیاسی

محلی

محصول

Happy Vietnam
نمایشگاه A80

نمایشگاه A80

هیچ چیز ارزشمندتر از استقلال و آزادی نیست.

هیچ چیز ارزشمندتر از استقلال و آزادی نیست.

همگرا

همگرا