![]() |
| Munkit kohottavat sitraansa ja laulavat sitten lauluja turisteille matkojensa aikana. |
Joka aamu, kun usva vielä peittää järven, Hoa on jo venelaiturilla toivottamassa vieraat tervetulleiksi. Jos turistit haluavat oppia lisää paikallisesta kulttuurista tai kuunnella Then- tai Lượn-kansanlauluja, hän on heidän mukanaan veneessä koko matkan ajan.
Hoa sanoi rakastaneensa Then-kansanlauluja lapsesta asti ja haluavansa pysyä yhteydessä syntymäpaikkaansa. Hän toivoo, että Ba Been saapuvat turistit eivät ainoastaan lumoudu maisemista, vaan myös arvostavat Tay-kansan kulttuurista kauneutta heidän tarinoidensa, laulujensa ja paikallisen elämäntapansa kautta. Siksi Hoa menee laituriin joka päivä aikaisin toivottamaan vieraat tervetulleiksi. Jos turistit tarvitsevat oppaan tai haluavat kuunnella Then-kansanlauluja, Luon-kansanlauluja tai Tinh-luuttumusiikkia, hän on heidän mukanaan veneessä koko matkan ajan.
Laajan maiseman keskellä Then-laulujen melodiat ja Tinh-luutun äänet sulautuvat rytmikkään soututaidon kanssa tehden matkasta entistäkin lumoavamman. Hoalle opas ei ole vain kertoja, vaan myös Tay-kulttuurin vaalija kertomalla tarinoita Ba Be -järvestä, kevätjuhlista, paikallisesta elämästä ja muinaisten Then-melodioiden humanistisesta merkityksestä.
Hoa voitti hiljattain kolmannen palkinnon vuoden 2026 Thai Nguyenin maakunnan erinomaisen matkaoppaan kilpailussa. Kysyttäessä saavutuksesta hän vain hymyili lempeästi ja sanoi: "Arvokkainta on se, että jokaisen matkan jälkeen opin lisää ja tulen itsevarmemmaksi."
Điều Hòa on syvästi kiinnostunut Ba Bể -järven koskemattoman kauneuden säilyttämisestä. Jokaisella matkallaan hän muistuttaa turisteja roskaamisesta ja kannustaa paikallisia ihmisiä suojelemaan ympäristöä. Tälle Tay-tytölle jokainen veneretki ja jokainen laulettu Then-laulu on tapa säilyttää Ba Bển sielu tänä päivänä.
Lähde: https://baothainguyen.vn/mien-nui-vung-cao/202606/giu-hon-ba-be-bang-loi-then-e955d4b/










