PREMIER MINISTRE |
RÉPUBLIQUE SOCIALISTE DU VIETNAM |
Numéro : 1079/QD-TTg |
Hanoï, le 14 décembre 9 |
APPROBATION DU PROJET DE COMMUNICATION SUR LES DROITS DE L'HOMME AU VIETNAM
PREMIER MINISTRE
Vu la loi du 19 juin 6 portant organisation du gouvernement ; La loi modifiant et complétant un certain nombre d'articles de la loi sur l'organisation du gouvernement et de la loi sur l'organisation du gouvernement local en date du 2015 novembre 22 ;
Vu la loi relative aux traités internationaux du 09 avril 4 ;
Conformément à la loi sur la presse du 05 avril 4 ;
Vu la loi relative à l'accès à l'information du 06 avril 4 ;
Arrêté basé 72/2015/ND-CP 07 septembre 9 du Gouvernement sur la gestion des activités d'information étrangère ;
Vu le décret n°09/2017/ND-CP du 09 janvier 01 du Gouvernement relatif à la prise de parole et à l'information de la presse des organismes administratifs de l'État ;
Conformément à la résolution n° 52-NQ/TW du 27 septembre 9 du Politburo sur un certain nombre de lignes directrices et de politiques visant à participer de manière proactive à la quatrième révolution industrielle ;
À la demande du Ministre de l'Information et des Communications.
DÉCISION:
Article 1. Approuver le Projet de Communication sur les droits de l'Homme au Vietnam (ci-après dénommé le Projet) pour la période 2023 - 2028 avec le contenu principal suivant :
1. Une bonne compréhension des droits de l'homme ainsi que des directives, politiques et lois du Parti et de l'État sur les droits de l'homme est une condition préalable pour protéger et promouvoir efficacement les droits de l'homme. L'information et la communication sur les droits de l'homme doivent être menées de manière régulière, continue et sous diverses formes afin que toutes les catégories de personnes comprennent et respectent strictement les lois relatives aux droits de l'homme ; combattre et critiquer les opinions et arguments erronés sur les droits de l’homme.
2. Le travail de propagande en faveur des droits de l'homme est une tâche politique et une responsabilité régulière de l'ensemble du système politique, tant à court terme qu'à long terme. Les résultats de la propagande en faveur des droits de l’homme constituent l’un des critères objectifs permettant d’évaluer l’efficacité du travail en faveur des droits de l’homme à tous les niveaux et dans tous les secteurs. Le travail visant à garantir et à promouvoir les droits de l'homme afin d'obtenir de bons résultats est une condition décisive pour que le travail de communication sur les droits de l'homme soit efficace.
3. La communication sur les droits de l'homme doit être déployée sur les trois principaux contenus : diffuser et éduquer les connaissances sur les droits de l'homme ; propager les efforts et les réalisations pour garantir les droits de l’homme ; expliquer, clarifier et réfuter les informations fausses et déformées sur la situation des droits de l'homme au Vietnam. En particulier, la priorité devrait être accordée à l'exploitation efficace des atouts de la communication sur les plateformes numériques pour fournir des informations transparentes aux citoyens nationaux et internationaux sur les efforts et les réalisations de notre État pour garantir les droits de l'homme.
1. Objectif global
La communication sur les droits de l'homme vise à créer un changement dans la conscience et la compréhension des droits de l'homme par l'ensemble de la société ; Des informations complètes aident les nationaux, les compatriotes à l'étranger et les amis internationaux à comprendre clairement les points de vue, les politiques, les efforts et les résultats obtenus dans le travail de protection et de promotion des droits de l'homme au Vietnam ; Améliorer la réputation du Vietnam dans le domaine des droits de l'homme aux niveaux national, régional et international.
2. Objectifs spécifiques jusqu’en 2028
– 100 % des agences administratives de l’État mettent en œuvre un mécanisme permettant de s’exprimer et de fournir périodiquement des informations à la presse sur le travail en faveur des droits de l’homme, conformément à la réglementation en vigueur, afin d’informer sur la situation et les résultats du travail en faveur des droits de l’homme, en temps opportun et à la mesure des efforts et des résultats obtenus. droits de l'homme des autorités en particulier et du pays en général.
– 100% du personnel travaillant dans le domaine des droits de l'homme, 100% du personnel travaillant dans la gestion de l'information et de la communication, 100% du personnel participant au travail d'information étrangère des agences de presse, 70% du personnel Les principales organisations sociopolitiques aux niveaux central et provincial sont mis à jour avec des informations sur la situation du travail en matière de droits de l'homme au Vietnam et sont formés aux connaissances et aux compétences de communication sur les droits de l'homme.
– Organiser une série d’expositions de photos et de documents d’archives sur les droits de l’homme au Vietnam en vietnamien et en langues étrangères dans 63 provinces, villes et certaines régions clés à l’étranger.
– Compilé, publié et réédité 1.000 15 ouvrages sur les droits de l'homme ; diversifier les formes de produits médiatiques, augmenter la proportion de produits médiatiques en langues ethniques, en langues étrangères et de produits médiatiques sur les plateformes numériques pour représenter de 20 à XNUMX % du total des produits médiatiques sur les droits de l'homme.
– 100 % des sources de données et des produits médiatiques du projet sont numérisés, connectés, couramment utilisés et diffusés dans le cyberespace pour diffuser des informations positives et humaines. Réduire les fausses informations, les fausses nouvelles et les mauvaises nouvelles toxiques qui violent les droits de l'homme dans le cyberespace à moins de 10 % de l'information totale sur les droits de l'homme au Vietnam ; Détectez et traitez 90 % des fausses nouvelles et des mauvaises nouvelles qui violent les droits humains dans le cyberespace.
– Concernant les affaires étrangères : achever la mise en œuvre des recommandations internationales sur le renforcement de la communication et la sensibilisation aux droits de l'homme approuvées par le gouvernement du Vietnam, y compris les recommandations n° 63, 67, 86 selon l'Examen périodique universel (EPU) du Conseil des droits de l'homme des Nations Unies. Conseil des droits, troisième cycle (1).
III. SUJETS ET PORTÉE DE MISE EN ŒUVRE DU PROJET
1. Objet multimédia
– Des responsables travaillant dans les domaines des droits de l’homme, des communications, de l’information étrangère, du travail de mobilisation de masse aux niveaux central et local du pays et des agences de représentation diplomatique vietnamienne à l’étranger.
– Des personnes de tous horizons, des communautés religieuses et ethniques, notamment des intellectuels, des dignitaires religieux, des personnalités prestigieuses des communautés ethniques minoritaires, des jeunes, des étudiants, des personnes réputées et influentes de la communauté en ligne.
– Presse et médias nationaux et internationaux.
– Communauté vietnamienne à l’étranger ; Les élèves, étudiants et étudiants diplômés vietnamiens étudient à l'étranger.
– Agences de représentation diplomatique des pays, bureaux de représentation d’organisations internationales et régionales et agences de presse et journaux internationaux au Vietnam, organisations non gouvernementales étrangères opérant au Vietnam, entreprises à capitaux étrangers, communauté étrangère résidant au Vietnam.
– Le monde politique, les organisations politiques, sociales et civiles des pays, les organisations internationales et régionales et les organisations non gouvernementales réputées dans le domaine des droits de l’homme, notamment les organisations sympathiques au Vietnam.
2. Portée de mise en œuvre du projet
– Au niveau national : mis en œuvre dans 63 provinces et villes du pays.
– À l’étranger : sélectionner des organismes de médias directs et en ligne ciblant certaines zones où vivent de nombreux Vietnamiens ; certains domaines prioritaires pour le développement des relations extérieures du Parti et de l'État ; sièges d'agences internationales des droits de l'homme comme New York (USA), Genève (Suisse), Bangkok (Thaïlande)...
1. Le droit international des droits de l'homme, avec une attention particulière aux 07 conventions internationales fondamentales sur les droits de l'homme dont le Vietnam est membre, notamment (1) la Convention relative aux droits civils et politiques ; (2) Pacte relatif aux droits économiques, sociaux et culturels ; (3) Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes ; (4) Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination raciale ; (5) Convention relative aux droits de l'enfant ; (6) Convention relative aux droits des personnes handicapées ; (7) Convention contre la torture et autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants ; expérience internationale en matière de garantie et de promotion des droits de l’homme.
2. Les lignes directrices du Parti et la politique juridique de l'État vietnamien en matière de droits de l'homme ; les résultats du droit interne et la mise en œuvre des engagements internationaux en matière de droits de l'homme, des engagements internationaux bilatéraux et multilatéraux dont le Vietnam est membre ou envisage d'adhérer.
3. Situation, efforts et réalisations pour garantir les droits de l'homme dans tous les domaines, y compris l'éradication de la faim et la réduction de la pauvreté, en prenant soin de la vie des personnes, des groupes défavorisés et vulnérables afin que personne ne soit laissé de côté ; Évaluations et commentaires positifs de l'opinion publique et des médias internationaux sur les résultats du travail du Vietnam pour garantir et développer les droits de l'homme. Information positive, promouvant les valeurs morales, la bonté, un mode de vie humain, l'esprit de solidarité, l'amour mutuel, le patriotisme et la fierté nationale.
4. Cas et sujets nationaux et étrangers, actes d'abus de la liberté, de la démocratie et des droits de l'homme pour violer la loi, porter atteinte aux droits et intérêts légitimes des individus, à l'organisation et à la sécurité nationale, à l'ordre et à la sécurité sociaux, à l'image et à la réputation internationale du Vietnam.
5. Priorités des affaires étrangères du Vietnam en matière de droits de l'homme ; sur la position, le rôle, les initiatives et les contributions du Vietnam aux efforts et aux réalisations visant à garantir les droits de l'homme aux niveaux régional et international.
V. SOLUTIONS ET TÂCHES POUR LA MISE EN ŒUVRE DU PROJET
1. Compléter le mécanisme et le système de documents guidant la gestion de projet
Élaborer des plans et des mesures spécifiques pour améliorer l'efficacité de la communication sur les droits de l'homme ; Mettre en œuvre efficacement le mécanisme de coordination intersectorielle pour diriger et organiser la mise en œuvre du Projet, notamment :
a) Instructions sur le plan de mise en œuvre du projet.
b) Maintenir et guider les localités dans l'application du mécanisme de la Conférence pour fournir périodiquement des informations à la presse sur le travail en faveur des droits de l'homme.
c) Rechercher et élaborer des documents réglementant le régime de stockage des produits du projet et des produits de communication en utilisant les fonds du budget de l'État ; processus de réexploitation des programmes et produits de communication du Projet.
d) Élaborer et organiser la mise en œuvre de documents annuels guidant le travail d'information et de propagande sur les droits de l'homme.
2. Formation aux connaissances et compétences en matière de communication sur les droits de l'homme pour les forces médiatiques
a) Continuer à maintenir le mécanisme de la Conférence pour fournir mensuellement à la presse des informations sur le travail en faveur des droits de l'homme et les affaires étrangères.
b) Améliorer la qualité et l'efficacité de l'organisation de conférences de formation, de séminaires et de conférences d'experts pour améliorer et favoriser les connaissances, les compétences et les capacités de communication en matière de droits de l'homme pour les journalistes, les rédacteurs de presse, les médias, les agences d'édition, les responsables de l'information étrangers et les responsables de l'information de base. aux niveaux central et local ; les membres du Comité directeur pour les droits de l'homme des provinces et des villes gérées au niveau central, ainsi que les gestionnaires à tous les niveaux, en particulier aux niveaux local et local ; équipe de journalistes juridiques et de propagandistes juridiques ; Les propagandistes sont des responsables d'organisations sociopolitiques de l'Union de la jeunesse communiste de Hô Chi Minh, de l'Union des femmes du Vietnam, de la Confédération générale du travail du Vietnam et des syndicats à tous les niveaux.
c) Élaborer des programmes et compiler des ensembles de matériels de communication sur les droits de l'homme pour une utilisation cohérente entre les ministères, les branches et les localités.
d) Renforcer l'organisation de visites sur le terrain pour que les journalistes de presse se rendent dans les localités et les installations pour effectuer des visites sur le terrain et rédiger des articles sur les contenus médiatiques identifiés dans le projet.
3. Produire et diffuser des produits médiatiques sur les droits de l'homme en vietnamien et en langues étrangères
a) Promouvoir la construction et l'exploitation de comptes et de canaux d'information sur les réseaux sociaux multilingues et multicanaux, en ciblant les marchés cibles pour diffuser l'information et élargir les audiences de propagande, en particulier les jeunes. Socialisez, mobilisez et invitez des personnalités réputées et influentes de la communauté en ligne à participer à des campagnes de communication sur les droits de l’homme.
b) Développer des programmes de formation en ligne de masse gratuits et ouverts (Massive Open Online Courses - MOOC) sur des contenus liés aux droits de l'homme, y compris des vidéos d'une durée de 03 minutes à 05 minutes combinées à un texte de présentation magistral.
c) Produire et diffuser des publications multimédias en vietnamien et en langues étrangères, en privilégiant les produits avec de nouveaux styles et de nouvelles perspectives pour un accès et une diffusion faciles sur les réseaux sociaux ; Les livres électroniques peuvent scanner les codes QR et être téléchargés sur des applications en ligne.
d) Continuer à développer des produits de communication sur les droits de l'homme adaptés à la situation réelle de chaque localité et région à publier sur les systèmes de radio au niveau des districts, les stations de radio au niveau des communes, les tableaux d'affichage électroniques, les groupes d'informations de base et d'autres types d'informations de base (radio reportages, feuilletons radiophoniques, sketches, vidéos...). Organisez une propagande mobile à travers des expositions de peintures, de photos documentaires et d'affiches promouvant les droits de l'homme.
d) Promouvoir la communication sur les droits de l'homme dans les programmes extrascolaires, les activités syndicales et associatives, les semaines d'éducation civique, les activités politiques au début des cours pour les élèves et les étudiants et les activités d'organisation des syndicats, des associations de femmes et des associations de personnes âgées à tous les niveaux.
e) Organiser des concours et des concours pour en apprendre davantage sur les droits de l'homme et les points de vue de notre Parti et de notre État sur les droits de l'homme.
g) Organiser une série d'événements pour présenter les réalisations dans la garantie des droits de l'homme au Vietnam au pays et à l'étranger.
Rechercher, collecter et publier au pays et à l'étranger les idées du Vietnam en matière de droits de l'homme à travers les archives d'État afin d'améliorer la convergence des valeurs et de consolider la grande unité nationale ; La réflexion affirme les efforts et les réalisations de l'État de la République socialiste du Vietnam pour garantir des droits de l'homme compatibles avec les valeurs universelles des droits de l'homme. Forme d'organisation : présentiel et en ligne.
4. Coopération internationale, informations étrangères sur les droits de l'homme
a) Maintenir des mécanismes efficaces de dialogue et d’échange d’informations avec les partenaires internationaux et les mécanismes internationaux des droits de l’homme. Élaborer un plan médiatique et d'information pour la presse avant, pendant et après les événements de politique étrangère sur les droits de l'homme conformément aux règlements de l'accord général, aux activités de protection des rapports nationaux pour mettre en œuvre les conventions des Nations Unies sur les droits de l'homme.
b) Exploiter les sources étrangères de soutien et de financement conformément aux dispositions de la loi pour servir les activités de communication sur les droits de l'homme.
c) Continuer à coopérer avec les agences de presse et les journaux étrangers pour échanger des articles d'actualité et d'information sur les lignes directrices, les politiques et les réalisations en matière de droits de l'homme au Vietnam publiés dans la presse étrangère.
d) Organiser des programmes de visites sur le terrain au Vietnam pour les journalistes étrangers résidant au Vietnam. Des groupes de journalistes internationaux effectuent des visites sur le terrain pour se renseigner sur la situation du développement socio-économique des localités.
5. Organiser des prix médiatiques sur les droits de l'homme
a) Introduire la catégorie du Prix du journalisme des droits de l'homme dans le système des Prix nationaux de la presse, des Prix nationaux du livre, des Prix nationaux de l'information étrangère... ; Recherchez et organisez le Prix des médias pour les droits de l’homme.
b) Organiser et lancer des concours d'écriture, des concours de connaissances juridiques, des concours de photos et des concours d'art sur les droits de l'homme.
6. Mettre en œuvre la transformation numérique et appliquer les nouvelles technologies dans les activités de communication sur les droits de l'homme
a) Numériser les documents, documents et publications multimédias qui sont des produits du projet pour les stocker dans une base de données partagée au niveau national. Editer et créer du contenu de support supplémentaire pour tirer le meilleur parti des données numérisées (multilingues, créer des publications électroniques de support) pour créer un écosystème d'informations sur les droits de l'homme à travers le monde.
b) Appliquer la réalité virtuelle, la réalité augmentée, les sites Web 3D, les modèles, les applications (applications)... pour offrir des expériences et des interactions permettant de sensibiliser progressivement les gens, de maximiser l'enthousiasme, de créer l'impression que les gens participent à la propagation des acquis des droits de l'homme et à la promotion. le pays.
c) Appliquer la technologie numérique à la surveillance des informations dans le cyberespace afin de détecter et d'analyser rapidement les flux d'informations afin de servir la recherche, la prévision et de conseiller les autorités compétentes sur les mesures de réponse ; Communiquer activement, diriger l'information, lutter contre les fausses nouvelles et les mauvaises nouvelles qui violent les droits de l'homme au Vietnam.
d) Créer et exploiter une base de données sur les droits de l'homme pour stocker, connecter, partager et exploiter efficacement les produits de communication sur les droits de l'homme.
(Détails dans l'annexe ci-jointe)
PARCE QUE. FINANCEMENT POUR LA MISE EN ŒUVRE DU PROJET
1. Le financement pour la mise en œuvre du projet provient du budget de l'État ; les sources de contributions des agences de presse, des publications et des organismes de recherche scientifique participant à la mise en œuvre du Projet ; Contributions d'organisations nationales et internationales et de particuliers conformément aux dispositions de la loi et d'autres sources de financement légales.
2. Chaque année, sur la base des tâches assignées dans le programme, les ministères, les branches centrales et les localités élaborent des plans de mise en œuvre et des estimations budgétaires et les synthétisent dans le plan prévisionnel budgétaire annuel du ministère, que les branches centrales et locales soumettent aux autorités compétentes pour décision en conséquence. à la décentralisation actuelle du budget de l’État.
3. La gestion et l'utilisation du budget de l'État sont effectuées conformément aux dispositions de la loi sur les appels d'offres et aux autres lois pertinentes.
VII. ORGANISATION DE MISE EN ŒUVRE DU PROJET
1. Conditions générales
Les ministères, les agences de niveau ministériel, les agences gouvernementales, les comités populaires provinciaux, les agences de presse et les agences d'exécution du projet sont responsables de :
– Coordonner avec l'agence hôte du projet pour mettre en œuvre le projet.
– Élaborer des plans et des estimations spécifiques pour la mise en œuvre du projet dans les prévisions budgétaires de l'État des agences et unités.
– Rapport préliminaire triennal et synthèse du Projet envoyé au Ministère de l’Information et des Communications pour synthèse et rapport au Premier Ministre.
2. Ministère de l'information et des communications
– Présider à guider le plan de mise en œuvre du projet.
– Présider et coordonner une communication proactive sur les droits de l’homme dans le gouvernement numérique, la société numérique et l’économie numérique ; Concentrez-vous sur la protection des droits des enfants dans le cyberespace.
– Présider et coordonner avec le ministère des Affaires étrangères, le ministère de la Planification et de l’Investissement et les agences et organisations compétentes pour proposer des projets utilisant d’autres sources de financement et de soutien juridique pour mettre en œuvre les tâches et les solutions du projet.
– Présider à l'achèvement du cadre de contenu de l'exposition des réalisations en matière de garantie des droits de l'homme au Vietnam ; Coordonner les ministères, les branches et les localités pour fournir des photos et des documents sur les résultats de la garantie des droits de l'homme selon la portée et le domaine de gestion ; présider à l'organisation d'expositions en direct et en ligne aux niveaux national, régional et local dans le pays et dans certaines régions à l'étranger ; Transférer et guider les localités pour organiser des expositions aux niveaux provincial et local.
– Présider et coordonner avec les départements, les ministères, les branches, les agences de niveau ministériel et les provinces et villes gérées au niveau central pour organiser l'inspection et la supervision ; Préparer un rapport préliminaire après 03 ans de mise en œuvre du Projet et organiser une conférence de synthèse du Projet et faire rapport au Premier Ministre.
3. Ministère de la Sécurité Publique
– Présider à la construction, à la fourniture de contenus et au développement de données de communication sur la prévention et la lutte contre la traite des êtres humains ;
– Coordonner avec le ministère de la Justice pour créer, fournir du contenu et développer des données médiatiques sur la Convention contre la torture et d'autres formes de peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants.
– Présider et coordonner avec le ministère de l'Information et des Communications pour scanner, détecter et organiser la mise en œuvre de mesures visant à combattre, prévenir et traiter les actes d'exploitation du cyberespace pour déformer la situation et violer la loi vietnamienne.
– Présider à fournir des informations officielles sur les cas de portée internationale et à traiter les sujets qui profitent de la liberté et de la démocratie pour violer la loi vietnamienne ; présider ou coordonner pour expliquer, clarifier et lutter contre les fausses informations sur les droits de l'homme au Vietnam.
4. Le ministère des Affaires étrangères préside aux communications dans les zones étrangères ; Demander aux agences de représentation vietnamiennes à l'étranger d'effectuer un travail de communication sur les droits de l'homme auprès des Vietnamiens à l'étranger, des milieux politiques, de la presse et des universitaires étrangers.
5. Le Ministère du Travail, des Invalides de Guerre et des Affaires Sociales préside à l'élaboration, à la fourniture de contenus et au développement de données sur la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes ; Convention relative aux droits de l'enfant ; Convention relative aux droits des personnes handicapées ; Convention sur les travailleurs migrants et leurs familles ; Conventions de l'Organisation internationale du travail sur les droits du travail et dispositions liées aux droits du travail dans les accords de libre-échange de nouvelle génération dont le Vietnam est membre.
6. Le Ministère de la Justice dirige le travail d'éducation et de diffusion des lois sur les droits de l'homme ; Développer, fournir du contenu et développer des données médiatiques sur la Convention relative aux droits civils et politiques, la Convention contre la torture et autres formes de traitements ou châtiments cruels, inhumains ou dégradants envers les enfants.
7. Le Ministère de la Planification et de l'Investissement préside à la création, à la fourniture de contenus et au développement de données médiatiques sur la Convention relative aux droits économiques, sociaux et culturels.
8. Le Comité pour les minorités ethniques préside à la création, à la fourniture de contenus et au développement de données médiatiques sur la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination raciale.
9. Le Ministère de l'Industrie et du Commerce est chargé de créer, de fournir du contenu et de développer des données médiatiques sur les engagements liés aux droits de l'homme dans les accords de libre-échange de nouvelle génération auxquels le Vietnam a ou envisage d'adhérer.
10. Le ministère de l'Intérieur est chargé de créer, de fournir du contenu et de développer des données médiatiques sur la garantie de la liberté de croyance, de religion et d'autres droits des groupes, en fonction de leurs fonctions et tâches.
11. Département central de propagande, Front de la patrie vietnamienne et organisations sociopolitiques
a) Demander au Département central de propagande de se coordonner avec le ministère de l'Information et des Communications et les agences compétentes pour développer un système documentaire ; Orientations de propagande sur le travail en faveur des droits de l'homme.
b) Renforcer la communication selon les contenus et les tâches énoncés dans le projet.
12. Le ministère des Finances organise le budget central pour assurer les tâches régulières des ministères et des agences centrales pour mettre en œuvre le projet.
13. Comités populaires des provinces et des villes centrales
– Organiser et diriger la mise en œuvre du Projet localement.
– Diriger le Département de l'Information et des Communications et les agences compétentes de la zone, sur la base des tâches et des solutions du Projet, pour mettre en œuvre des travaux de communication conformément aux exigences et à la situation réelle de la zone.
– Équilibrer et organiser les budgets locaux pour mettre en œuvre les tâches assignées conformément aux dispositions de la loi sur le budget de l’État.
14. Agences de presse et d'édition
– Exploiter le mécanisme de classement, proposer des tâches, créer des catégories et des pages spécialisées et prévoir le temps approprié pour communiquer sur les droits de l’homme.
– Nommer des responsables, des journalistes et des rédacteurs pour participer aux activités de formation visant à développer les connaissances et les compétences en communication sur les droits de l’homme.
– Sélectionner des ouvrages journalistiques et d'édition de qualité pour participer aux activités d'émulation et de récompense pour le travail de propagande en faveur des droits de l'homme organisées par le ministère de l'Information et des Communications en coordination avec le Département central de la propagande et d'autres agences. L'autorité compétente préside l'initiative.
– Diffuser des produits journalistiques et éditoriaux sur les droits de l’homme sur les infrastructures et plateformes de communication, en mettant l’accent sur la diffusion dans le cyberespace. Améliorer l'échange de programmes médiatiques sur les réalisations en matière de droits de l'homme au Vietnam pour les publier et les diffuser sur l'infrastructure d'agences médiatiques internationales réputées.
Article 2. La présente décision prend effet à compter de la date de signature.
Pour les autres projets de communication sur les droits de l'homme qui sont encore en vigueur, en cas de développement d'un nouveau projet, l'agence responsable se coordonnera avec le ministère de l'Information et des Communications et les ministères, branches et agences concernés pour faire rapport au Premier ministre sur l'intégration et éviter reproduction.
Le ministère de l'Information et des Communications est responsable de l'exactitude des informations et des données indiquées dans le projet.
Pendant la mise en œuvre du projet, le ministère de l'Information et des Communications, le ministère des Finances, les ministères, succursales, agences et localités concernés se coordonnent étroitement pour assurer une mise en œuvre économique et efficace du projet.
Article 3. Les ministres, les chefs des agences de niveau ministériel, les chefs des agences gouvernementales, les présidents des comités populaires des provinces et des villes centrales, les chefs des agences de presse et d'édition sont chargés de mettre en œuvre la présente décision./.
Nơi nhận : - Secrétariat du Comité Central du Parti ; - Premier ministre, vice-premiers ministres ; - Ministères, agences de niveau ministériel, agences rattachées au Gouvernement ; – les Comités populaires des provinces et des villes centralement gérées ; – Bureau Central du Parti ; – Bureau du Secrétaire général ; - Bureau du Président; - Bureau du congrès; - Comité central de propagande ; - Cour Populaire Suprême ; - Parquet Populaire Suprême ; - Audit d'Etat ; – Comité central du Front de la patrie vietnamienne ; - Organe central des syndicats ; – Cabinet du Gouvernement : BTCN, PCNs, Assistant du Président, Directeur Général du Portail Electronique d’Information, Départements, bureaux, unités affiliées, Journal officiel ; – Enregistrer : VT, NC (2b). |
KT. PREMIER MINISTRE Pham Binh Minh |
LISTE DES TÂCHES ET SOLUTIONS POUR LA MISE EN ŒUVRE DU PROJET DE COMMUNICATION SUR LES DROITS DE L'HOMME AU VIETNAM
(Joint à la Décision n°1079/QD-TTg du 14 septembre 9 du Premier Ministre)
STT |
Tâches et solutions |
Administrateur |
Agence de coordination |
Temps d'exécution |
Compléter les mécanismes et documents de coordination ; Consignes de gestion de projet | ||||
1 |
Élaborer un mécanisme de coordination, un plan annuel de communication et d’information externe sur les droits de l’homme |
Ministère de l'information et des communications |
Ministère de la Sécurité publique, ministère des Affaires étrangères, Département central de la propagande et ministères et branches concernés |
Annuel |
2 |
Élaborer des documents guidant la mise en œuvre du projet |
Ministère de l'information et des communications |
|
En 2023 |
3 |
Maintenir le mécanisme de conférence pour fournir mensuellement à la presse des informations sur le travail en faveur des droits de l'homme et les affaires étrangères. |
Ministère de l'information et des communications |
Ministère de la Sécurité Publique, ministères, branches et localités |
Mensuel |
4 |
Demander aux localités d'appliquer le mécanisme de la Conférence pour fournir périodiquement des informations à la presse sur le travail en faveur des droits de l'homme. |
Ministère de l'information et des communications |
Police |
Annuel |
5 |
Rechercher et élaborer des documents réglementant le régime de stockage des produits du programme ; processus de réexploitation des programmes et produits de communication du Projet |
Ministère de l'information et des communications |
Ministères, succursales et localités |
2023 – 2024 |
6 |
Organiser le suivi et la synthèse de l'opinion de la presse nationale et étrangère, en construisant des arguments pour lutter contre les fausses informations sur la situation de la garantie des droits de l'homme sous la direction des ministères, des branches, des provinces et des villes. |
Ministères, succursales et localités |
Ministère de l'Information et des Communications, Ministère de la Sécurité publique |
Fréquent |
7 |
Organiser des revues de presse et d'opinion publique au niveau national et international sur les droits de l'homme au Vietnam |
Ministère de l'information et des communications |
Ministère de la Sécurité publique, ministère des Affaires étrangères, agences de presse |
Fréquent |
8 |
Fournir des informations officielles sur des cas et des sujets d'intérêt international ; expliquer, clarifier et lutter contre les fausses informations sur les droits de l'homme au Vietnam |
Police |
Ministère des Affaires étrangères, Ministère de l'Information et des Communications, Département central de la propagande |
Fréquent |
9 |
Vérifier et évaluer l'efficacité de la communication sur les droits de l'homme en Allemagne et à l'étranger |
Ministère de l'information et des communications |
Ministère des Affaires étrangères, ministère de la Sécurité publique, comités populaires des provinces et des villes et agences de presse |
Annuel |
10 |
Intégrer le contenu et les tâches des projets de communication en cours sur les droits de l'homme |
Ministères, succursales et localités |
Ministère de l'information et des communications |
2023 – 2028 |
Organiser une série d'événements pour exposer des photos et des documents d'archives sur l'idéologie des droits de l'homme du Vietnam dans l'histoire, ainsi que sur les efforts et les réalisations du Vietnam pour garantir les droits de l'homme. | ||||
1 |
Compléter le cadre du contenu de l'exposition compatible avec les valeurs universelles des droits de l'homme de l'humanité ; Coordonner les ministères, les branches et les localités pour fournir des photos et des documents sur les résultats de la garantie des droits de l'homme selon la portée et le domaine de gestion |
Ministère de l'information et des communications |
Ministères, succursales, localités, agences de presse |
2023 – 2028 |
2 |
Organiser des expositions en personne et en ligne au niveau national ; niveau régional ; certaines localités du pays ; Transférer et guider les localités pour organiser des expositions aux niveaux provincial et local |
Ministère de l'information et des communications |
Ministères, succursales et localités |
2023 – 2028 |
3 |
Organisez des expositions en ligne ou en personne dans les provinces et les villes du pays |
Comités populaires des provinces et des villes |
Ministère de l'Information et de la Communication, agences de presse |
2023 – 2028 |
4 |
Organiser des expositions dans de nombreux lieux à l'étranger |
Ministère de l'information et des communications |
Ministère des Affaires étrangères, ministère de la Sécurité publique, agences de représentation diplomatique |
2023 – 2028 |
Formation sur les connaissances et compétences en matière de communication sur les droits de l'homme pour les forces médiatiques | ||||
1 |
Développer un programme et un système de documents de propagande orientés vers le journalisme et la publication sur le travail en faveur des droits de l'homme |
Département central de propagande, ministère de l'Information et des Communications, ministère de la Sécurité publique |
Ministères, branches et agences de recherche |
2023 – 2028 |
2 |
Développer des programmes et compiler du matériel de propagande sur les droits de l'homme pour une utilisation cohérente entre les ministères, les branches et les localités. |
Département central de propagande, ministère de l'Information et des Communications, ministère de la Sécurité publique |
Ministère de la Sécurité publique, Académie nationale politique de Ho Chi Minh |
2023 – 2025 |
3 |
Organiser des formations et favoriser les compétences en communication sur les droits de l'homme conformément aux conventions fondamentales des Nations Unies |
Les ministères président à la mise en œuvre de 07 conventions |
Ministère de l'information et des communications |
Annuel |
a |
Formation et promotion de la propagande sur les droits de l'homme au sein de la police populaire |
Police |
Ministères ; Comités populaires des provinces |
2023 – 2028 |
b |
Formation et encadrement de journalistes, rédacteurs de journaux, éditeurs, responsables de l'information et de la communication |
Ministère de l'information et des communications |
Ministères, succursales, localités, agences de presse et d'édition |
2023 – 2028 |
c |
Former des journalistes et des propagandistes à tous les niveaux du Département central de la propagande |
Comité central de la propagande |
Ministère de l'Information et des Communications et ministères et branches concernés |
2023 – 2028 |
d |
Former des journalistes et des propagandistes à tous les niveaux des organisations de masse |
Organisations sociopolitiques |
Ministère de l'Information et des Communications, Département central de la propagande et ministères et branches concernés |
2023 – 2028 |
đ |
Formation de journalistes juridiques et de propagandistes |
Judiciaire |
Ministère de l'Information et des Communications, Département central de la propagande et ministères et branches concernés |
2023 – 2028 |
4 |
Organiser des conférences, des séminaires et des discussions d'experts pour améliorer et favoriser les connaissances, les compétences et les compétences en communication sur les droits de l'homme. |
Ministères, succursales et localités |
Ministère de l'Information et des Communications, Département central de la propagande |
Annuel |
5 |
Organiser des groupes de journalistes de presse pour effectuer des sorties sur le terrain et rédiger des articles dans les localités et les établissements |
Ministère de l'Information et des Communications, Comités populaires provinciaux |
Ministères, branches et agences de presse concernés |
Annuel |
6 |
Intégrer des tâches de communication pour sensibiliser et former les compétences spécifiées dans Clause II.2, article 1, décision n° 830/QD-TTg du 01er juin 6 du Premier ministre approuvant le programme « Protéger et aider les enfants à interagir de manière saine et créative dans l'environnement en ligne au cours de la période 2021 - 2021 » |
Ministère de l'information et des communications |
Ministère du Travail, des Invalides de Guerre et des Affaires Sociales, Ministère de l'Éducation et de la Formation, ministères, branches et localités |
Fréquent |
Commander la production et la distribution de produits médiatiques sur les droits de l'homme en vietnamien et en langues étrangères | ||||
1 |
Promouvoir la construction et l’exploitation de comptes/canaux d’information sur les réseaux sociaux multilingues et multicanaux au service de la communication sur les droits de l’homme. |
Ministères, succursales, localités, agences de presse |
Ministère de l'information et des communications |
2023 – 2028 |
2 |
Organiser la publication et la réimpression de 1.000 15 livres sur les droits de l'homme, en veillant à ce que la proportion de publications en langues étrangères, en langues ethniques et en livres électroniques représente 20 à XNUMX %. |
Ministère de l'information et des communications |
Ministères, succursales, localités, éditeurs, agences partenaires nationales et étrangères |
2023 – 2028 |
3 |
Développer des programmes de formation en ligne de masse gratuits et ouverts (Massive Open Online Courses - MOOC) sur des contenus liés aux droits de l'homme, y compris de courtes vidéos d'une durée de 03 minutes à 05 minutes combinées à un diaporama de texte. |
Ministère de l'information et des communications |
Ministères, branches, établissements de recherche et de formation |
2023 – 2028 |
4 |
Exploiter efficacement le mécanisme de commande permettant aux agences de presse de produire et de diffuser des publications médiatiques sur les droits de l'homme en vietnamien et en langues étrangères |
Ministères, succursales, localités, agences de presse |
Ministère de l'information et des communications |
2023 – 2028 |
5 |
Produire et publier des produits d'information de base sur les droits de l'homme |
Ministère de l'Information et des Communications, localités |
|
Annuel |
6 |
Renforcer l'inclusion du contenu relatif aux droits de l'homme dans les activités extrascolaires, les activités syndicales et associatives, les semaines d'activités d'éducation civique, les activités politiques de premier cours des étudiants et les activités des organisations syndicales, des associations de femmes et des associations de personnes âgées à tous les niveaux. |
Organisations sociopolitiques et localités |
Ministère de l'Information et des Communications, Ministère de l'Éducation et de la Formation |
Annuel |
7 |
Maintenir et innover le site nhanquyen.vn en vietnamien et en langues étrangères sur le site des affaires étrangères Vietnam.vn |
Ministère de l'information et des communications |
Ministères, branches, agences de recherche, experts |
Fréquent |
Coopération internationale, informations étrangères sur les droits de l'homme | ||||
1 |
Renforcer la fourniture d'informations sur les droits de l'homme en langues étrangères, améliorer l'efficacité de la fourniture d'informations par des mécanismes réguliers de conférences de presse internationales et par les canaux d'information des agences diplomatiques vietnamiennes à l'étranger. |
Ministère des Affaires étrangères, Ministère de l'Information et des Communications |
Ministères et branches concernés |
Fréquent |
2 |
Promouvoir l’information de la presse avant, pendant et après les événements de politique étrangère sur les droits de l’homme |
Ministère des Affaires étrangères |
Ministères, succursales, agences de presse |
Fréquent |
3 |
Coordonner les financements étrangers et les sources de soutien pour la communication sur les droits de l'homme au Vietnam |
Ministère des Affaires étrangères |
Ministère de l'Information et des Communications et ministères et branches concernés |
Fréquent |
4 |
Exploiter efficacement les sources de financement et de soutien étrangères conformément aux dispositions de la loi pour servir la mise en œuvre des tâches et des solutions du projet. |
Ministère de l'Information et des Communications, ministères et localités |
Ministère des Affaires étrangères, Ministère du Plan et de l'Investissement |
|
5 |
Coopérer avec les agences de presse et les journaux étrangers pour échanger des articles d'actualité et d'information sur les lignes directrices, les politiques et les réalisations en matière de droits de l'homme au Vietnam publiés dans la presse étrangère. |
Agences de presse |
Ministère de l'Information et des Communications, Ministère des Affaires étrangères, Ministère de la Sécurité publique et agences connexes |
Fréquent |
6 |
Accueillir et organiser des programmes de travaux pratiques pour les délégations de correspondants étrangers résidant au Vietnam et les délégations de correspondants internationaux |
Ministère des Affaires étrangères, Ministère de l'Information et des Communications |
Ministères, succursales, localités, agences de presse |
Annuel |
7 |
Renforcer la communication à travers des conférences et séminaires internationaux sur les droits de l’homme avec la participation d’hommes politiques, d’orateurs et d’agences de presse étrangères réputées du monde entier. |
Ministère des Affaires étrangères |
Ministère de la Sécurité Publique, Ministère de l'Information et des Communications, ministères, succursales, localités et agences de presse |
Annuel |
Organiser des prix médiatiques sur les droits de l'homme | ||||
1 |
Introduire la catégorie des prix des droits de l'homme dans le système des Prix nationaux de la presse, des Prix nationaux du livre et des Prix nationaux annuels de l'information étrangère ; Rechercher et organiser le Prix des médias des droits de l'homme |
Ministère de l'Information et des Communications, Département central de la propagande |
Ministères, succursales, localités, agences de presse et d'édition |
2023 – 2028 |
2 |
Organiser des concours pour apprendre et diffuser des connaissances sur les droits de l'homme |
Organisations sociopolitiques |
Département central de propagande du ministère de l'Information et des Communications |
Annuel |
Appliquer les technologies de l'information et de la communication pour mettre en œuvre les objectifs et les tâches du projet ; gérer et exploiter les produits du projet, formant un écosystème numérique des droits de l'homme au Vietnam | ||||
1 |
Développer et exploiter une base de données partagée sur les droits de l'homme pour stocker, connecter, partager et exploiter les produits du projet. Guider les ministères, les branches et les localités pour développer les données, les intégrer, les partager et les exploiter ensemble. |
Ministère de l'information et des communications |
Ministères, succursales, localités, agences de presse et d'édition |
2023 – 2028 |
2 |
Créer des produits médiatiques, développer des données médiatiques sur le Pacte international relatif aux droits civils et politiques et les résultats de sa mise en œuvre au Vietnam, numériser et intégrer dans une base de données partagée sur les droits humains |
Judiciaire |
Ministère de l'Information et des Communications, ministères, branches et localités |
2023 – 2028 |
3 |
Créer des produits médiatiques, développer des données médiatiques sur le Pacte international relatif aux droits économiques, culturels et sociaux et les résultats de sa mise en œuvre au Vietnam ; numérisé et intégré dans une base de données partagée sur les droits de l’homme |
Ministère du Plan et de l'Investissement |
Ministère de l'Information et des Communications, ministères, branches et localités |
2023 – 2028 |
4 |
Construire des produits médiatiques, développer des données médiatiques sur les conventions internationales : Droits de l'enfant ; les droits des personnes handicapées; lutter contre la discrimination à l'égard des femmes ; les droits des travailleurs migrants et de leurs familles ; sur les droits du travail et les dispositions liées aux droits du travail dans les accords de libre-échange de nouvelle génération dont le Vietnam est membre et les résultats de leur mise en œuvre au Vietnam ; numériser, connecter et intégrer dans une base de données partagée sur les droits de l'homme |
Ministère du travail, des invalides de guerre et des affaires sociales |
Ministère de l'Information et des Communications, ministères, branches et localités |
2023 – 2028 |
5 |
Construire des produits médiatiques, développer des données médiatiques sur la liberté de croyance et de religion et les résultats de la garantie de ce droit au Vietnam ; numérisé et intégré dans une base de données partagée sur les droits de l’homme |
Ministère de l'Intérieur |
Ministère de l'Information et des Communications, ministères, branches et localités |
2023 – 2028 |
6 |
Construire des produits médiatiques, développer des données médiatiques sur la liberté d'expression et les résultats de la garantie de ce droit au Vietnam ; numérisé et intégré dans une base de données partagée sur les droits de l’homme |
Ministère de l'information et des communications |
Agences de recherche, presse, édition, ministères, succursales et localités |
2023 – 2028 |
7 |
Construire des produits médiatiques, développer des données médiatiques sur la Convention internationale contre la torture, d'autres formes de peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants et sur le travail de prévention ; la prévention, le contrôle et la mise en œuvre de la traite des êtres humains au Vietnam ; numérisé et intégré dans une base de données partagée sur les droits de l’homme |
Judiciaire Police |
Cour populaire suprême, Parquet populaire suprême, Fédération des barreaux du Vietnam, ministères, branches et localités |
2023 – 2028 |
8 |
Créer des produits médiatiques, développer des données médiatiques sur la Convention internationale contre la discrimination raciale et les résultats de la garantie des droits des minorités ethniques au Vietnam ; numérisé et intégré dans une base de données partagée sur les droits de l’homme |
Comité ethnique |
Ministère de l'Information et des Communications, ministères, branches et localités |
2023 – 2028 |
|
Construire des produits de communication, développer des données de communication sur la prévention et la lutte contre la traite des êtres humains ; numérisé et intégré dans une base de données partagée sur les droits de l’homme |
Police |
Ministère du Travail, des Invalides de guerre et des Affaires sociales, Ministère de la Défense nationale, Union des femmes vietnamiennes, Union de la jeunesse communiste de Hô Chi Minh, ministères, branches et localités |
|
9 |
Créer des produits médiatiques, développer des données médiatiques sur les engagements liés aux droits de l'homme et aux droits du travail dans les accords commerciaux de nouvelle génération auxquels le Vietnam a ou envisage de participer et les résultats de la participation du Vietnam ; résultats de la mise en œuvre au Vietnam ; numérisé et intégré dans une base de données partagée sur les droits de l’homme |
Ministère de l'industrie et du commerce |
Ministère de l'Information et des Communications, ministères, branches, localités, agences de recherche, de presse et d'édition |
2023 – 2028 |
10 |
Créer des produits de communication, développer des données de communication sur l'Examen périodique universel (EPU) des Nations Unies et les résultats de sa mise en œuvre au Vietnam ; numérisé et intégré dans une base de données partagée sur les droits de l’homme |
Ministère des Affaires étrangères |
Ministère de l'Information et des Communications, ministères, branches et localités |
2023 – 2028 |
11 |
Annoncer et mettre à jour les informations sur les résultats de la mise en œuvre des droits de l'homme sur le site Web et le système de portail |
Ministères, succursales et localités |
Agences de presse, organisations et individus concernés |
2023 – 2028 |
12 |
Mesurer, surveiller et évaluer les tendances de l'information liées aux droits de l'homme dans le cyberespace pour servir les prévisions, l'orientation de la presse et l'opinion publique. |
Ministère de l'information et des communications |
Département central de propagande, ministère de la Sécurité publique et autres ministères, succursales, agences de presse et réseaux de télécommunications |
2023 – 2028 |
13 |
Scanner, détecter et organiser la mise en œuvre de mesures pour combattre, prévenir et gérer les actes d'exploitation du cyberespace visant à porter atteinte aux droits de l'homme et à violer la loi vietnamienne. |
Police |
Ministère de l'information et des communications Ministères, succursales, localités, agences de presse |
2023 – 2028 |
14 |
Lutter pour prévenir et combattre les fausses nouvelles et les mauvaises nouvelles toxiques qui violent les droits humains au Vietnam. |
Ministère de l'information et des communications |
Ministère de la Sécurité Publique et agences connexes |
Fréquent |
1 – Recommandation n° 63 du Pakistan : « Promouvoir la contribution des médias publics à la sensibilisation aux droits de l'homme ainsi qu'au droit relatif aux droits de l'homme » ;
– la Recommandation n°67 de l'Arabie Saoudite : « Poursuivre les efforts visant à accroître la sensibilisation aux droits de l'homme afin de mieux assurer la promotion des droits de l'homme » ;
– Recommandation n° 86 du Bélarus : « Continuer à mettre en œuvre des programmes visant à accroître la sensibilisation aux droits de l'homme, en particulier les traités internationaux relatifs aux droits de l'homme dont le Vietnam est membre. »
(Extrait de la Décision No 1975/QD-TTg daté du 31 décembre 12 du Premier ministre approuvant le Plan directeur pour mettre en œuvre les recommandations acceptées par le Vietnam dans le cadre du Mécanisme d'examen périodique universel des droits de l'homme (cycle III du Conseil des droits de l'homme des Nations Unies).