Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

«رفع غم»، شعری از هان مک تو؟

Việt NamViệt Nam06/06/2024


از دوران باستان تا به امروز، مردم زیاد در مورد ارواح و اشباح صحبت کرده‌اند. برخی اعتقاد دارند، برخی ندارند. اما حتی کسانی که اعتقاد ندارند... از ارواح می‌ترسند! و اینکه آیا تمدن فرازمینی وجود دارد یا خیر، چیزی است که دانشمندان هنوز در تلاش برای کشف آن هستند.

tho-1.jpg

در طول سال‌های جنگ در زادگاه من، داستان‌های ارواح و وقایع مرموز زیادی وجود داشت که قابل توضیح نبودند.

آیا به ارواح اعتقاد دارید؟

گذشته از داستان‌های ارواح، من به «احضار روح» و «اخراج روح» نیز اعتقاد دارم، زیرا پس از آتش‌بس ۱۹۵۴ در دهکده‌ی کای گانگ، که اکنون کمون تان تان، ناحیه‌ی هام توآن نام، استان بین توآن است، در شب‌های مهتابی در گورستان در این مراسم شرکت می‌کردم. (این داستان برای سالمندان فان تیت کاملاً شناخته شده است. مدتی پیش، با چند دوست، از جمله یک مرد مسن اهل فان تیت، قهوه می‌خوردم. در مورد «اخراج روح» به او گفتم و آواز خواندم، و او هم به من پیوست: «اخراج روح، ای اخراج روح/ تو به آرامی می‌خوانی تا ما بشنویم/...» با تعجب پرسیدم، و او گفت که اهل بین توآن است، و پس از آتش‌بس، او نیز از «اخراج روح» استفاده می‌کرد، زیرا معتقد بود که اگر در یک شب مهتابی برای انجام احضار روح یا «اخراج روح» به لاو اونگ هوانگ بروید، بسیار مؤثر است!)

قبل از سال ۱۹۷۵، کتاب «پدیده‌های متافیزیکی» را خواندم. مدت زیادی از آن زمان گذشته و کتاب گم شده است، بنابراین نویسنده یا ناشر آن را به خاطر نمی‌آورم. اما یک چیز قطعی است: «پدیده‌های متافیزیکی» به عنوان کتاب مرجع برای دانشجویان دانشکده الهیات استفاده می‌شد. محتوای «پدیده‌های متافیزیکی» شرح جامعی از وقایع ماوراءالطبیعه است که در سراسر جهان ، از جمله ویتنام، رخ داده است، از جمله زمان، افراد و رویدادها. طبیعتاً اینها چیزهایی بودند که علم هنوز نتوانسته بود آنها را توضیح دهد.

به طور خاص، در «پدیده‌های متافیزیکی»، شعری وجود دارد که کتاب ادعا می‌کند «شعر مالیخولیایی» اثر شاعر هان مک تو است. دانستن حقیقت دشوار است، اما شعری نسبتاً غیرمعمول است. (من آن را از حافظه‌ام رونویسی می‌کنم؛ اگر نقصی وجود دارد، لطفاً مرا ببخشید و اگر اطلاعات بیشتری می‌دانید، می‌توانید اضافه کنید):

انحراف

آه، آسمان امشب مثل آینه صاف است!

نه ابری، نه مهی.

نور ماه مانند پرده‌ای بر شاخه‌های بی‌شماری افتاده است.

ابریشم ماه طلایی مانند صدایی می‌لرزد.

...

صدای حزن‌انگیز نی از کجا می‌آید؟

غمگین مثل ابرهای عصر پاییزی.

نرم همچون ابریشم بر شانه‌اش

شکننده مثل کلمات عاشقانه

...

نزدیک‌تر رفتم، اوه، غیرعادی بود.

الهه ماه، اوه، این Thương Thương است!

وحشت‌زده، نونگ را محکم در آغوش گرفتم.

افسوس، او به مه تبدیل شده است.

صدای حزن‌انگیز فلوت را در آغوش گرفتم.

بی‌هدف پرسه می‌زد، در دل شب غم می‌پاشید.

من آن را به وضوح به یاد دارم، چون داستانی غیرمعمول بود، و همچنین اشعار هان مک تو را تحسین می‌کردم.

داستان از این قرار است: نویسنده‌ی «پدیده‌های متافیزیکی» توضیح می‌دهد که این شعر در سالگرد مرگ شاعر هان مک تو در ۱۱ نوامبر ۱۹۴۰ (۱۲ اکتبر، سال اژدها) سروده شده است. کسانی که شعر هان مک تو را می‌شناختند و تحسین می‌کردند، یک مراسم واسطه‌ی روحی اجرا کردند و هان مک تو با سرودن شعر «رفع غم» به او پاسخ داد. سال بعد، در سالگرد مرگ او، آنها یک مراسم واسطه‌ی روحی دیگر اجرا کردند و هان مک تو بازگشت و درخواست برخی اصلاحات در شعر، مانند بزرگ کردن کلمات «توونگ توونگ» و «نونگ» را کرد.

(ضمناً، باید کمی هم در مورد احضار ارواح اشاره کنم. باور کردن یا نکردنش به خودتان بستگی دارد. من، نویسنده، در یکی از آنها شرکت کرده‌ام. احضار ارواح یک شیء قلبی شکل (بزرگ یا کوچک بسته به سازنده) است که از چوب درب تابوت ساخته می‌شود. در ویتنام مرکزی، مکان‌هایی وجود دارد که رسم است مردگان را برای مدت معینی دفن می‌کنند، سپس قبر را حفر می‌کنند، درب تابوت را برمی‌دارند و دوباره قبر را پر می‌کنند. در یک شب آرام، ترجیحاً یک قبرستان، فردی با قلبی پاک (مهربان و با شخصیت اخلاقی) را انتخاب کنید. روی یک تکه مقوا، یک دایره ببرید، ۲۴ حرف را به طور مساوی در اطراف آن بنویسید، احضار ارواح را در وسط قرار دهید، به آرامی با انگشت خود احضار ارواح را فشار دهید، عود روشن کنید و صمیمانه برای آنچه می‌خواهید بدانید دعا کنید. احضار ارواح روی هر حرفی که افتاد، آن را روی کاغذ بنویسید و می‌توانید حدس بزنید که متوفی چه می‌خواهد بگوید. این خرافاتی است، اینطور نیست؟ اگر ... احضار روح، امتحانش کن؛ سخت‌ترین قسمت پیدا کردن درب تابوت است!)

حالا ببینیم آیا شعر «ناامیدی» و هان مک تو ارتباطی دارند یا نه:

اوه خدای من! این Phan Thiet است! فان تیت!

و تنها چیزی که باقی مانده، هلال ماهِ افتاده است.

به جایی رسیدیم که مدت زیادی از آن غایب بود.

یعنی از قرن‌ها پیش مرده.

(فان تیت – فان تیت)

مرد جوان آنقدر خجالتی بود که نمی‌توانست نگاه کند.

ناگفته نماند که او دختری از روستای همسایه است.

(عروسی بهاری - ازدواج)

امروز بعد از ظهر، روح گل پژمرده می‌شود.

حسرت و اندوه، قلبم را پر از درد می‌کند.

(یک غم و اندوه بی‌مورد)

نام من Tran Thuong Thuong است.

او هان مک تو است.

نه روش یین یانگ

همچنین ممکن است یک گردهمایی مجدد برگزار شود.

(کام چائو دوین)

...

پس از این حادثه، مردم شعر «اندوه ناامیدانه» را برای شاعر کواچ تان (کواچ تان نگهدارنده اشعار پس از مرگ هان ماک تو بود) آوردند، اما کواچ تان در پاسخ گفت: «... این صدای شاعرانه هان ماک تو است، اما این شعر در آثار پس از مرگ او نیست.»

در «مالیخولیا»، «تونگ تونگ» و «نونگ» نیز وجود دارند. «مالیخولیا» سرشار از نور آسمانی ماه است و مرزهای بین رویا و واقعیت را محو می‌کند.

این چند نظر مختصر صرفاً به یک رویداد اشاره دارند و هدفشان تحقیق علمی نیست؛ مطمئناً اسرار جذاب بسیاری پیرامون این موضوع وجود دارد که نویسنده هنوز آنها را کشف نکرده است. با احترام از نویسندگان و شاعران درخواست راهنمایی برای روشن شدن این موضوع را دارم.

شاعر این شعر «دفع غم» کیست؟


منبع

نظر (0)

لطفاً نظر دهید تا احساسات خود را با ما به اشتراک بگذارید!

در همان دسته‌بندی

از همان نویسنده

میراث

شکل

کسب و کارها

امور جاری

نظام سیاسی

محلی

محصول

Happy Vietnam
بزرگداشت سفر داوطلبانه

بزرگداشت سفر داوطلبانه

دانش‌آموزان آیکوسکول

دانش‌آموزان آیکوسکول

خیابان‌های هانوی در دوم سپتامبر

خیابان‌های هانوی در دوم سپتامبر