![]() |
| مردم روستای کوک تم، بخش ون لانگ، در طول عید تت، کاغذ قرمز را جلوی خانههایشان میچسبانند. |
پس از پیمودن جادههایی که با کوههای سنگی احاطه شده بودند، به روستای اقلیت قومی دائو تین در دهکده کوک تم، بخش ون لانگ رسیدیم. به توصیه روستاییان، با آقای بان تریو وان، که نزدیک به ۸۰ سال است با این سرزمین در ارتباط است، ملاقات کردیم. آقای بان تریو وان قد بلند و لاغر اندام، با موهای سفید، صدایی رسا و بم و یک شمن مشهور مردم محلی دائو تین است.
آقای بان تریو وان در خانه سادهاش، آداب و رسوم تت (سال نو قمری) گروه قومی خود را که نسل به نسل منتقل شده است، بازگو کرد. به گفته او، معمولاً از پانزدهمین روز دوازدهمین ماه قمری، خانوادهها مشغول آمادهسازی هستند: جمعآوری هیزم، جوشاندن آب، تمیز کردن و مرتب کردن خانههایشان. آفتاب خشک زمستانی در حالی که زنان دائو تین برای یافتن برگهای دونگ به جنگل میروند، میرقصد. در ایوان، زنان با دقت آخرین دوختها را روی لباسهایشان گلدوزی میکنند و برای یک سال نوی مرتب و زیبا آماده میشوند.
تا بیست و پنجمین روز از دوازدهمین ماه قمری، حال و هوای تعطیلات تت واقعاً روستا را فرا گرفته بود. خانوادهها شروع به کشتن خوکها به نوبت کردند. مردان جوان قوی گروههای کوچکی تشکیل دادند و برای کمک به همسایگان خود در سراسر روستا، خود را تقسیم کردند.
پس از اینکه خوک تمیز شد، به چند قسمت تقسیم میشود: برخی برای سرخ کردن در ماهیتابه، برخی برای تهیه سوسیس و برخی برای نمک زدن و آویزان کردن در تیرهای آشپزخانه... میزبان با دقت فراوان ضیافتی مجلل تدارک میبیند و آن را به قربانگاه اجدادی تقدیم میکند، شراب معطر میریزد و به اجداد اطلاع میدهد که خانواده امروز گوشت تازه دارد و از آنها دعوت میکند تا در این شادی سهیم باشند.
مردم دائو تین با گوشت خوک تازه ذبح شده، شروع به تهیه بان چونگ، بان چوی و بان گیو (کیک برنجی سنتی ویتنامی) میکنند. به طور خاص، گیو خانگی آنها یک غذای منحصر به فرد است. پس از ذبح خوک، زنان کوشا بهترین تکههای شکم خوک را بریده، آنها را به زیبایی برش میدهند، کاملاً با ادویهها مزهدار میکنند، پیاز و گشنیز اضافه میکنند و آنها را در برگهای دونگ میپیچند.
بند انگشتهای گوشت خوکِ تپل و گرد، کاملاً در قابلمه جوشانده میشوند؛ پس از پخت، با چوب بامبو فشرده شده و سپس آویزان میشوند تا چربی اضافی آنها گرفته شود. هنگام خوردن، بند انگشتها عطر معطر برگ موز، غنای گوشت تازه و طعم طراوتبخش سبزیجات را دارند... همه اینها با هم ترکیب میشوند تا طعم ویژه یک ضیافت خانوادگی را ایجاد کنند.
در آخرین روز سال کهنه، حال و هوای بهار نو هر خانهای را پر کرده بود. هر خانوادهای با خنده و شادی آماده استقبال از سال نو قمری میشدند. سالمندان کاغذ قرمز را به قطعات کوچک و به اندازه دست برش میدادند و با دقت آنها را برای تزئین به سراسر خانه میچسباندند.
مردم دائو معتقدند که رنگ قرمز رنگ خوش شانسی، ثروت و رفاه است. در طول سال نو و تعطیلات تت، مردم بهار را جشن میگیرند و اشیاء و حیوانات نیز به بهار خوشامد میگویند. بنابراین، از کاغذ قرمز برای تزئین درگاهها، محرابها، وسایل خانه، وسایل نقلیه، سطلهای نگهداری برنج و موارد دیگر استفاده میشود.
![]() |
| زنان دائو تین با دقت و وسواس لباسهای سنتی خود را برای سال نو قمری گلدوزی میکنند. |
از زمانهای قدیم، اجداد ما این باور را به نسلهای بعد منتقل کردند که تمام چیزهایی که تمام سال سخت کار میکنند، باید استراحت هم بکنند و تت (سال نو قمری) را جشن بگیرند. بنابراین، آغلهای دام و طیور کیکی به شکل بان چونگ (کیک برنج سنتی ویتنامی) در داخل خود آویزان میکردند: اگر مرغدانی باشد، حاوی برنج و ذرت خواهد بود؛ اگر آغل خوک باشد، حاوی سبوس است؛ و اگر آغل بوفالو باشد، حاوی کیک موز خواهد بود...
خانه تمیز و زیباست، محراب با شکوفههای هلو، شیرینی، کیک برنجی چسبناک و کیک موز تزئین شده و به اجداد اعلام میکند: «سال نو فرا رسیده است، از اجدادمان دعوت میکنیم تا بیایند و عید تت را جشن بگیرند، تا با فرزندانشان دوباره متحد شوند.» درست در لحظه نیمهشب، خانواده ضیافتی مجلل با رشته فرنگی برنجی دستساز، مرغ آبپز، سوسیس خوک و گوشت سرخشده در ماهیتابه آماده میکنند تا اجداد را به جشن سال نو دعوت کنند.
در لحظه سال نو، اعضای خانواده دور اجاق گرم و درخشان جمع میشوند، چای سبز مینوشند و برای صلح و رفاه آرزوهای شاد میکنند. مکالمات آنها در آغاز سال حول محور اتفاقات خوب آینده میچرخد؛ سالمندان آرام به صدای شبنم که از بیرون میبارد گوش میدهند و مشتاقانه منتظر اولین بانگ خروس هستند تا زمین و آسمان را بیدار کند.
صبح روز اول سال نو قمری، میز کوچکی در مقابل محراب اجدادی چیده میشود که شامل یک عود، یک کاسه آب زنجبیل و شکر، یک چاقو و یک دسته مشعل است. صاحب خانه عود را روشن میکند و دعا میکند و از اجداد دعوت میکند تا آنها را متبرک کنند و بدشانسی را در سال جدید از خود دور کنند . پس از دعا، فردی که مراسم را انجام میدهد مشعلها را روشن میکند، خانه را ترک میکند و به سمت فرخندهترین جهت برای سال جدید میرود. مشعل گرم مه را از بین میبرد و صاحب خانه را به سمت شاخههایی از شکوفههای آلوی سفید خالص هدایت میکند تا از بخت و اقبال خوب به خانه استقبال کند. آیین استقبال از بخت و اقبال خوب در صبح روز اول سال نو قمری یکی از مقدسترین آیینهای مردم دائو تین است.
پس از اینکه شکوفههای آلو به خانه آورده شدند، به شاخههای کوچک زیادی تقسیم میشوند، به محراب تقدیم میشوند، در جلوی خانه قرار میگیرند و در انبار غله، طویلههای دام و مرغداریها قرار داده میشوند... تا همه در آغاز سال بخت و اقبال خوبی داشته باشند. در نهایت، صاحب خانه به اجداد خود اطلاع میدهد که کار تمام شده است، از آنها به خاطر نعمتها و حمایتشان تشکر میکند و برای سال جدید ثروت، رفاه، انبار غله پر و دامهای سالم آرزو میکند. یک کاسه آب زنجبیل گرم با همه افراد خانه تقسیم میشود که نمادی از خوششانسی، گرمی و دفع بدبختی است.
پس از آیین استقبال از بخت و اقبال خوب، تمام خانواده در یک جشن تجدید دیدار جمع میشوند و وقت خود را به عزیزانشان اختصاص میدهند. در روز دوم تت، خانوادههایی که توانایی مالی دارند، نذری سادهای از مرغ و گوشت خوک تهیه میکنند و مراسمی را برای دعا برای بخت و اقبال خوب و رفاه در طول سال برگزار میکنند. طبق اعتقادات مردم دائو، مراسم دعا برای بخت و اقبال خوب فقط میتواند قبل از پانزدهمین روز از اولین ماه قمری انجام شود. اگر دیرتر انجام شود، دیگر مؤثر نخواهد بود.
از روز دوم تت به بعد، مردم به دیدار اقوام پدری و مادری خود میروند تا سال نو را تبریک بگویند و با دوستان و خانواده معاشرت کنند. در روز چهارم تت، خانوادهها مراسم پایین آوردن محراب را انجام میدهند و به اجداد خود اطلاع میدهند که چهار روز از آغاز سال نو گذشته است و از آنها اجازه میگیرند تا به سر کار برگردند، به این امید که اجدادشان دعای خیرشان را برای کار روان، ثروت فراوان و برداشت فراوان بشنوند.
با گوش دادن به آقای بان تریو وان که آداب و رسوم سال نو گروه قومی خود را بازگو میکرد، ارتباط عمیقی بین مردم دائو تین و اجدادشان، با زمین و آسمان احساس کردیم. هر آیین، هر غذا، هر جزئیات کوچک جشن سال نو معنای خاص خود را دارد و منعکس کننده فلسفه زندگی آنها در هماهنگی با طبیعت و قدردانی آنها از ریشههایشان است. آداب و رسوم سال نو مردم دائو تین به غنیسازی چشمانداز فرهنگی متنوع و منحصر به فرد گروههای قومی در تای نگوین کمک کرده است.
منبع: https://baothainguyen.vn/van-hoa/202602/xuan-ve-tren-ban-dao-tien-53e633c/








نظر (0)