Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

ادبیات کودکان در سفر خود به جهان

در سال‌های اخیر، ادبیات کودکان ویتنامی جایگاه قابل توجهی در مجامع بین‌المللی پیدا کرده است. نمونه بارز آن نمایشگاه کتاب کودک بولونیا است - یک رویداد جهانی پیشرو در زمینه نشر کودکان.

Báo Nhân dânBáo Nhân dân11/05/2026

میزگردی درباره کتاب‌های کودکان در نمایشگاه بین‌المللی کتاب برگزار شد.
میزگردی درباره کتاب‌های کودکان در نمایشگاه بین‌المللی کتاب برگزار شد.

در سال‌های اخیر، ادبیات کودکان ویتنامی جایگاه قابل توجهی در مجامع بین‌المللی پیدا کرده است. نمونه بارز آن نمایشگاه کتاب کودک بولونیا است - یک رویداد جهانی پیشرو در زمینه نشر کودکان. از همان گام‌های اولیه‌اش که با چند اثر برگزیده و مورد تقدیر در دسته‌بندی‌های معتبر همراه بود، سفر کتاب‌های کودکان به «صحنه جهانی» نشانه‌های مثبت زیادی را نشان می‌دهد.

ادبیات کودکان داخلی، از نمایشگاه‌های بین‌المللی کتاب، در فضاهای وسیع‌تری تأثیرگذار بوده است. اثر «باغی در قلب‌های ما» نوشته‌ی نویسنده و تصویرگر فام کوانگ فوک، منتشر شده توسط انتشارات Crabit Kidbooks، در فهرست ۱۵۰ کتاب شگفت‌انگیز قفسه کتاب در جایزه BolognaRagazzi 2026 قرار گرفت؛ و «قدم زدن با زمان» نوشته‌ی نویسنده کوین هوئونگ، با تصویرگری مارو، در فهرست کلاغ‌های سفید ۲۰۲۵ کتابخانه بین‌المللی جوانان گنجانده شده است - اینها نقاط عطف مهمی با پیامدهای حرفه‌ای روشن هستند.

این موفقیت اولیه نتیجه یک فرآیند انتخاب دقیق، بر اساس معیارهایی مانند محتوا، زیبایی‌شناسی، ساختار بصری و دسترسی‌پذیری برای خوانندگان جوان است. در پس این نتیجه مثبت، تغییر قابل توجهی در تفکر خلاق و انتشار کتاب نهفته است.

پیش از این، کتاب‌های کودکان تمایل داشتند بر انتقال مستقیم درس‌ها تمرکز کنند، اما امروزه بسیاری از نویسندگان و تصویرگران توجه بیشتری به شایستگی هنری، برانگیختن بحث و حق تخیل کودکان دارند. داستان‌سرایی پالایش یافته‌تر، از نظر احساسی غنی‌تر و به زبان مشترک ادبیات کودکان در سراسر جهان نزدیک‌تر شده است. با این حال، هنگام مقایسه ادبیات کودکان ویتنامی با صنایع انتشاراتی توسعه‌یافته، این شکاف آشکار می‌شود، زیرا خروجی آن همچنان پراکنده و فاقد هویت متمایز است.

در نمایشگاه کتاب کودک بولونیا، هر کشور قدرتمند در حوزه نشر کودک، یک اکوسیستم کامل، از سیاست‌های حمایتی و استراتژی‌های حق نشر گرفته تا ایجاد تصویر فرهنگی را به نمایش گذاشت. غرفه‌های ملی به خوبی سرمایه‌گذاری شده بودند، به وضوح هدایت شده بودند و هویت‌های منحصر به فردی را منعکس می‌کردند و تأثیر زیادی بر جای می‌گذاشتند.

در همین حال، ویتنام هنوز عمدتاً از طریق واحدهای انفرادی شرکت می‌کند و فاقد یک غرفه ملی بزرگ است، که در نتیجه کتاب‌های کودکان به عنوان یک نهاد واحد شناخته نمی‌شوند. این وضعیت به این معنی است که حتی با وجود آثار با کیفیت، هنوز برای ایجاد یک برند برای ادبیات کودکان ویتنامی در صحنه بین‌المللی کافی نیست.

به عبارت دیگر، ما «نقاط روشن» داشته‌ایم، اما هنوز «منطقه روشنی» شکل نگرفته است. به گفته کارشناسان این حوزه، یکی از عوامل کلیدی تعیین‌کننده توانایی ادبیات کودکان برای رسیدن به «اقیانوس بزرگ»، بازار حق نشر است.

در کشورهایی با صنایع نشر توسعه‌یافته، تجارت حق نشر به صورت حرفه‌ای با نمایندگان حق نشر، استراتژی‌های دسترسی به بازار و شبکه‌های جهانی شریک سازماندهی می‌شود. در همین حال، در ویتنام، این فعالیت هنوز تا حد زیادی به تلاش‌های نهادهای انفرادی بستگی دارد. ناشران مستقل به طور فعال در نمایشگاه‌های کتاب شرکت کرده‌اند، کاتالوگ‌هایی تهیه کرده‌اند و با شرکا ارتباط برقرار کرده‌اند، اما مقیاس و منابع آنها همچنان محدود است.

یکی دیگر از مشکلات همیشگی، ترجمه است. برای اینکه اثری به مخاطب بین‌المللی برسد، به ترجمه‌ای باکیفیت نیاز دارد که روح و ظرافت‌های فرهنگی را منتقل کند. این یک نقص قابل توجه در ادبیات داخلی است که نیاز به سرمایه‌گذاری بلندمدت و اضافه کردن تیمی از مترجمان بسیار متخصص دارد.

در بستر جهانی شدن، انتشارات کودکان در سراسر جهان به سمت تأکید بیشتر بر تنوع فرهنگی در حال تغییر است. ناشران بین‌المللی به طور فزاینده‌ای به داستان‌هایی با هویت‌ها و دیدگاه‌های منحصر به فرد از فرهنگ‌های مختلف علاقه‌مند هستند.

ادبیات کودکان ویتنامی با سنت‌های فرهنگی غنی، فولکلور فراوان و زندگی اجتماعی همواره در حال تغییر، گنجینه‌ای از مطالب خلاقانه را در خود جای داده است. با این حال، تطبیق این داستان‌ها، که سرشار از هویت ملی هستند، به زبان هنری مدرن و قابل فهم که با کودکان در سراسر جهان طنین‌انداز شود، همچنان یک چالش مهم است.

بسیاری از ادبیات‌های آسیایی با موفقیت هویت خود را حفظ کرده‌اند و همزمان به صورت پویا با فرهنگ‌های دیگر ادغام شده‌اند. این امر از توانایی آنها در یافتن اشکال منحصر به فرد بیان، بر اساس مبانی فرهنگی‌شان، قابل مشاهده است.

یکی دیگر از مسائلی که در مجامع بین‌المللی نشر مطرح می‌شود، نقش هوش مصنوعی است. در حالی که فناوری می‌تواند در بسیاری از زمینه‌ها، از ویرایش گرفته تا مدیریت داده‌ها، کمک کند، اکثر ناشران موافقند که خلاقیت، به ویژه در ادبیات کودکان، باید ارزش‌های اصلی خود را حفظ کند.

داستان‌های کودکان باید در شکل‌دهی شخصیت، احساسات و جهان‌بینی نسل‌های آینده نقش داشته باشند. بنابراین، اصالت، ظرافت و عمق انسانی در خلق آنها عناصری غیرقابل جایگزین هستند.

thieu-nhi-8156.jpg
کودکان در حال خواندن کتاب در خیابان کتاب نگوین ون بین، شهر هوشی مین . (عکس: TU TRUNG)

به گفته کارشناسان، برای اینکه ادبیات کودکان ویتنام واقعاً به جهان برسد، به یک استراتژی سیستماتیک نیاز است. ابتدا باید یک مکانیسم حمایتی جامع برای خلق، انتشار و تبلیغ ایجاد شود. شرکت در نمایشگاه‌های بین‌المللی کتاب باید بخشی از یک استراتژی ملی برای توسعه صنعت فرهنگی در نظر گرفته شود، نه صرفاً یک تلاش جداگانه توسط سازمان‌های منفرد.

علاوه بر این، سرمایه‌گذاری در آموزش منابع انسانی، از نویسندگان، تصویرگران و ویراستاران گرفته تا مترجمان و کارشناسان حق نشر، ضروری است. این امر، پایه و اساس بهبود کیفیت آثار ادبی و توانایی آنها در دسترسی به بازارهای بین‌المللی است. مهم‌تر از آن، به یک چشم‌انداز بلندمدت نیاز است که هدف آن ایجاد یک «برند» برای ادبیات کودکان بر اساس ارزش‌های اصلی فرهنگ ملی و در عین حال گسترش گفتگو با جهان باشد.

تران دانگ خوآ، شاعر و نایب رئیس انجمن نویسندگان ویتنام ، اظهار داشت: «حضور ادبیات کودکان در نمایشگاه‌های بین‌المللی کتاب، تلاش‌های قابل توجهی را در جهت بهبود کیفیت نوشتار، سرمایه‌گذاری در تصویرگری و ترویج فرهنگ محلی به جهان نشان می‌دهد. در اسرع وقت، باید از صرفاً حضور داشتن و دستیابی به موفقیت، به سمت بیان واضح جایگاه خود حرکت کنیم. این یک سفر طولانی است که نیاز به پشتکار و سرمایه‌گذاری سیستماتیک دارد. و سپس، حضور ادبیات کودکان در رویدادهای بین‌المللی دیگر غیرمعمول نخواهد بود، بلکه به بخشی طبیعی از مسیر ادغام و توسعه تبدیل خواهد شد.»

منبع: https://nhandan.vn/van-hoc-thieu-nhi-tren-hanh-trinh-ra-the-gioi-post961349.html


نظر (0)

لطفاً نظر دهید تا احساسات خود را با ما به اشتراک بگذارید!

در همان دسته‌بندی

از همان نویسنده

میراث

شکل

کسب و کارها

امور جاری

نظام سیاسی

محلی

محصول

Happy Vietnam
فصل برداشت چای

فصل برداشت چای

روز مادربزرگ

روز مادربزرگ

Nét xưa

Nét xưa