Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Protéger la langue vietnamienne dans les espaces publics.

VHO - Je suis tombé par hasard sur une publication Facebook pleine d'humour et de sarcasme, dont voici un résumé : « Un père de famille, vivant à la campagne, a appelé son fils qui était à Hanoï pour affaires. Il s'est vanté avec enthousiasme auprès de ses voisins que son fils venait d'acheter une maison à « Hon Mat Si Ti ». Perplexes, tous ne comprenaient pas de quel endroit il s'agissait. Après avoir posé la question à plusieurs reprises, ils ont réalisé qu'il parlait de Goldmark City. Peu après, il a annoncé que son fils avait déménagé dans un quartier près de « The Lieng ». Cette fois, la famille était encore plus déconcertée. Il s'agissait en fait de The Lien… »

Báo Văn HóaBáo Văn Hóa12/06/2026

L'histoire peut paraître amusante au premier abord. Mais elle révèle un phénomène social préoccupant : la langue vietnamienne est progressivement marginalisée au sein même du quotidien des Vietnamiens. Il suffit de regarder le marché immobilier actuel pour s'en convaincre.

De Hanoï à Hô Chi Minh-Ville, des nouveaux quartiers urbains aux complexes hôteliers haut de gamme, les noms anglais et français se multiplient. Dans certains projets, même des Vietnamiens instruits ignorent la prononciation correcte. Nombre de propriétaires d'appartements désignent même leur logement par des transcriptions phonétiques improvisées et parfois créatives.

Il est important de noter que ce phénomène ne se limite pas au choix de la dénomination des projets. Il reflète une mentalité sociale plus profonde : la tendance à associer le luxe à des éléments étrangers. Nombreux sont ceux qui pensent qu’un quartier résidentiel portant un nom étranger est plus huppé qu’un quartier portant un nom vietnamien. Par conséquent, beaucoup de promoteurs immobiliers optent pour des noms étrangers comme argument marketing afin d’accroître la valeur commerciale de leurs produits.

D'un point de vue commercial, cela se comprend. Les entreprises cherchent constamment à répondre aux exigences du marché. Si les clients privilégient les noms à connotation internationale, les promoteurs immobiliers continueront d'orienter leurs noms de propriétés dans cette direction. Mais d'un point de vue culturel, c'est une autre histoire.

Un toponyme n'est pas qu'un simple nom ; il représente la mémoire historique, l'identité culturelle et l'empreinte de la communauté qui y vit. Pour les Hanoïens, entendre des noms comme Buoi, Nhat Tan, Yen Phu, Nghi Tam… évoque tout un espace culturel. De même, pour les habitants de Hué, entendre des noms comme Kim Long, Bao Vinh, Vy Da, Nguyet Bieu… fait ressurgir des strates d'histoire s'étendant sur des siècles. Ces toponymes recèlent des histoires qu'aucun nom étranger ne saurait remplacer.

Vous aimerez peut-être
Il existe un mot vietnamien qui n'a pas de signification précise, mais qui peut « sauver » toute une conversation.
Il existe un mot vietnamien qui n'a pas de signification précise, mais qui peut « sauver » toute une conversation.VHO - Si vous observez les conversations quotidiennes, que ce soit en famille, à l'école, au bureau ou sur les réseaux sociaux, vous constaterez que ce mot apparaît partout.
Créer un club de professeurs de langue vietnamienne en Suède.
Créer un club de professeurs de langue vietnamienne en Suède.L'ambassade du Vietnam en Suède a récemment organisé la cérémonie de lancement du Club des professeurs de langue vietnamienne en Suède (le Club), avec la participation d'associations vietnamiennes en Suède, d'enseignants, de parents et de personnes intéressées par la préservation et la promotion de la langue vietnamienne au sein de la communauté.
Le premier cours de vietnamien pour adultes à Nice.
Le premier cours de vietnamien pour adultes à Nice.Le 14 juin, l'Association des Vietnamiens de Nice (ACVNI) a inauguré son premier cours de vietnamien pour adultes à Nice. L'événement, qui s'est déroulé dans une ambiance joyeuse et conviviale, a attiré de nombreux participants venus de toute la région.

Cependant, dans de nombreux projets récents, ces valeurs ont quasiment disparu. Un nom comme The Cosmopolitan ou Maison Privée peut apparaître à Hanoï, Bangkok, Jakarta ou Dubaï sans pour autant créer de distinction. Il ne renseigne ni sur son origine, ni sur son histoire, ni sur son identité. Ces noms sont devenus si mondialisés qu'ils sont pratiquement anonymes.

Il est à noter que, tandis que de nombreux Vietnamiens adoptent avec enthousiasme des noms étrangers, de nombreux pays développés protègent avec constance leurs langues et identités locales. Dans cette perspective, la question de la dénomination des projets immobiliers n'est plus seulement une question de marché, mais est devenue un enjeu culturel qui mérite toute notre attention. Il est temps que les instances publiques chargées de la gestion des affaires publiques envisagent de préserver la place de la langue vietnamienne dans l'espace public.

Il ne s'agit pas d'interdire l'usage des langues étrangères. Le Vietnam est un pays profondément intégré au monde. Les entreprises ont le droit d'utiliser des noms internationaux pour leurs activités. Cependant, l'intégration ne signifie pas l'effacement de son identité propre. De nombreux pays ont des réglementations très claires à ce sujet. En France, le français est toujours privilégié dans les manifestations publiques. En Corée du Sud , la signalétique et les noms de lieux sont encore majoritairement coréens. En Chine, les quartiers urbains les plus huppés conservent des noms liés à la géographie et à l'histoire locales.

Notre pays pourrait tout à fait étudier et élaborer une réglementation similaire. Par exemple, pour les projets immobiliers, la dénomination officielle devrait comporter un élément vietnamien ; le nom étranger ne devrait servir que de nom commercial ou de nom auxiliaire. Les panneaux publicitaires devraient mettre en évidence le vietnamien. Les nouveaux noms de lieux devraient privilégier la mise en valeur des éléments historiques, culturels et géographiques du lieu.

Mais en fin de compte, la loi ne constitue qu'une partie de la solution. Aucune réglementation ne saurait protéger la langue vietnamienne si les Vietnamiens eux-mêmes n'en sont plus fiers. Une société ne peut véritablement préserver sa langue que lorsque chaque citoyen est convaincu que les noms de lieux familiers peuvent être aussi élégants, modernes et raffinés que n'importe quel nom étranger.

L'ambassadeur Nguyen Quoc Dung est en visite et travaille au Minnesota, aux États-Unis.
L'ambassadeur Nguyen Quoc Dung est en visite et travaille au Minnesota, aux États-Unis.Du 28 au 30 juin, l'ambassadeur du Vietnam aux États-Unis, Nguyen Quoc Dung, a effectué une visite et travaillé au Minnesota.
Le Vietnam encourage les entreprises américaines à accroître leurs investissements dans les hautes technologies.
Le Vietnam encourage les entreprises américaines à accroître leurs investissements dans les hautes technologies.Le 26 juin au matin, au siège du gouvernement, le vice-Premier ministre Ho Quoc Dung a reçu M. Jeff Place, directeur de la chaîne d'approvisionnement du groupe Coherent (États-Unis). Au cours de cette rencontre, le vice-Premier ministre a affirmé que le Vietnam encourageait les entreprises américaines à accroître leurs investissements, notamment dans les secteurs de la haute technologie, de l'innovation et des semi-conducteurs.
Encourager les entreprises américaines à accroître leurs investissements dans les secteurs de haute technologie.
Encourager les entreprises américaines à accroître leurs investissements dans les secteurs de haute technologie.Le vice-Premier ministre Ho Quoc Dung a déclaré que le Vietnam se félicitait de voir les entreprises américaines poursuivre le développement de leurs activités au Vietnam, notamment dans les industries de haute technologie et les secteurs à forte valeur ajoutée.

Car la valeur d'un quartier urbain ne réside pas dans la difficulté pour ses habitants à prononcer son nom grâce à Google ou à une intelligence artificielle. Sa valeur réside dans la qualité de vie, l'architecture, l'environnement, la communauté et le patrimoine culturel qu'il véhicule.

Source : https://baovanhoa.vn/van-hoa/bao-ve-tieng-viet-trong-khong-gian-cong-cong-236224.html

Tendances par tag

Tendances par catégorie

Les plus lus

Google Trends

Même auteur

Patrimoine

Chiffre

Entreprises

Actualités

Système politique

Locale

Produit

Happy Vietnam
Le lagon était en pleine effervescence.

Le lagon était en pleine effervescence.

Ensemble, nous avons franchi la ligne d'arrivée. L'athlète âgé qui a couru 42 km a reçu des encouragements bienvenus.

Ensemble, nous avons franchi la ligne d'arrivée. L'athlète âgé qui a couru 42 km a reçu des encouragements bienvenus.

Maison printanière

Maison printanière