Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Eläviä aarteita valtavan metsän keskellä.

Nykyajan elämän kiireen ja hälinän keskellä kylän vanhimmat ja käsityöläiset säilyttävät hiljaa etnisen kulttuurinsa sielun. He ovat yhteisön "eläviä aarteita", jotka suojelevat gongien, kangaspuiden, melodioiden ja rituaalien ääniä... Nämä ovat arvoja, jotka muodostavat Keskiylängön sielun.

Báo Lâm ĐồngBáo Lâm Đồng29/10/2025

kuva_1518.jpg
Vanhin Dieu Do (istuu keskellä) opettaa kylän lapsille kivisen ksylofonin soittoa.

Vuorten ja metsien hengen säilyttäminen laulujen ja gongien avulla.

Dien Dun kylästä Quang Tanin kunnasta kotoisin oleva vanhin Dieu Do on syvästi yhteydessä gongien ja kivisten ksylofonien ääniin – m'nong-kansan pyhiin soittimiin. Kylässä vain kourallinen ihmisiä osaa enää soittaa kivistä ksylofonia, ja hän on yksi näistä harvoista. Peläten kulttuuri-identiteettinsä menettämistä, vanhin Dieu Do opettaa sinnikkäästi nuorempaa sukupolvea, mukaan lukien tytärtään Thi Sania, 11. luokan oppilasta, joka on nyt taitava soittamaan sekä gongeja että kivisiä ksylofoneja. Hän jatkaa isänsä intohimoa ja vuorten ja metsien kaikuja.

Joka festivaalikausi ihmiset näkevät vanhan miehen Dieu Don virittävän ahkerasti gongeja ja opettavan lapsille, miten lyödä jokainen rytmi ja kuunnella jokaista nuottia. Hän jakoi: "Gongien äänen säilyttäminen on kansakunnan sielun säilyttämistä." Hänelle jokainen kaikuva ääni ei ole vain melodia, vaan tarina alkuperästä, lanka, joka yhdistää menneisyyden nykyisyyteen ja välittää toivoa kylän rauhasta.

Kuten Dieu Do, myös käsityöläinen Thi Py On N'Jang Lun kylässä Duc Anin kunnassa opettaa ahkerasti kansanlauluja nuoremmalle sukupolvelle. Yli 60-vuotiaana hän opettaa edelleen säännöllisesti nuorempaa sukupolvea ilman liitutaulua tai liitua, vain hänen laulunsa kaikuen puiden läpi tai hänen pienessä talossaan, joka on täynnä naurua ja lauluja. Tällä tavoin vuorten ja metsien sanat, rytmit ja hengitys kylvetään lempeästi, luonnollisesti ja rakkaudella nuoremman sukupolven sydämiin. Hän jakoi: "Jos kansanlauluja ei enää lauleta, se on kuin menettäisi osan kansamme sielusta." Siksi hän, korkeasta iästään huolimatta, omistaa koko sydämensä opettamiselle toivoen, että M'nong-laulut kaikuvat jatkossakin vuorilla ja metsissä.

Saatat myös pitää tästä
Rautamalmin hinta laski jyrkästi 101,75 dollariin tonnilta Kiinan kysynnän heikkenemisen vuoksi.
Rautamalmin hinta laski jyrkästi 101,75 dollariin tonnilta Kiinan kysynnän heikkenemisen vuoksi.Kaupankäynnin päättyessä 4. kesäkuuta 2026 maailman rautamalmin hinnat laskivat eniten lähes kahteen kuukauteen terästeollisuuden voittomarginaalien kaventuessa ja inflaatiopaineiden kasvaessa.

Kylänsä lasten opettamisen lisäksi käsityöläinen Thi Py On on tuttu kasvo paikallisissa ja alueellisissa kulttuuriesityksissä. Hän esiintyy samalla levittäen rakkauttaan kulttuuriin monille muille ihmisille. Joissakin kappaleissa hän viettää useita öitä entisöimällä alkuperäisiä sanoituksia ja opettelemalla uudelleen muinaista ääntämistä. Hänelle kansanmusiikki ei ole vain musiikkia , vaan elämän henkäys, jotakin, joka on seurannut m'nong-kansan elämää tuutulauluista ja maanviljelystä sadonkorjuujuhliin.

Säilyttäen olemuksen käsin ja sydämellä.

N'R Jiengin kaupunginosassa kolme sukupolvea käsityöläistä H'Bachin perhettä viettää edelleen päivänsä työskentelemällä kangaspuilla. 75-vuotiaana rouva H'Bach kutoo edelleen ahkerasti jokaista kangaspalaa ja opettaa tyttärelleen H'Binhille ja tyttärentyttärelleen H'Nhanille lankojen valitsemista, kangaspuiden asettamista ja kuvioiden kutomista.

Hänen kovettuneista käsistään langat kutovat vuoria, puroja, lintuja, peuroja… kaikki täynnä ma-etnisen ryhmän muistoja. Hänelle brokadin kutominen ei ole vain vaatetusta tai koriste-esine, vaan tapa säilyttää esi-isiensä tarinoita, tapa hänen jälkeläisilleen muistaa juurensa.

Ymmärtäen tämän merkityksen, hänen tyttärensä H'Binh oppi kutomaan jo nuoresta iästä lähtien. Tällä hetkellä H'Binh on perinteisen brokadinkutojien osuuskunnan johtaja ja yksi maakunnan seitsemästä erinomaisesta brokadinkutojien käsityöläisestä. Käsityöläinen H'Bachin ja hänen jälkeläistensä valmistamia tuotteita on esitelty monilla festivaaleilla ja messuilla sekä kotimaassa että kansainvälisesti, ja niistä on tullut ylpeyden aihe Ma-kansalle. H'Bach uskoutui: "Niin kauan kuin minulla on voimaa, jatkan opettamista. Toivon vain, että lapseni ja lastenlapseni oppivat, jotta tulevaisuudessa olisi edelleen kutojia, jotka säilyttävät kansamme sielun."

Saatat myös pitää tästä
Trendi kutsua taiteilijoita olohuoneeseen.
Trendi kutsua taiteilijoita olohuoneeseen.TP - Vaikka aiemmin yksityiskodeissa esiintyviä artisteja nähtiin yleensä vain ylellisissä juhlissa, tämä malli on nyt yleistymässä. Muutaman kymmenen kuulijan mini-show't olohuoneissa tai puutarhoissa ovat nousemassa trendiksi kaupunkien keskiluokan keskuudessa.

Käsityöläiset, kuten Thi Py On, Dieu Do ja H'Bach, ovat "eläviä aarteita" kylissä ja pikkukylissä. He säilyttävät ja välittävät hiljaisesti etnisen kulttuurin rakkautta nykypäivän elämässä elävänä osana identiteettiämme. Heidän ohellaan kylänvanhimmat ja arvostetut henkilöt ovat myös tärkeitä siltoja, jotka sekä mobilisoivat yhteisöä tapojen säilyttämiseksi että työskentelevät yhdessä hallituksen kanssa perinteisten festivaalien ja kulttuuritoimintojen palauttamiseksi ja ylläpitämiseksi. Tällä hetkellä asiaankuuluvat osastot ja virastot pyrkivät yhdessä paikallisten viranomaisten kanssa avaamaan koulutuskursseja ja rakentamaan malleja kansankulttuurin säilyttämiseksi jatkaen näiden käsityöläisten omistautumista. Tämä yhteinen ponnistus auttaa säilyttämään, levittämään ja ylläpitämään perinteisiä arvoja ajan kuluessa.

Lähde: https://baolamdong.vn/nhung-kho-tang-song-giua-dai-ngan-398848.html


Kommentti (0)

Jätä kommentti kertoaksesi tunteistasi!

Sama tunniste

Sama kategoria

Sama tekijä

Perintö

Kuvio

Yritykset

Ajankohtaisohjelmat

Poliittinen järjestelmä

Paikallinen

Tuote

Happy Vietnam
Meren rannalla asuvat ihmiset

Meren rannalla asuvat ihmiset

kiihtyvyys

kiihtyvyys

Rajan ylittäminen.

Rajan ylittäminen.