Des pages de journaux manuscrites au milieu de la fumée et des flammes de la guerre aux publications imprimées produites aujourd'hui avec la technologie moderne, le parcours de plus d'un demi-siècle du journal en langue khmère Tra Vinh, devenu aujourd'hui le journal en langue khmère Vinh Long sous l'égide de Vinh Long Newspaper and Broadcasting & Television, témoigne de manière éloquente du développement continu du journalisme révolutionnaire.
Dans le contexte des médias sociaux et de l'intelligence artificielle (IA) qui transforment radicalement la façon dont le public consomme l'information, la nécessité de « repositionner le journaliste » est devenue plus urgente que jamais afin de maintenir la confiance des lecteurs et les valeurs fondamentales du journalisme.
Ceux qui entretiennent la flamme de cet art.
Chaque année en juin, alors que les journalistes attendent avec impatience la Journée de la presse révolutionnaire vietnamienne (21 juin), les souvenirs professionnels refont surface, accompagnés d'émotions diverses.
L'ancien journaliste Son Cua se souvient encore très bien de la fin des années 1970, lorsque la section khmère du journal Tra Vinh (aujourd'hui Vinh Long) ne comptait que quelques personnes. Sans ordinateurs, sans internet, sans aucun équipement moderne, chaque page était écrite à la main sur du papier translucide à l'encre de bambou. Chaque ligne, chaque colonne, était soigneusement calculée avant l'impression. Il raconte : « Une seule erreur dans une colonne signifiait qu'il fallait tout recommencer. »
![]() |
| Ces souvenirs, conservés par l'ancien journaliste Son Cua, témoignent d'une époque passée à travailler dans le journalisme révolutionnaire. |
Lors de missions de propagande imprévues, lui et ses collègues devaient veiller de nombreuses nuits pour achever les brouillons. Chaque numéro nécessitait quatre à six jours de travail, puis était envoyé dans une province voisine pour impression.
Malgré des conditions de travail extrêmement difficiles, un manque total d'équipement et de produits de première nécessité, et même de nombreuses nuits blanches pour achever leurs manuscrits, les journalistes khmers de l'époque sont restés fermement attachés à leur profession.
Ce qui les retenait, ce n'était ni le régime ni les conditions de travail, mais la joie de voir le journal parvenir à ses lecteurs ; l'image des moines et des abbés chérissant et préservant chaque numéro ; les séances où les Achas lisaient le contenu à haute voix aux moines, aux bouddhistes et aux villageois. Et, à partir de ces pages manuscrites, le flux d'informations révolutionnaires fut préservé et se perpétua de génération en génération.
Quand la plume devient le champ de bataille
Tandis que l'ancien journaliste Son Cua se remémore les années difficiles de sa carrière, l'ancien journaliste Thach Phach est associé aux souvenirs de la lutte sur le front idéologique.
![]() |
| L'ancien journaliste Thach Phach chérit les médailles commémoratives associées à ses années de journalisme sur le plan idéologique et culturel. |
Au début des années 1990, la vie des Khmers rouges restait semée d'embûches, tandis que des forces hostiles exploitaient les tensions ethniques et religieuses pour diffuser des informations erronées et semer la division au sein de la nation. Dans ce contexte, le journal khmer Tra Vinh joua un rôle crucial en tant que canal d'information officiel, contribuant à la diffusion rapide et précise des directives du Parti et des politiques et lois de l'État auprès du peuple khmer.
« Si l’ennemi dit non, nous disons oui ; si l’ennemi dit oui, nous disons non », ce slogan de propagande d’une époque révolue est encore évoqué par l’ancien journaliste Thach Phach comme la marque d’une période particulière du journalisme.
![]() |
| Son Thanh Tinh, ancien journaliste, a travaillé pour des journaux de langue khmère pendant plus de 30 ans. |
Témoin d'une nouvelle étape de développement pour les journaux de langue khmère, M. Son Thanh Tinh, ancien rédacteur en chef adjoint du journal Tra Vinh, a déclaré : « La plus grande difficulté pour les journalistes khmers par le passé n'était pas seulement le manque de personnel et d'équipement, mais aussi la manière de transmettre les directives du Parti et les politiques et lois de l'État au peuple khmer dans une langue familière, facile à comprendre et pertinente pour leur vie quotidienne. »
Selon lui, c'est l'amour du métier, la confiance, l'acceptation et le soutien des lecteurs qui sont devenus une grande source de motivation pour de nombreuses générations de journalistes khmers, y compris lui-même, les incitant à persévérer dans ce métier jusqu'à la retraite.
Nouveaux défis
Aujourd’hui, les journalistes khmers ne sont plus confrontés aux difficultés de l’ère du journalisme manuel, mais entrent dans une nouvelle compétition tout aussi féroce : la concurrence des médias sociaux, la vitesse de diffusion de l’information et le développement rapide de l’intelligence artificielle (IA).
En quelques secondes, des informations non vérifiées peuvent se propager à des milliers de personnes ; une vidéo manipulée ou un contenu non étayé peuvent générer des opinions contradictoires avant même que les autorités n'aient eu la possibilité de le vérifier… Dans ce contexte, le rôle du journalisme traditionnel se trouve encore plus affirmé.
Le journaliste Thach Sam Bat, reporter pour le quotidien khmer Vinh Long, affilié au groupe de presse, de radio et de télévision Vinh Long, et fort d'une expérience de près de 30 ans dans la profession, a déclaré : « La technologie peut certes modifier les méthodes de travail, mais elle ne saurait altérer la responsabilité des journalistes. » Selon lui, pour bien remplir leur mission, chaque journaliste se doit d'étudier et de se former sans cesse selon la pensée, l'éthique et le style d'Hô Chi Minh , en cultivant les qualités de « perception perçante, intégrité et rigueur », qualités dignes de la confiance des lecteurs et de la mission de la presse révolutionnaire vietnamienne.
Quant à Mme To Thi Son, responsable du département de la radiodiffusion au Centre de services publics de la commune de Chau Thanh, elle estime que les journalistes ont non seulement le devoir de rapporter les informations, mais aussi de protéger la vérité et de diffuser des valeurs positives dans la société.
« Face à l’essor fulgurant de l’information sur Internet, les journalistes se doivent de préserver leur intégrité politique, leur déontologie, leur sens des responsabilités et leur objectivité dans tous leurs reportages. Pour la publication en langue khmère du journal Vinh Long, cette exigence est d’autant plus forte que chaque information doit être non seulement exacte, mais aussi adaptée à la langue, à la culture et aux attentes du public khmer », a déclaré Mme Son.
Repositionner le journaliste
Lors d'une discussion sur le thème « Tendances actuelles du journalisme et du développement de l'édition », Nguyen Vu Binh (journal Tuoi Tre), titulaire d'une maîtrise, a noté que le journalisme entre dans une période sans précédent de profonde transformation, passant des formes traditionnelles telles que la presse écrite, la radio et la télévision à un environnement médiatique multiplateforme, des salles de rédaction convergentes, la numérisation des données et l'application de l'intelligence artificielle (IA).
La technologie a non seulement transformé la production de l'information, mais a aussi profondément influencé les habitudes de consommation du public. Les réseaux sociaux sont devenus un concurrent direct du journalisme traditionnel grâce à leur capacité à diffuser l'information quasi instantanément. Or, la société actuelle ne manque pas d'information, mais est confrontée à une véritable « surcharge informationnelle ». Cette évolution du paysage médiatique et la pression concurrentielle des réseaux sociaux contraignent le journalisme à repenser ses pratiques. Le journalisme ne peut plus se contenter de miser sur la rapidité, cet avantage étant indéniablement du ressort des réseaux sociaux. La valeur du journalisme traditionnel réside dans sa capacité à vérifier, analyser, orienter et fournir au public une information exacte et fiable.
Fort de cette expérience, il a soutenu que chaque journaliste doit se repositionner pour s'adapter à cette nouvelle étape de son évolution. Se repositionner ne signifie pas renoncer aux valeurs traditionnelles du journalisme, mais plutôt innover dans la réflexion professionnelle ; adopter proactivement les nouvelles technologies ; renouveler la présentation du travail ; et utiliser efficacement les plateformes numériques pour diffuser l'information au public plus rapidement et de manière plus attrayante, tout en garantissant l'exactitude des informations et la responsabilité sociale.
![]() |
| En 1964, le bulletin d'information « Anh Dung » (Brave) – première version en langue khmère publiée pendant la guerre de résistance – fut traduit manuellement, imprimé sur papier ciré et distribué clandestinement aux temples khmers. Il s'agit de l'ancêtre du journal Vinh Long en khmer que nous connaissons aujourd'hui, exposé au Musée provincial de la culture ethnique khmère de Vinh Long. |
En retraçant l'évolution des journaux manuscrits d'antan jusqu'au quotidien khmer Vinh Long d'aujourd'hui, il apparaît clairement que les méthodes journalistiques ont constamment évolué avec le temps. Malgré cela, face à un flux d'informations toujours plus important et diversifié, les journalistes doivent sans cesse s'adapter et innover pour maintenir leur rôle de premier plan et d'orientation, grâce à une information précise, fiable et humaine. Comme l'a souligné Nguyen Vu Binh, étudiant en master : « De nos jours, celui qui possède l'information a du pouvoir, mais celui qui sait la coordonner a de l'autorité. »
Texte et photos : Minh Kha
Source : https://baovinhlong.com.vn/thoi-su/202606/dinh-vi-nguoi-lam-bao-trong-thoi-dai-so-fe027de/














